[爆卦]memorize用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇memorize用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在memorize用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 memorize用法產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「参った」や「やられた」に相当する英語 ================================= 議論している相手に自分の思わぬ盲点を指摘されたり、正論を突きつけられ反論できなくなった時、またはスポーツやゲームなどの争...

memorize用法 在 樂擎 Instagram 的最佳貼文

2020-05-11 21:07:41

1.請學會用英文背英文 請先看這段文字 附停止條件之法律行為,於條件成就時,發生效力。附解除條件之法律行為,於條件成就時,失其效力。依當事人之特約,使條件成就之效果,不於條件成就之時發生者,依其特約。 當中每一個字都是中文,請問你能解釋給我聽嗎?八成不行吧? 英文亦然,英文跟中文本來就是不同...

  • memorize用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2021-05-16 12:55:56
    有 87 人按讚

    =================================
    「参った」や「やられた」に相当する英語
    =================================
     
    議論している相手に自分の思わぬ盲点を指摘されたり、正論を突きつけられ反論できなくなった時、またはスポーツやゲームなどの争い事で負けた時や何かの罠に引っかかってしまった時、日本語では「参った」や「一本取られたよ」などと表現しますが、英語ではどのように表現していますか?
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Touché
    →「一本取られた / 参った」
    --------------------------------------------------
     
    Touchéはフランス語から由来した言葉で、本来はフェンシングの「1本取られた」を意味します。しかし日常会話では、議論している最中に正論を述べたり鋭い指摘をしてきた相手に対し、「一本取られた」「参った」「それは一理ある」などのように相手の見解を認める表現としても使われます。
     
    ✔フォーマルな状況でもインフォーマルな状況でも使える。
     
    ✔発音:too/shay(トゥシェー)
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: I see what you're saying. But no matter how many words you memorize, if you can't use it in your daily conversation, there's no point in learning it.
    (言いたいことは分かる。でもね、どれだけ多くの単語を暗記しても、日常会話で使えない単語だったら覚えても意味がないよ。)

    B: Touché. You're absolutely right.
    (確かにね。あなたの言うとおりだよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: I'm all about supporting local businesses.
    (私は地元のビジネスを全面的にサポートする派です。)

    B: Are you sure about that? What's that Starbucks coffee you have in your hand?
    (本当か?手に持っているスタバは何なの?)

    A: Touché.
    (一本取られたよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) You got me
    →「一本取られた / してやられた」
    --------------------------------------------------
     
    この表現はtouchéとほぼ同様の意味と用法ですが、よりインフォーマルでフレンドリーな響きがあります。議論に限らずゲームやスポーツなどで負けたときに「参りました・やられました」と冗談で言うような状況でよく使わる表現です。その他、友達が冗談で仕掛けた罠に引っかかった時の「騙された!」や、クイズが難しすぎて答えられない時の「お手上げです」などの意味としても使うことができます。
     
    <例文>
     
    Wow! Nice you move! You got me.
    (おっ!ナイスプレーだね!(フェイントに)やられたよ。)
     
    Gah! You got me, again. You're too good at this game. I can't beat you.
    (くそ!また、負けた〜。君はこのゲーム上手すぎるよ。勝てない。)
     
    I had no idea about this surprise party. You guys really got me this time.
    (このサプライズパーティーのこと全然気づかなかったよ。今回はしてやれたよ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • memorize用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2020-06-16 22:00:10
    有 90 人按讚

    =================================
    「参った」や「やられた」に相当する英語
    =================================
     
    議論している相手に自分の思わぬ盲点を指摘されたり、正論を突きつけられ反論できなくなった時、またはスポーツやゲームなどの争い事で負けた時や何かの罠に引っかかってしまった時、日本語では「参った」や「一本取られたよ」などと表現しますが、英語ではどのように表現していますか?
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Touché
    →「一本取られた / 参った」
    --------------------------------------------------
     
    Touchéはフランス語から由来した言葉で、本来はフェンシングの「1本取られた」を意味します。しかし日常会話では、議論している最中に正論を述べたり鋭い指摘をしてきた相手に対し、「一本取られた」「参った」「それは一理ある」などのように相手の見解を認める表現としても使われます。
     
    ✔フォーマルな状況でもインフォーマルな状況でも使える。
     
    ✔発音:too/shay(トゥシェー)
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: I see what you're saying. But no matter how many words you memorize, if you can't use it in your daily conversation, there's no point in learning it.
    (言いたいことは分かる。でもね、どれだけ多くの単語を暗記しても、日常会話で使えない単語だったら覚えても意味がないよ。)

    B: Touché. You're absolutely right.
    (確かにね。あなたの言うとおりだよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: I'm all about supporting local businesses.
    (私は地元のビジネスを全面的にサポートする派です。)

    B: Are you sure about that? What's that Starbucks coffee you have in your hand?
    (本当か?手に持っているスタバは何なの?)

    A: Touché.
    (一本取られたよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) You got me
    →「一本取られた / してやられた」
    --------------------------------------------------
     
    この表現はtouchéとほぼ同様の意味と用法ですが、よりインフォーマルでフレンドリーな響きがあります。議論に限らずゲームやスポーツなどで負けたときに「参りました・やられました」と冗談で言うような状況でよく使わる表現です。その他、友達が冗談で仕掛けた罠に引っかかった時の「騙された!」や、クイズが難しすぎて答えられない時の「お手上げです」などの意味としても使うことができます。
     
    <例文>
     
    Wow! Nice you move! You got me.
    (おっ!ナイスプレーだね!(フェイントに)やられたよ。)
     
    Gah! You got me, again. You're too good at this game. I can't beat you.
    (くそ!また、負けた〜。君はこのゲーム上手すぎるよ。勝てない。)
     
    I had no idea about this surprise party. You guys really got me this time.
    (このサプライズパーティーのこと全然気づかなかったよ。今回はしてやれたよ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • memorize用法 在 阿勇日文 Facebook 的最佳解答

    2020-01-27 12:31:48
    有 20 人按讚

    【ことわざ】蛇に見込まれた蛙(中譯:手足無措)
      
    今天大家應該都看到一條令人震驚的消息😭😭😭
    前湖人隊球星Kobe Bryant(コービー・ブライアント)殞落了。

    就算沒看過NBA的朋友們也多少應該知道Kobe有個外號叫「黑曼巴(ブラックマンバ)」,是一種移動速度極快的毒蛇🐍。而Kobe Bryant在球場上的表現正如這樣的毒蛇,迅速地給予對手致命一擊。🏀🏀

    小編雖然不算是Kobe的球迷,但他對NBA的貢獻有目共睹,確實是當今最偉大的球星之一。

    順帶一提,Kobe的命名據說是他的父親在美國當地,很常去一間名叫「Kobe Steak House(神戸ステーキハウス)」的餐廳吃鐵板燒,因而命名。🤫🤫

    今天要跟各位介紹這句有關蛇的諺語(ことわざ),來表達對Kobe的敬佩與不捨…。
      
    🐍「蛇に見込まれた蛙(へびにみこまれたかえる)」
    (青蛙遇見蛇;手足無措)。
    這句話是用來比喻因為太害怕,身體動彈不得。

    例:「Nチームは、コービー・ブライアント率いるレイカーズと戦うたび、全く抵抗できずに負けてしまう。どうすれば勝てるのかもわからず、相手を目の前にすると足がすくみ全く動けず、まさに蛇に見込まれた蛙のようだった。」

    (每當N隊伍碰上科比布萊恩率領的湖人隊,總毫無招架之力輸了比賽。他們也不知道要如何贏得比賽,當對手在眼前時總是畏手畏腳,不知所措。)
      
    另外介紹幾個跟「蛇」有關的用法:🐍🐍🐍

    🐍蛇の生殺し(へびのなまごろし):
     使人半生不死,痛不欲生。
    🐍杯中の蛇影(はいちゅうのだえい):杯弓蛇影。
    🐍蛇足(だそく):畫蛇添足。
    🐍長蛇の列(ちょうだのれつ):排隊排很長的比喻。
    🐍蛇行(だこう):形容河川蜿蜒或是開車蛇行的意思。
      
    R.I.P. KOBE
      
    By 亀仙人

    以上提供參考,影片取自YouTobe_SmokyJoeTW
    連結: https://www.youtube.com/watch?v=YK4E3nMR-KU

    #rip kobe
    #ことわざ
    #kobe bryant
    #MambaOut
    #曼巴精神
    #NBA
    #蛇
    #日文學習
    #日本語能力測驗
    #新塾日本語
    #日語慣用句

你可能也想看看

搜尋相關網站