雖然這篇metropolis發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在metropolis發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 metropolis發音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅地產小子 Propertykids,也在其Facebook貼文中提到, 似乎有望紓緩將軍澳交通災難,但樽頸位就延伸到鰂魚涌和北角站。 最近香港政府銳意發展東大嶼都會 (East Lantau Metropolis),引來社會唔少迴響。幾日前,建築及城市規劃公司 Farrells 就發表咗一份新市鎮計劃書,建議喺將軍澳 137 區填海發展成一個新市鎮「藍塘」。 計...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
metropolis發音 在 地產小子 Propertykids Facebook 的精選貼文
似乎有望紓緩將軍澳交通災難,但樽頸位就延伸到鰂魚涌和北角站。
最近香港政府銳意發展東大嶼都會 (East Lantau Metropolis),引來社會唔少迴響。幾日前,建築及城市規劃公司 Farrells 就發表咗一份新市鎮計劃書,建議喺將軍澳 137 區填海發展成一個新市鎮「藍塘」。
計劃書裏面建議喺杏花邨站興建第五條過海鐵路隧道,途經新市鎮,以康城為港島綫支綫嘅終點站。而觀塘綫就會取代原有將軍澳綫支綫,經康城去到新市鎮。
面對港島綫飽和,將軍澳區對鐵路系統嘅依賴等嘅問題,大家對呢個建議又有咩睇法呢?
延伸閱讀:
藍塘 https://www.namtong.org/
Farrells https://farrells.com/…/farrells-propose-nam-tong-new-town-h…
*註一:「藍塘」粵語發音為 laam4 tong4,本專頁製圖則跟隨 Farrells 計劃書中的英文譯名 “Nam Tong”.
註二:圖中杏花邨站英文譯名植字錯誤,應為 “Heng Fa Chuen”.