雖然這篇massive造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在massive造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 massive造句產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅英文多一點 A Little More English,也在其Facebook貼文中提到, #看新聞學英文 強颱尼伯特(Nepartak)強勢來襲!來看看英文新聞怎麼說? 順便學一些片語、字彙,自己造句試試看吧!! (July 6, 2016) CNN News 有線電視新聞網 : Super typhoon Nepartak *takes aim at* Taiwan 超級強颱尼伯特...
massive造句 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的最佳貼文
#看新聞學英文
強颱尼伯特(Nepartak)強勢來襲!來看看英文新聞怎麼說?
順便學一些片語、字彙,自己造句試試看吧!!
(July 6, 2016) CNN News 有線電視新聞網 : Super typhoon Nepartak *takes aim at* Taiwan 超級強颱尼伯特直襲臺灣
Taiwan is *bracing for* the region's first super typhoon of 2016, which is expected to grow in speed and power before it hits the island around Thursday evening local time.
*take aim at : 瞄準、對準
- You have to take aim at the monster carefully before you shoot.
在要射那怪獸前,你必須仔細瞄準.
*brace for : 防備
- The ground staff of Taoyuan Airport are bracing themselves for a possible flood . 桃園機場的地勤人員正在為了可能會發生的洪水做防備。
---------------------------------------
(July 6, 2016) BBC News 英國廣播公司 : Vietnam floods *take heavy toll* 越南水災災情慘重
A massive recovery operation is under way in Vietnam following devastating floods that killed about 50 people.
Provinces in the centre and the south of the country were hit by *torrential rain* and landslides, which destroyed thousands of homes and roads.
*take a toll (on) : 造成損失
- The typhoon will take a horrendous toll on agriculture. 這颱風將會對農業造成驚人的損失。
*torrential rain : 暴雨
- Ten people in total have died in the region due to the torrential rain. 在這地區內共有十人因這場暴雨而亡。
---------------------------------------
(July 7, 2016) Taipei Times 台北時報 : Nepartak land, sea alerts issued 尼伯特颱風陸上、海上警報發布
The Central Weather Bureau yesterday *issued sea and land alerts* for Typhoon Nepartak, adding that the storm is likely to *make landfall* on the east coast and severely affect the nation’s weather today and tomorrow.
*issue sea/land alerts : 發布海上/陸上警報
- The CWB is likely to issue a land alert this evening. 中央氣象局很有可能在今天傍晚發布陸上警報。
*make landfall : 登陸
- This typhoon is estimated to make landfall on the east coast of Taiwan. 這個颱風預計會在台灣東部登陸。
---------------------------------------
(July 7, 2016) The China Post 中國郵報 : Electricity use *sets record* as typhoon nears Taiwan 颱風將近,電力使用達新高
*State-owned* Taiwan Power Co. (Taipower) reported Wednesday that the company recorded the highest electricity consumption that afternoon as the *mercury soared* with the approach of Typhoon Nepartak.
*set a record : 創下紀錄
- The typhoon set daily rainfall record in Taiwan. 那颱風創下了台灣單日降雨量的新紀錄。
*mercury soars : 溫度升高
- Mercury soars to 35 degrees C in this summer. 今年夏天溫度升高到35度。
*state-owned : 國有的
- The employees of the state-owned enterprise Taipower have to repair the power facilities during typhoons. 國有企業台電的員工在颱風期間必須暴雨搶修電力設施。
---------------------------------------
圖片來源:公有領域 Public Domain,原素材來自 U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Typhoon_Haiyan_2013_making_landfall.gif