作者leoliu0812 (力歐流)
看板Mavericks
標題[轉錄][新聞] NBA/「小牛隊」奪冠? 翻譯出槌「獨꘠…
時間Tue Jun 14 22:36:51 2011
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1DzrCPMq ]
作者: remvsd (~~~) 看板: NBA
標題: [新聞] NBA/「小牛隊」奪冠? 翻譯出槌「獨行俠」才對
時間: Tue Jun 14 20:24:54 2011
今年的NBA總冠軍賽,由德州達拉斯小牛隊奪冠!不過,這支隊伍的中文譯名「小牛」,
究竟翻得正不正確,倒是掀起了一番爭議。因為按照英文原名,翻起來該是達拉斯「獨行
俠」隊比較貼切,只是「小牛」名稱從30年定下來到現在,球迷早就習慣了;倒是不少外
國人知道中文這樣翻,都覺得不太恰當。
今年NBA總冠軍賽,達拉斯「小牛隊」以105比95,擊敗邁阿密熱火隊,奪下年年度總冠軍
。全美最風光,吸取眾人目光,不過倒是有人發現它們的隊徽LOGO,明明是一匹馬,怎麼
被叫成小牛,更有資深前體育主播,跳出來說,按照英文原文,Dalas maverick,根本不
該被翻成小牛隊。
前體育主播常中天:「翻成小牛這個是不對的,中文的話翻成獨行俠,應該才是比較接近
的,錯的還是要把他改過來,才是比較正確。」
就是maverick這個字,在台灣被翻譯成小牛,名字一旦訂了,也就約定俗成,但連許多外
國人都覺得不太恰當。民眾:「對於籃球隊來說,當然翻成另一個涵義比較好,像是一個
人很有領導力,有很強的主見,它原始是指德州牛仔,形容人的話就是比較不受拘束,小
牛,我想球員們應該不會這樣覺得。」
原來maverick其中一個字詞解釋,是「未經烙印的小牛」,但在慣用語上,這個用法並不
常見。看看美國電影捍衛戰警,湯姆克魯斯飾演maverick,是一名不受拘束、才華得天獨
厚的飛行員,電影「超級王牌」中,各主角也都是我行我素的獨行俠,英文片名也取
maverick。
小牛vs.獨行俠,字詞翻譯的選擇,失之毫釐差之千里,究竟哪一個才恰當?賣力的籃球
員奪下總冠軍後,正名運動,才正要開始。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
小牛叫的挺習慣的了,剛晚飯的時候看到這則新聞,似乎一直都叫錯了,查了一下,還沒有人
po,那以後......大家覺得該怎麼叫??
小牛?證實是錯的用法
獨行俠??好不習慣呀 到底應該要慢慢習慣,還是將錯就錯??你說呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.191.179
→ briankch :英文原文拼錯了 ww 06/14 20:26
推 StarTouching:步行者 06/14 20:26
→ sponge88 :達拉斯獨行俠 06/14 20:26
→ serendipity :國外獨行俠: 酷 有主見 台灣的獨行俠: 孤僻 怪異 06/14 20:26
→ JohnConnor :獨行俠錯更大吧 是初生之犢.... 06/14 20:26
推 kevinpeng :inr: 06/14 20:26
→ lulanjia :獨行俠是電影翻法吧= = 06/14 20:26
→ ooxxman :小馬隊 06/14 20:27
推 krajicek :乾脆學Celtics直接英譯就好 06/14 20:27
推 heero0333 :乾脆翻宅男 達拉斯宅男隊 06/14 20:28
→ JohnConnor :賽爾提克是一個民族 也有翻作賽爾特人過 06/14 20:28
推 youngluke :我相信隊徽那個怎樣都不是人...... 06/14 20:28
推 kevinpeng :達拉斯機歪人隊 06/14 20:28
推 Phantompain :樓上受傷很深 06/14 20:29
推 nuturewind :maverick最原始的意思更不好吧...迷失的牲口~ 06/14 20:29
→ remvsd :可是隊徽那個,跟牛也不太像 06/14 20:29
推 evan700607 :達拉斯獨行初生馬牛隊 06/14 20:30
→ SULICon :當然不像 那是馬啊! 06/14 20:30
→ JohnConnor :youngluke應該是在討論我說賽爾提克的部分 06/14 20:31
→ nagisanoff : 原文真的比較好 有些時候翻譯沒法達到原意 06/14 20:33
推 lovemeteor :常中天有看過隊徽嗎= = maverick也有獨行俠的意思 06/14 20:33
→ nuturewind :翻成離群之馬,離群之牛也怪怪的,小牛反而比較親民 06/14 20:33
推 F7 :達拉斯幼畜牲隊 XD 06/14 20:34
→ JohnConnor :我沒注意過有獨行俠的意思 我的錯@@ 06/14 20:34
→ lovemeteor :但怎麼看那個頭都不是代表人的樣子= = 06/14 20:34
推 ahsoo :隊徽長成這樣怎麼可能會是獨行俠呢? 06/14 20:34
推 PTTdeep :遊俠隊 06/14 20:34
→ nuturewind :把達拉斯翻成達拉斯家畜隊更怪 06/14 20:35
→ wolve :曼夫瑞克隊不就好了 跟尼克一樣 06/14 20:35
→ JohnConnor :乾脆獨行遊俠隊好了 06/14 20:35
推 kay731 :達拉斯小馬子隊! 06/14 20:35
→ F7 :費城六人隊 06/14 20:35
→ Phantompain :達拉斯小犢隊 06/14 20:36
→ nuturewind :其實那個英文字的引申義也有離群索居的人的成分在 06/14 20:36
→ F7 :小牛又沒有西河這一類的自幹球員,不能叫獨行俠隊 06/14 20:36
推 aaabboy :達拉斯小崽子隊... 06/14 20:37
推 handfoxx :多倫多袁艾菲隊 06/14 20:37
→ popstarkirby:老梗了 06/14 20:38
推 a34567 :達拉斯馬維瑞克隊 結案 06/14 20:40
→ Joeng :馬沒力克...真怪..ha 06/14 20:41
推 Oendan :達拉斯牛仔隊好了,至少聽起來挺帥的,但好像有重複 06/14 20:42
→ Joeng :溜馬隊表示..我也想改 06/14 20:42
推 kevinnn :達拉斯跳投隊 06/14 20:42
→ JohnConnor :達拉斯孽臣隊 一次幹掉三王 06/14 20:44
推 bidge :達拉斯香蕉你個芭樂隊 06/14 20:50
推 kurtsun :達拉斯小畜生隊 06/14 20:51
推 youngluke :達拉斯新阿姆斯特朗旋風噴射阿姆斯特朗砲隊 06/14 20:55
→ Psliao :達拉斯消防隊 06/14 20:55
推 abejun :達拉斯達欣隊 06/14 20:58
→ polucan :達拉斯巴達隊 06/14 20:59
推 Kerry906 : 達拉斯冠軍隊 06/14 21:00
推 RAYBO :牛仔隊就好啦! 06/14 21:00
推 cowboy2002 :達拉斯維加斯隊 06/14 21:00
推 entaroadun :達拉斯里米國ㄟ隊 06/14 21:02
→ JohnConnor :達拉斯樂冰隊 06/14 21:03
推 parkerlived :達拉斯斯有兩種隊 06/14 21:10
→ chiubolu :達拉斯阿斯阿斯隊 06/14 21:11
推 paso :達拉斯沙隆巴斯隊 06/14 21:13
→ jorden :小馬 06/14 21:16
推 Hisashi14 :達拉斯斯斯斯斯隊 06/14 21:19
推 xxlovex :達拉斯正義隊 06/14 21:23
→ JohnConnor :達拉布朗詹姆斯隊 06/14 21:26
推 Oendan :達拉斯鏢客隊 06/14 21:34
推 redyu :達拉斯滅火隊 06/14 21:39
→ JohnConnor : =達拉斯義消隊 06/14 21:40
噓 pigmimicat :無聊... 06/14 21:44
推 XVN :=========== FF 翻成太空戰士 一樣的道理======== 06/14 21:44
噓 santaclub :這講了多久了...還講沒完阿... 06/14 21:51
推 herboy :我推達拉斯小畜生隊 06/14 21:53
→ BLABLA007 :達拉斯美福瑞克隊 <=音譯 06/14 22:08
推 domejo :達拉斯小畜生隊!!! 06/14 22:09
推 leoliu0812 :達拉斯藍馬 06/14 22:36
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.240.187
→ leoliu0812 :游俠還不錯XD 06/14 22:37
推 Chenwitzki :達拉斯跳投大隊 06/14 22:42
→ leoliu0812 :達拉斯滅火斬湖隊 06/14 22:42
推 jay25140422 :不是要叫小畜牲隊嗎~~~ 06/14 22:48
→ kay731 :斬湖避雷滅火 06/14 22:48
推 auron4041 :看過以前小牛的隊徽(很久以前的) 我一直以為他的 06/15 00:31
→ auron4041 :真正翻譯是 達拉斯牛仔隊...(記得好像是一個牛仔帽 06/15 00:32
推 thedin :達拉斯犢隊 簡單明瞭 而且初生之犢還不畏"湖" 06/15 00:55
推 dx781020 :中文隊名很重要嗎? 反正2010-11 NBA Final Champion 06/15 01:26
→ dx781020 :is Dallas Mavericks !!! 06/15 01:27
推 mikachen :達拉斯冠軍隊 XD 06/15 12:33