[爆卦]melt中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇melt中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在melt中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • melt中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-05-08 17:00:11

    《Sleepless Nights》
    雪の降る街
    作詞:aimerrhythm
    作曲:黒田晃太郎
    編曲:玉井健二、釣俊輔
    歌:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - カントク(Kantoku) :
    https://i.imgur.com/rOH1jqt.jpg

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1838209

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/yuki-no-furu-machi/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    恋しくて ただ恋しくて 今
    粉雪が街を包みこんだ

    会えなくなって はじめて気が付いた
    大切なコト 傍にいたコト
    灰色の空 冷たい風が吹き付ける
    キミの呼ぶ声 聞こえる気がするのはどうして?

    ため息は白んで
    季節はめぐる 立ち尽くす心残したまま

    恋しくて ただ恋しくて 今
    粉雪が街を包みこんだ
    どうして? 生まれたての想いが そっと手のひらで溶けてゆく

    かじかんだ指 吐息で温めた
    愛しく想う あのぬくもり
    ひとりになって 3度目の冬が来た
    伝えたいのは 「元気でいるよ」と それだけ

    大切な思い出
    降り積もる雪のように また景色を染めていく

    恋しくて ただ恋しくて 今
    粉雪がナミダ包みこんだ
    どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく

    目の前に今も浮かぶ
    駅のホーム キミは涙こらえながら笑ってた

    あと少しだけ 切ない冬の中で
    二人きり 夢見ていたかった
    そうだよ この雪がやむ頃には
    きっとまた歩いていけるよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    是如此讓人心動,現在是如此的惹人愛戀
    在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中

    在無法見面之後,才初次察覺
    那些重要的瑣事,還有你在我身旁這件事情
    灰白的天空底下,風捎來的僅是冰冷
    而在風中是為何,會聽見你呼喚我的聲音?

    嘆息的白模糊了眼前的景色
    季節總會變遷,僅是留下了窮途末路的那顆心

    是如此讓人心動,現在只是如此的惹人愛戀
    在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
    為什麼?才剛萌生的這份思念,卻只能悄悄的在手心中融化

    用吐息驅趕指縫間的冬寒
    那時的溫暖是如此讓人愛戀
    行單隻影後的第三個冬天也即將到來
    想要和你說的,也只是「我現在過的很快樂」如此而已

    那重要的種種回憶
    就像是積雪一樣,再一次的改變了眼前的所有景色

    是如此讓人動容,現在只是如此的惹人愛戀
    在這樣的思念裡,細雪正緩緩的融化眼淚
    到底是為什麼?這份突如其來的寂寞,就這麼冰冷了濕潤的臉頰

    是的即使是現在我也歷歷在目
    你就站在車站前忍著眼淚,微笑著

    請你還不要離開,在這寂寒的冬夜裡
    我是曾夢想能在你的身旁
    是的,就一場雪的時間,在這場雪停止的時候
    我肯定,可以釋懷的吧

    英文歌詞 / English Lyrics :
    I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city…

    Once I wasn’t able to see you, I began to notice,
    That I had something so precious by my side.
    Through a grey sky, a cool wind blows,
    But why is it I feel like I can hear your voice calling to me?

    My breath turns white,
    And the seasons pass, leaving behind my heart in a stand-still.

    I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city –
    I wonder why? These freshly born emotions melt slowly away within the palm of my hand…

    Biting my finger, I heated it with my breath,
    Recalling that warmth fondly.
    The third winter since I’ve been alone comes around,
    And what I’m wanting to say to you is, “I’m doing well” – that’s all!

    Those precious memories,
    Pile up like snow… once again coloring this scenery.

    I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped my tears –
    I wonder why? It’s so sudden and heart-rending that it chills these drenched cheeks…

    It floats up in my view even now:
    On the station platform, you were smiling while fighting back the tears…

    For just a little longer, within this agonizing winter,
    I wanted to keep having this dream – just you and I.
    That’s right – by the time this snow lets up, I’ll surely be able to move on again.

  • melt中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-04-10 18:00:19

    《DAWN》
    AM04:00
    作詞:aimerrhythm
    作曲:give me wallets
    編曲:MAURA
    歌:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Lyrical Nonsense

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - lonely rain - 心象Sketcher :
    https://www.pixiv.net/artworks/74916218

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2998478

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/am0400/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
    叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる

    How do you feel? What do you feel?
    How do you feel? What do you feel?

    風に誘われAM02:00  落ち着かない気持ち
    星も揺れてるAM03:00 きっともう夢心地
    魔法をかけて 天使からFairy Taleを
    ありふれた夏の夜の夢を辿る

    伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
    叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる

    街の明かりは夜の虹 月の影をまとい
    飽きもしないでAM04:00  君の残像(かげ)と踊る
    魔法をかけた 眠らないNightingaleは
    あやふやな夏の夜の夢を綴る

    つたない言葉を 繰りかえすだけで 夜は哭いている
    帰れない一人 まだ夢の手前で 朝が待っている

    Now do you sleep? Now do you dream?
    Now do you sleep? How do I sleep?

    伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
    叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる
    つたない言葉を 繰りかえすだけで 夜は哭いている
    帰れない一人 まだ夢の手前で 朝が待っている

    How do you feel? What do you feel?
    How do you feel? What do you feel?
    Now do you sleep? Now do you dream?
    Now do you sleep? How do I sleep?

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    想告訴你的,終究沒能脫口,夜晚就這樣漸漸地溶解
    而無法和你在一起的自己,只能在無止盡的任性要求裡,迎接早晨的呼喚

    你也會這麼難過嗎?你是否有感覺到我的心意呢?
    你也會這麼難過嗎?你是否有感覺到我的心意呢?

    在風的慫恿下,懷著忐忑不安的心情邂逅了凌晨2點
    而在星斗閃爍的凌晨3點,肯定已經是個適合進入夢鄉的時候了
    那麼就在無數的夏夜裡,施展一個魔法
    就這樣於夢中,追尋天使與童話故事吧

    想告訴你的,也終究難以言喻,夜晚正悄悄地溶解
    無法與你在一起的願望,仍然任性地毫無止盡,只能就這樣子迎接早晨的呼喚

    城市的燈光是夜晚的彩虹,我只能披上了月亮的影子
    毫不厭倦地,在凌晨4點與你遺留的身影共舞
    而被施了魔法、不願飛入夢鄉的夜鶯
    則是用歌聲點綴著,這個朦朧不清的夏夜

    只能不斷重複著笨拙的話語,惹哭了整個夜晚
    無法從盼望裡脫身的自己仍然是一個人,而早晨卻等待著,就在夢境開始的前一刻

    現在你睡了嗎?你是否已經進入夢鄉?
    現在的你睡著了嗎?而我到底該怎麼入睡才好?

    想要與你表白的,終究不了了之,夜晚也就這樣緩慢溶解
    無法實現在你身旁的願望,也無法終止這份任性,而早晨正在呼喚——
    只能用笨拙的話語,一而再再而三,惹哭了整個夜晚
    無法從夢中歸來的自己,在夢實現的前一刻,早晨正等待著

    你是否一樣難過?你是否也感覺到了這份心意?
    你是否一樣難過?你是否也感覺到了這份心意?
    你現在睡了嗎?你是否已經進入夢鄉?
    現在的你睡著了嗎?而我又到底該怎麼入睡?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
    To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!

    How do you feel? What do you feel?
    How do you feel? What do you feel?

    Invited by the wind at AM02:00 is a feeling that just can’t relax;
    With the stars swaying to and fro at AM03:00, it feels just like a dream.

    Casting a spell, we enter a fairy tale told by angels,
    Where we follow the outline of a typical summer’s dream.

    Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
    To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!

    The city lights at AM02:00 don the shadows of the moon;
    Far from having enough, at AM04:00 they dance with your shadowy impression.

    An unresting nightingale, under a spell,
    Spins the tale of a vague summer’s dream.

    Repeating nothing but tired words, the night is weeping;
    For this one unable to return home, morning waits on the edge of a dream.

    Now do you sleep? Now do you dream?
    Now do you sleep? How do I sleep?

    Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
    To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!

    Repeating nothing but tired words, the night is weeping;
    For this one unable to return home, morning waits on the edge of a dream.

你可能也想看看

搜尋相關網站