[爆卦]master翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇master翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在master翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 master翻譯產品中有169篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅謝金魚,也在其Facebook貼文中提到, #每天為你讀一點書 香料、沙漠與權力:《沙丘》中的英雄旅程 不怕死的 大家出版 Common Master Press 挑戰奇幻界大魔王《沙丘六部曲》這事應該是今年下半年出版業界的焦點,這部六冊的科幻鉅作,將沙漠部族、宇宙帝國、幻術、迷幻藥、靈魂、意識、宗教狂熱.....等元素融於一體,成為五十年來...

 同時也有289部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅夢幻光o,也在其Youtube影片中提到,Discord粉絲交流群 (內有各式各樣有趣的內容等您探索!) https://discord.gg/TDjHPG68cS 更多爆笑的日本人 原神の中文翻譯系列清單 https://youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1XJhxQ_pKEawT-bBvFKXY...

master翻譯 在 通勤十分鐘 On The Way To Work Instagram 的最佳解答

2021-08-02 18:57:58

#通勤日常大募集 第二彈 ☕️早安,你的通勤日常 @miiichelle_mk ⛅️你的通勤日常: 10分鐘的紅線捷運路程+10分鐘的走路時間 ⛅️介紹一下你自己: Hello Tony and Esther!! 我是樂耘 從去年9月份(約第一季) 很幸運的在podcast平台發現你們 從此...

master翻譯 在 Erikayogahk Instagram 的最讚貼文

2021-06-21 11:38:56

【重量級頌砵Master ‘Swami Agung’ 】自1986年已開始於瑞士任教頌缽和瑜伽,之後曾住任教於美國、印度、印尼、新加坡、 紐西蘭、德國、法國、意大利、西班牙、東歐多個國家⋯ Swami Agung(1996年於印尼峇里修練後被賜名Agung -零山之火)。*Swami 意思聖人及大...

master翻譯 在 思葒 (S編) | Inés Tseng Instagram 的最讚貼文

2021-05-17 11:04:16

一直在追求所謂的「美好生活」真的是必要的嗎?定義是什麼?而你真正想要的是什麼? 🌹先說,有耐心看完這篇的人都超豐盛🌹 接下來要和你們分享我在前天才發現 原來過去我的每個人生低點,宇宙都在裡面埋藏了線索 不斷地暗藏著玄機! 在看故事前先點❤️按收藏低潮時拿出來看! (文長慎入) #需要低點才能...

  • master翻譯 在 謝金魚 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-05 09:00:26
    有 378 人按讚

    #每天為你讀一點書 香料、沙漠與權力:《沙丘》中的英雄旅程
    不怕死的 大家出版 Common Master Press 挑戰奇幻界大魔王《沙丘六部曲》這事應該是今年下半年出版業界的焦點,這部六冊的科幻鉅作,將沙漠部族、宇宙帝國、幻術、迷幻藥、靈魂、意識、宗教狂熱.....等元素融於一體,成為五十年來科幻迷不能不讀的經典。

    這到底是一套什麼樣的書?其實故事的主線出乎意料地清晰簡單,但龐大浩瀚的沙丘世界,卻引領著讀者越陷越深。

    這次重出,有滿多人質疑翻譯的品質,說實話我在去年收到一開始的譯稿時也是幹聲不斷,還嗆聲說這品質我不行。但大家出版的編輯們含著眼淚修了一整年後,終於將舊版翻譯中許多凌亂脫落、前後不一的地方都盡量補完了。

    *法蘭克.赫伯特,《沙丘六部曲》,台北:大家出版,2021。

    📙每天為你讀一點書 📙 👉️點開連結直接聽
    https://pse.is/3ne248
    -------
    由謝金魚主持、慈濟基金會獨家贊助
    不論你在哪裡,我們都在這裡為你朗讀。
    Sound On:
    https://pse.is/3n3nc9
    Spotify:
    https://pse.is/3jre63
    KKBOX:
    https://pse.is/3lxb47
    apple:
    https://pse.is/3m5nm2
    Google:
    https://pse.is/3lvsaj

  • master翻譯 在 龍貓大王通信 Facebook 的精選貼文

    2021-08-26 16:31:02
    有 1,051 人按讚

    有些話,我不方便說,也沒資格說。但作為擁有中國簡譯本、英文原本、並且已經對照翻閱這兩個版本數年;同時受邀閱讀最新大家出版推出的繁中譯本的我來說…
    .
    這次新譯本採用簡中譯本真的沒那麼不堪,而且不是word簡翻繁那麼簡單。
    .
    我知道大王未必有立場與資格說話。沒關係,由奇幻界一把手、版權代理人灰鷹爵士譚公向諸君解釋。
    .
    大家出版有跟我分享他們翻譯過程的討論,我引述一段:關於我們熟悉的「岳大夫」。他是亞崔迪家族的醫生,「岳」這個姓氏自然令人聯想到中國人,在最早的《沙丘魔堡》電影裡,這個角色也找了有東方氣質的外國演員飾演;而在今年最新的電影版裡,這個角色請來我們的張震飾演——所以岳大夫真的是中國之光嘛。
    .
    但是,大家出版修改了這個簡譯本的名字,他們將「惠靈頓岳醫生」修改為「尤因醫生」:
    .
    「上一版小說譯成岳,我們覺得不是很妥當,一來這個角色沒有華人血統(以作者描述的外形,靈感可能是印地安人)。若按發音來譯,應譯為尤因。」
    .
    對我來說,這是用心。在 大家出版 Common Master Press 粉絲頁上這兩天有更多關於翻譯的解釋,我建議有疑慮的朋友可以去參考一下。
    .
    我覺得大家對《沙丘》翻譯這件事非常關注,這是一件好事,因為這麼多年來,在台灣喜愛《沙丘》或《沙丘魔堡》的人,我覺得就像身在沙漠星球上的弗瑞曼人——在漫天黃沙裡看不見彼此,只感受到孤獨。沒想到這次新書要出版了,才讓我知道原來弗瑞曼人有這麼多!XD
    .
    明天,《沙丘》全系列小說就開放紙本預購,然後再過半個月,電影就要領先全球在台灣上映,這是弗瑞曼人的勝利、這是《沙丘》宅宅的幸福、這是歷經數十年的久旱逢甘霖。
    .
    📖 2021.08.27|紙本書全台網路書店預購​
    📖 2021.09.08|紙本.電子書同步上市​
    🎬 2021.09.16|電影【沙丘】,中秋連假.台灣搶先全美上映
    .
    博客來:
    電影書衣版:
    https://www.books.com.tw/products/0010901306?sloc=main
    (其實我覺得這次重繪的封面也超美的!)
    .
    六部曲限量書盒版
    https://www.books.com.tw/products/0010901075?sloc=main

  • master翻譯 在 A編工事中 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-26 14:02:52
    有 416 人按讚

    身為同業,真心敬佩 大家出版 Common Master Press 的《沙丘》六部曲計畫,以及對於使用簡體譯稿的詳盡解釋。
     
    坦白說,的確有很多人對於中國出版品存有戒心,不管是出於政治立場的感受,或是他們總是喜歡刪減不符自家國情與意識型態的內容,乃至於其鮮明的自製書文化風格……這些都可以理解。
     
    但不能否認的是,在華文世界中,中國的確就是人才濟濟市場遼闊(人家印書都用萬本起跳,台灣還在擔心一刷一千賣不完),因此具備能進行大量外文內容翻譯的條件。如果外文基礎沒有那麼好,或考慮各種時間效益問題,那很抱歉,中國各種領域的翻譯成果還是我們很難繞得過去的輔助參考資料。閱讀引用只能後果自負,自己要多加小心。
     
    另外是,也請大家認清一件事,台灣就是個基礎不穩且連年衰退的出版市場,而出版這件事情終究就是商業。在這樣的狀況下,出版社要發起經典重譯,而且還是分眾屬性極高的文本,往往困難重重。投入大量的成本,但不見得會有對應的銷量。因此採取簡體譯本但詳加考訂、編修,是一個不得不但也合理的選擇。真的不要以為考訂編修有比較簡單啊……
     
    雖然不是說一定要買書支持才有資格評論翻譯品質,但某種程度而言,沒有文化消費的支持,這個產業就只能停滯,大家也就只能接受這樣的現實。
     
    各位,把對作品的愛轉化成對出版業的支持吧,不要讓出版業只剩下愛啊。