[爆卦]masterchef評審是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇masterchef評審鄉民發文收入到精華區:因為在masterchef評審這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者andypb (A.D.)看板Realityshow標題[其他] Masterchef 中國版時...


中國人太強大了!居然可以把正版的東西弄得那麼山寨!

中國版的masterchef,當然會有翻譯的中文。不同於大陸一開始翻譯的廚藝大師或者
台灣翻譯的廚神當道,中國版masterchef的官方譯名是「頂級廚師」。

說實在,這個翻譯挺好,念起來頗順,也頗切合原文的。


但是呢,這個節目從一開始就整個很奇怪啊!
三個評審裡面有兩個專職藝人...只有一個是廚師。
更誇張的是,兩個藝人就算不是廚師或美食評論家就算了,連評論的水準都沒有。這樣跟
本就違背了masterchef的精神。
而且,製作單位還把它們三個打造成美國版三位評審的形象。而且,仔細看還看得出來,
根本就是被強迫由模仿美國版的動作!
像是模仿joe在吃下去以前先聞一下這個動作,或是吃的時候要眼睛瞪著參賽者
模仿ramsy也很明顯,不知道中國人在想什麼。

然後,在布景上和賽制也是把美國版99%直接拷貝,完全沒有自己經心設計。masterchef
在約定俗成上,比賽的項目形式是固定的(壓力測試、神秘箱、團隊競賽等等),但是在
賽程上都會做一定程度得更動。然而中國版卻直接拿美國版來用,還說要有自己的特色?

說到特色,卻只有食材上比較貼近中國人的想法。
檯面上還是那一套西式爐台。要知道,中國菜的特點就是火‧要‧大。
西式爐台在火力上要完成中國菜是會出現不少缺點的。
為什麼會沒有配置高壓爐呢?這樣的中國版廚房一點都部專業。

試吃的時候,評審卻還得強迫自己要用刀叉...如果是西式的做法就罷了,但擺明了是
中式的絲類快炒,用筷子明明就比較方便而正確...

中國版的看起來實在是令人汗顏...參賽者的水平因為看不多就先部討論了。
但是看著他們想要評論眼前的料理時那種想要擠出字眼來卻只能講出一些普普通通,
明明就不是什麼角色還要裝得自己很屌的感覺。
......

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.209.81
Ethan1215:我很好奇的是中國版的參賽者怎麼有雙人參賽,是有分組嗎 08/07 14:13
Ethan1215:不過有看到唯一的外國人參賽這應該是最像正版的吧XDDD 08/07 14:14
andypb:節目的確是正式授權的啊!但是你只能當成山寨板看而已 08/07 14:16
cruelrobot:...為什麼有李宗盛。 08/07 16:58
cruelrobot:好詭異阿,但看的時候有莫名的喜感XDDD 08/07 16:59
tinsu:根本就是山寨阿 說話方式都刻意模仿 好不自然 08/07 17:24
heidik:這菜 太清淡了 08/07 20:12
u211913125:不浪費時間看山寨的 08/07 20:46
keigo1234:聽說不是花了4億版權費嗎 怎做得像山寨版啊實在太有才了 08/07 23:52
Jakub:評審根本就是最大敗筆 08/08 00:21
Conifers:看完前兩集 感覺就只有那個專業廚師評審真的有料 08/08 01:00
Conifers:其他兩位就只是來插花的 沒有對料理做更深一層的評論 08/08 01:01
samchiu:版權就四億了啊?! 難怪不能期待台灣買版權... 08/08 02:39
pennylost:人家二個米其林星級世界名廚 一個是擁有幾十家餐廳的餐 08/08 17:41
pennylost:飲大亨 這個只有一個飯店行政主廚 一個音樂人一個主持人 08/08 17:43
pennylost:也差太遠了吧 不過連語氣手勢都模仿高登這點 笑死我了 08/08 17:44
pennylost:真的刻意到很喜感... 08/08 17:49
cwj886728:真的山寨 看了五分鐘就看不下去了 評審根本是來搞笑的 08/13 12:06
cherry:我今天第一次看 很傻眼...怎麼會是李宗盛當評審!? 08/19 22:52
lazzier:噗 李宗盛當評審是哪招 幸好我沒看 08/30 16:44
badom:佈景LOGO幾乎一樣 真的是山寨嗎?太強了 08/31 15:56
WANDYwandy: 樓上,是買了正式的版權回來拍的,只是內容很爛 09/09 23:52

你可能也想看看

搜尋相關網站