[爆卦]merry go round翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇merry go round翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在merry go round翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wch0830 (靜然)看板IZONE標題[歌詞] IZ*ONE - 旋轉木馬時間Mon Jun...


IZ*ONE - 旋轉木馬(Merry-Go-Round)


作詞 本田仁美
作曲 Jang Ho Hyun(e.one)



睡了很長一段時間
作為秘密的這顆心
將窗戶打開的話
像是溫暖的春風吹過(Oh)

像是命運一般找到我的
My dreams
忽然睜開雙眼
Oh Feeling like new
在那個地方等待著
You don't know
你不知道對吧

現在踏著的步伐更加輕盈
就像旋轉木馬一樣
乘載我的心
Round Round Around (Ay)
和你一起旋轉著

總在一起的 Dream
Oh Sweet Dream 就這樣
看著吧 留在我身邊Dream
Oh Sweet Dream 我的夢想
還請不要打破 Merry-Go-Round

嶄新地我的模樣
想要展現給Baby with you
將一切浸染成粉紅色光芒

像是命運一般 找到我的
My dreams
忽然睜開雙眼
Oh Feeling like new
在那個地方等待著
You don't know
你不知道對吧

現在踏著的步伐更加輕盈
就像旋轉木馬一樣
乘載我的心
Round Round Around (Ay)
和你一起旋轉著

誰都不會發現
誰都不會知道Only for you
有想要展現的東西
約定好在夢裡看

現在踏著的步伐更加輕盈
就像旋轉木馬一樣
像是雕刻時間般地跳著舞(Ay)
屬於我們兩個人的世界

總在一起的 Dream
Oh Sweet Dream 就這樣 我
看著吧 留在我身邊
Dream 描繪的Dreams come true
夢一直在旋轉著Merry-Go-Round


-
個人翻譯
有錯請指正

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.150.220 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IZONE/M.1592226101.A.A94.html
※ 編輯: wch0830 (124.218.150.220 臺灣), 06/15/2020 21:08:49
evilplayer : 推~ 感謝翻譯~~ 06/15 21:12
kiralin : 仁美厲害~詞寫的很生動啊 讚 06/15 21:19
mushroooooom: 仁美太厲害了吧 06/15 21:49
marxx : 謝謝翻譯!仁美太棒了 ♥ 06/15 22:17
aeiou751120 : 推推仁美 06/15 22:21
marxx : 配著翻譯聽歌太有感了!一直重播一直讚歎 XD 06/15 22:23
aeiou751120 : 推 06/15 22:23
justlovekpop: 超愛這首!仁美好棒! 06/15 22:59
hypeng : 推推,這首好聽 06/15 23:06
heykuoheyhey: 仁美太棒啦~~~~ 06/15 23:39
ricky1107 : 仁美的詞寫得好棒 06/15 23:53
selfer2k : 這首日文版聽起來真的很日本風格XD 06/16 00:01
eric8314 : 推推,這首出乎意料的棒,收錄曲這種等級可以嗎XD 06/16 00:24
linghui : 推仁美作詞家大人! 06/16 01:10
nico78628 : 超喜歡這首收錄曲 仁美好棒 06/16 09:03
wasisad : 仁美真的太厲害了! 寫的好棒!! 06/16 11:18

你可能也想看看

搜尋相關網站