雖然這篇mile縮寫鄉民發文沒有被收入到精華區:在mile縮寫這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 mile縮寫產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅Teresa的英文俱樂部,也在其Facebook貼文中提到, 本日文法: gotta 要聽gotta的唸法還有下面句子語音版練習請點開這個連結: https://soundcloud.com/user-162384864/gonna 今天要講的文法的後面會有一點點的複雜 覺得太複雜的話您只要知道gotta 就是口語必須的意思 它有have to, mus...
mile縮寫 在 Teresa的英文俱樂部 Facebook 的最讚貼文
本日文法: gotta
要聽gotta的唸法還有下面句子語音版練習請點開這個連結:
https://soundcloud.com/user-162384864/gonna
今天要講的文法的後面會有一點點的複雜
覺得太複雜的話您只要知道gotta 就是口語必須的意思
它有have to, must 的意思,這暗示的是一種強烈的義務
它是這樣用的
當主詞為I, they, we時,可以這樣用
S gotta V. (原型動詞)
他本來是S have gotta V. 但是have常被省略或是縮寫
I gotta talk to her. 我必須跟她談談
You gotta trust me. 你必須要相信我
We gotta leave.. 我們必須離開
所以我們回來比較 gotta, gonna, wanna
I’m gonna go. 是我即將要離開了
I gotta go. 我必須走了
I wanna go.是我想走了
下面是比較難的文法解釋,很基礎的學員就跳過沒關係
have(擁)有
have got 口語用說法的(擁)有
I have a dog= I have got a dog. 我有一隻狗。
have to 必須
have got to 口語說法的必須
I have to call her= I have got to call her. 我必須打電話給她
=I’ve got to call her.
gotta= got to
S have(has) to V. (原型動詞)
=S have(has) got to V. (原型動詞)
=S’ve(S’s) got to V. (原型動詞)
= S (have, has) gotta V. (原型動詞)
當主詞是第三人稱單數時,have動詞要變成has
想要了解何謂第三人稱單數您可以觀看下面這個教學影片
https://www.youtube.com/watch?v=0Cjcuy8hDKs
(1.)例句一
情況:吃了一個很好吃的東西,或什麼東西很好用時,你想要與你的朋友分享
You have to try it. =
You have got to try it. =
You’ve got to try it.=
You (have)gotta try it.
你一定要試試這個
(2.) 例句二
情況:再不走就要遲到了
I have to go. =
I have got to go.=
I’ve got to go. =
I gotta go.
我得走了
(3.) 例句三
情況:你聽到一件事覺得很扯
You have got to be kidding me. =
You’ve got to be kidding me. =
You gotta be kidding me.=
你一定在說笑吧!
這裡不能說You have to be kidding me
可以說You must be kidding me.
這裡的have got to be是must be的意思
must 有必須的意思,但是它的另外一個意思就是很確定的猜測
She must be smart. 她一定很聰明(很確定的猜)
He must be happy. 他一定很開心(很確定的猜)
勵志小語:
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里之行,始於足下
a journey 旅程
thousand 千
mile哩
begin 開始
single 單獨的
step 步,階梯
名詞A of 名詞B
=B 的A (反過來翻)
句型現在簡單式:事實
S主詞:a journey of a thousand miles 一千哩的旅程(第三人稱單數)
V動詞:begins
mile縮寫 在 歐洲大丈夫 Bonjour Jerry Facebook 的最讚貼文
🇬🇧 #倫敦大丈夫 🇬🇧
某日,與幾位外國同事在聊天,大家提到英國系統總是和其他國家不同,我也提出想法,英國教育系統大學三年、研究所一年,高中和大學中間還有A Level,這就和一般的教育體制不一樣,不過後來我也提到,應該還是因為現在全球受美國系統影響深遠,往往就會覺得跟美國一樣的東西好像才是圭臬,其他東西好像就是異類,從小到大,尤其英文都學美式的我們,習慣了美國用法,往往容易誤以為他們的東西才是準則,這也是我在法國、英國生活後,開始接納不同系統及思維後,才深刻體會到,我們很喜歡講的「歐美」,這樣的概化西方,其實他們各自也是很不一樣的。
這篇文章,我想要把在英國生活時,發現英國很多尤其是關於「數字」方面,無論是我們原生文化或者美國文化影響,會覺得很完全不同,剛開始接觸到會轉不過來的用法。
1. 英文日期呈現方式是日、月、年
以中文的呈現日期慣用方式,通常是由大到小,也就是年月日,然後大家在學美語時,應該也都學到,應該要先講月,接著日,最後年,所以2018年4月12日,美語就是April 12, 2018,但在英國說法應該日月年,所以是12 April 2018,通常歐陸其他國家,也多半是日月年的表達方式,世界上其他國家若受美國影響居多的話,英文日期應該會是習慣月日年的順序。
2. 房租常講週租金
在英國租房看到租屋網站寫租金,常可以看月租金pcm(Per Calender Month)或週租金pw(per week),但週租金並不是乘上四就是月租金,也不是周繳,週租金算法是週租金乘上52禮拜(一年52週)除十二個月,所以月繳約4.33週。記得我剛到英國找到華人仲介,我當時也不清楚租金也不清楚他們系統,我就說預算每個月六百磅,仲介就說每週一百五十鎊可以嗎?我心想乘上四週六百磅,所以也就前往看屋,但最後確認房租時房仲說是六百磅,我說不是一開始就說六百磅,結果原來一週一百磅要乘上4.33,也就大概是六百五十鎊,所以要在英國租屋前,可要先了解他們租金算法。
3. 工作薪資多談年薪
英國打工跟我們一樣是談時薪,但講到正式工作的薪水時,與公司談薪水通常是講年薪,當然在台灣談薪水,比較好的公司或高階職位,也會談一整個薪資package,例如年薪一百萬,或者月薪三萬五保障十四個月加三節獎金等等,但在台灣滿常見的初步薪資談法就是講月薪。在英國,大部份工作在求職網站都是清楚寫標示年薪,所以剛在找工作時,我也很驚訝,所有應徵工作薪資範圍都是事前知道,也幾乎所有工作都是第一次面試結束前就會問預期年薪,獵人頭公司更是通話前五分鐘就會確認你要的年薪,確保彼此在同一個認同基礎下繼續談,所以在英國工作需要先做好功課,想好年薪,才開始目標工作,並隨時了解就業市場做調整。
4. 英國喝酒容量講品脫、買房面積不講坪
英制度量衡基本上常用的其中幾個跟我們常用的十進位度量衡不一樣,當我們講長度公分/公尺/公里時,在英國就要轉換成英吋(inch)/英呎(foot)/英哩(mile),重量的公克/公斤就要換成磅(pound, lb)/盎司(ounce),面積雖然我們也都學平方公尺,但租房買房我們多用日制的「坪」,在英國租買房時也是得轉換一下,容量的cc/公升在英國則要習慣加侖(gallon)跟品脫(pint),尤其是品脫來了一定會常聽到,因為在酒吧點酒,一般正常大小一杯就是one pint,半杯就是half pint,唯一不需要轉換的大概就是溫度,看BBC新聞氣象預報時,不需要思考,就可以看得懂。以下提供粗略換算數字,非精準數字。
1英吋=2.54公分 (1英呎=12英吋)
1磅=453.59公克 (1磅=12盎司)
1平方公尺= 0.3025坪
1加侖= 4.55公升
1品脫=568毫升(cc)
5. 郵遞區號不是單純數字,而是數字字母混搭
世界上多半的國家,郵遞區號應該都是只有數字,我在法國時住在小巴黎旁的Yveline省Houilles,當時的郵遞區號就是78800,而同一省的凡爾賽郵遞區號是78000,所以前兩碼標示省份,後面三碼則細到城鎮,台灣的話,就是3+2郵遞區號,前三碼是鄉鎮或大都市的區,後兩碼是會細到更小範圍,像台北市中山區(104)的花博位置的郵遞區號就是10491,所以無論是2+3或3+2,都是以數字呈現郵遞區號,但在英國,則是數字字母搭配,簡化分成倫敦和倫敦以外的城市。
倫敦外的城市舉曼徹斯特大學為例,它的郵遞區號是M13 9PL,分為兩個部分,第一部分的前面字母是曼徹斯特(Manchester)的縮寫M,緊接著的數字13,代表十三區,後面數字是郵政部門加上傳送點,這串郵遞區號通常可以精準到住所那條街,甚至建築,在倫敦,開頭不是倫敦縮寫,而是位處倫敦的方位縮寫,舉例倫敦眼的郵遞區號是SE1 7PB,SE1是倫敦東南(South East )1區,7PB則是精準到倫敦眼位置,所以在英國不要輕易給陌生人家裡郵遞區號,可是可以找到你住的地方!
這篇粗略講到英國的日期、租金、薪水、度量衡、郵遞區號用法與台灣的差異,也舉了簡單的幾個例子,其實要解釋更清楚的話,每個項目都能另外再寫上一篇文章,所以也請把這篇當作英國文化入門參考篇之一,希望再集結更多觀察與大家分享!
🍷 記得將我的專頁設定為搶先看,才不會錯過我的分享!
🍷 Instagram: www.instagram.com/bonjour.jerry/
🍷 website: https://bonjourjerry.com/
🍷 購買書籍【巴黎大丈夫:一個旅法男子的巴黎生活X文化觀察筆記】https://goo.gl/cVGmzn
mile縮寫 在 爬山好棒棒 Facebook 的最讚貼文
回顧2017/06/02, Mile 451, hwy 14 tunnel
一樣是趁清晨還不太熱的時候出發, 可能是因為大家都知道前面有Coppertone大叔在擺攤招待的關係, 每個人都走超級快, 我時速3mi一樣被甩在後面, 外國人手長腳長走起來也特別快, 連看起來小小的女生也一樣, 吃完東西後不往Acton小鎮附近的KOA前進(KOA為kampground of America的縮寫, 簡單來說就是類似RV park一樣提供露營地), 直接前往甜水鎮AgueDeluce, 風景再度從有點微綠的山坡轉成枯黃乾草的荒蕪地帶
圖一 : 離開Ranger station附近的山坡, 還帶點綠意
圖二 : Coppertone大叔的露營車, 可以看到有蠻多hiker
圖三 : 再度進入黃色的乾枯世界
圖四 : 奇特的路邊裝置藝術
圖五 : 通過公路底下的隧道, 是個很好的躲太陽區域, 有其他hiker說PCT標示的形狀跟隧道口一樣, 不過感覺沒這麼像