[爆卦]march翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇march翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在march翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 march翻譯產品中有112篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅火星童書地圖,也在其Facebook貼文中提到, #請適可而止 就在我絞盡腦汁翻譯一篇國外兒童閱讀報告調查時,看到一個讓人非常非常非常震怒的事。在某社團中(這社團最近跟我真有緣,不過跟管理員無關)看到有人直接下載我朋友安娜貝兒的繪本書閣 La bibliothèque enchantée d'Annabelle--的照片及文章,#完全複製貼上到社...

 同時也有29部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,#母親節 #聽力練習 今天是許多國家的母親節,但你(妳)知道,英國的母親節日子跟很多國家不一樣嗎? 在今天的影片,我將介紹英國的母親節以及在母親節我們會怎麼慶祝,同時今天的影片我也有準備一些問題來問大家,歡迎大家在下面留言回覆你的答案,要仔細聽才會知道正確答案喔~ Questions: 1. ...

march翻譯 在 GRL PWR TALKS 女力心聲⚡️Podcast Instagram 的精選貼文

2021-04-04 12:37:42

本週專訪我們邀請到ICRT 電台主持人DJ Darice❤️ 過去這十年來,有時一邊接案一邊上正班,有時只全職接案,但唯一不變的是Darice,不斷在翻譯、口譯、新聞稿撰寫、直播主持、電台主持,協助操手Women's March台灣媒體經營等工作中挑戰自我。也因而練就了今天她所擁有的斜槓的工作技能,...

march翻譯 在 學台語 O̍h Tâi-gí Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 21:41:49

【 #12星座 的台語怎麼說?】 The 12 Astrological Signs in Taiwanese ⚫ 十二星座 tsa̍p-jī sing-tsō (12 astrological signs) ⚫ 羊犅座 iûnn-káng-tsō March 21st - April 19th...

march翻譯 在 賓狗 Instagram 的最佳貼文

2020-07-09 17:07:04

#英語就我外語不然你咬我啊 #世界英語日 #英語是語言 #不只是考試科目  “English is a means of communication, not a measure of intelligence.”  🎈先求有、再求好  英文不過是一個語言,是一種溝通方式,不是衡量智力的...

  • march翻譯 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答

    2021-08-02 17:35:47
    有 446 人按讚

    #請適可而止

    就在我絞盡腦汁翻譯一篇國外兒童閱讀報告調查時,看到一個讓人非常非常非常震怒的事。在某社團中(這社團最近跟我真有緣,不過跟管理員無關)看到有人直接下載我朋友安娜貝兒的繪本書閣 La bibliothèque enchantée d'Annabelle--的照片及文章,#完全複製貼上到社團裡面,沒有附上任何連結或來源聲明。

    而且這本《Louve 露芙》已經不是第一次,之前《三月風 The March Wind》這本也是如法炮製,回覆留言時還一副是自己寫的文章之口吻。點進該位盜用者的頁面,看到他發的文章也多半是直接下載複製別人的文章當成是自己的發表。

    這些文章都是大家耗費時間心血寫的東西,並非什麼廣發的新聞稿或文宣稿,這樣大剌剌的直接當作自己的東西發表,以為沒人發現嗎?這個圈子很小,以前也一堆人盜用我的文章去開團或賣書,所以越來越懶得寫介紹文(不過也是認真寫文都沒人要看,多數人只想看書單)

    這篇文章當初是安娜貝兒與小步合作的文章,
    當初發文的連結:https://pse.is/3llrtw
    安娜貝兒的部落格連結:https://pse.is/3lgnw2

    希望該位盜文者自刪文章並在社團正式道歉,這種人還自稱是繪本愛好者,真是讓我噁心。大家不要再以為童書界都是心地善良滿身粉紅泡泡的世界。

    #氣到我不想翻譯
    #是不是該去買炸雞

  • march翻譯 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2021-03-17 15:18:37
    有 37 人按讚

    ☘️☘️愛爾蘭聖派翠克節X陳育虹翻譯和朗讀☘️☘️
      
    〈可靠的家園〉
      
       
    ◎蘿拉-布蕾斯・麥朵薇 Laura-Blaise McDowell
    ◎翻譯:陳育虹
     
        
    飛了一千八百哩,大雁飛來愛爾蘭過冬,從北地閃亮的凍原和結冰的城
    大雁來到這裡
    彷彿愛爾蘭古老的文字,牠們的身影劃過市郊上空
    低掠過公牛島,降落在林森市
     
      
    一個寂靜的三月清晨,在呼喚聲中我醒來。大雁四散在我窗外田野
    宣告牠們抵達這較溫暖的氣候帶
    大雁有強烈的溝通欲,不停喋喋說著
    牠們來對了地方
     
      
    這是說故事人的家園,這裡沒有僵化的「是」,只有獨特的
    肯定語法:「我做到了」,「我們就是」,「這就是」,一個內在的信念
    所以一千隻大雁與我,在這剎那,聚在我們共有的溫暖海岸
    毫無疑問我們相聚了,在這地球最可靠的角落
     
      
    看到大雁,我想到我們曾如何長途跋涉,成為一個更溫暖的國度
    這裡有人帶著故事沿路分享,沿路我們讓愛
    像荊豆在山丘落地蔓生;也當我看到更多鳥
    穩穩地抵達
    以讓人振奮的V字隊形,一種從容的體悟
    以動作劃一的翅膀的悅音
    一種古老的歸屬感
     
     
    ☘️☘️☘️☘️  
     
      
    "Sure Home"
    By Laura-Blaise McDowell
     
      
    Eighteen hundred miles, the geese fly to Ireland for winter, from the glittering tundras and icy cities of the northern world, arriving here,
    their silhouettes scratched like Ogham into the skies above the suburbs
    They descend on Bull Island, alight in Ringsend
      
     
    On a still March morning, I am awoken by the calls, announcing their arrival in the warmer climate as they scatter across the field outside my window
    Geese have an intense need to communicate, always chattering
    they have come to the right place
      
     
    The home of storytellers, a land where there is no solid word for yes, only specific confirmation, ‘I did,’ ‘we are,’ ‘it is’, a certainty at our core
    And so a thousand geese and I, at this moment, gather in the warmth of our shared shore
    there is no doubt we are together, in the surest place on Earth
      
     
    When I see the geese I think of our travelled distance, to be a warmer country, one where those with stories come and share in the way in which we let love grow
    like gorse alight across our hills and when I see more birds
    coming steadily in
    With the thrill of the V formation, an easy understanding
    the gentle music of unified wings
    An ancient sense of belonging
      
     
     
    ☘️☘️☘️☘️
    註:三月17日為愛爾蘭的聖派翠克節,也就是愛爾蘭的國慶日,在這一天愛爾蘭會以大量的綠色以及幸運草圖案的裝飾來慶祝這一天。「駐愛爾蘭台北代表處」和「每天為你讀一首詩」合作,邀請 Laura-Blaise McDowell特地為今天寫下這首詩〈可靠的家園〉,我們也邀請陳育虹為我們翻譯和朗讀。詩中以愛爾蘭最常見的野雁為象徵,以其空間的移動隱喻時間的推移,而聯想到愛爾蘭是這樣輾轉走過長久的歷史,從被英國殖民,復活節起義,到最後的獨立,以及和英格蘭的和解。這樣的歷史無疑是經過漫長殖民,在尋求出路的台灣值得認識而喜愛的。
     
     
    ☘️ 英文朗讀影片:https://youtu.be/9aYrXhCCRhk
    ☘️ 中文朗讀影片:https://youtu.be/MtYY0eVPs6Y
    ☘️ 代表處新聞稿(有詩的簡介):https://www.roc-taiwan.org/ie/post/5205.html
     
      
    #每天為你讀一首詩 #陳育虹 #可靠的家園 #Laura_Blaise_McDowell #Sure_Home #駐愛爾蘭台北代表處 #聖派翠克節 #St_Patricks_Day #Ireland #愛爾蘭

  • march翻譯 在 SU YANG , 蘇婭 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-20 12:31:48
    有 11 人按讚

    今天和明天的「哈娜麥莎微醺時刻」的來賓是誰呢?

    「終於」邀請了我的靈魂好友Roma Mehta來到我的節目了~~來自印度也住在台灣30年的Red Room 紅房藝文的大家長。她是平面設計師也是畫家,也是策展人,也是藝術家。

    今天同她一起前來的還有Rose Huang黃洛詩,也是策展人。今天她們特別來到節目要來分享有關女人的一個藝展「~寶島話夾子-Formosa tales」
    當然還有在台灣居住了那麼久,發生的種種美好故事。

    多年前,我的麻吉好友Yosifu Art / 優席夫藝術邀請我在他在Red Room 藝文紅坊的活動中清唱一曲~會後Roma眼眶含淚的握著我的手跟我說她在我的歌聲中聽到了什麼⋯在那一個美妙的霎那間,我們的心就黏在一起了~真的是一曲定友誼~🥰🥰❤️🌹

    兩個不同國家、不同文化的女人,出奇的感到靈魂的相契~我們不需要多說什麼 ,常常一句兩句就能夠明白彼此的心跟彼此要做的事⋯我想那就是因為我們都共同有著大地之母的心和胸懷。

    Roma是一個非常讓人能夠敞開胸懷想跟她訴說所有心事,她的包容她的溫柔她的堅毅,她對整個地球宇宙人類充滿著謙卑又敬畏的心,總是希望透過每一件小事,傳遞和平自由和愛的理念!❤️❤️🥰🌹
    我非常感恩開心跟她的緣會,可以在這幾年跟她共同做了許多有意義的事跟活動 ,特別是針對女人的部分~。

    Redroom紅坊國際藝術村是一群非常愛台灣,在台灣居住多年的外國藝文界的朋友,所組成的非營利事業的協會團體,之前在朱平先生的支持下提供場地,讓他們進行許多的活動,諸如小型音樂會、講座、手作工作坊、甚至舞蹈、瑜伽、戲劇表演等等~一直到後來他們在空軍總部有了場地,我就一起加入共同策劃參與許多的藝術的活動,我自己就在那裡舉辦了攝影展覽也舉辦了主題性的沙龍演唱會~。
    但因為空軍總部現在有新的計劃,所以整個去年都在尋找新的場地,又因為疫情的關係,許多的活動都停擺了⋯;但是就在2021年的開始我們有了新的場地~Red Room Rendezvous 紅房餐酒館~非常Redroom Style藝術氣息濃厚的地方,全蔬食的餐廳,終於今年又可以開始紅坊的藝文活動了,也請大家持續追蹤紅坊的相關訊息。(我一定會在這裡有演唱和藝術的展演)🥰🥰🙏🙏🌹🌹❤️❤️

    非常喜歡這一群在台灣的外國藝術家,可愛又真誠,無私又敞開~真的~深深感受到藝術是如何的無國界無性別無年齡⋯藝術是如何溫柔的連結人與人之間~創作是如何讓人可以釋放自己進入靈性更純粹的境界!

    所以我非常推崇Redroom 的活動,從我有電台節目以來我其實一直很希望邀請介紹Roma,特別是我們兩個在女性議題跟推動女人自覺的區塊裡 ,都惺惺相惜!
    我的節目「哈娜麥莎微醺時刻」也是希望鼓勵所有的女性,起來創作珍視自己內在的價值,我的節目希望可以介紹來自台灣各地美麗的女性的故事,當然更應該邀請Roma來到節目現身說法~但礙於自己怕語言的不足,沒有辦法掌控好整個錄音的品質跟流程,就遲遲不sonus 敢邀約⋯🥰🥰
    後來經過上一次錄製大地之歌樂團Sonus de Gaia的採訪經驗,突然信心大增,(那一天是台灣、西班牙、德國三聲帶)❤️❤️🌹🥰🥰
    才覺得真的可以邀請Roma了~~昨天現場還好友另外一個好朋友Rose現場翻譯,讓節目得以更自然順暢!❤️🌹🥰

    太開心了!
    三個女人節目裡面侃侃而談,特別要來介紹這一次Roma主辦的一項非常有意義,關於女性的藝術活動~將要於3月7號國際婦女節的前夕開幕⋯!

    親愛的朋友一定要準時收聽今天和明天晚上八點的節目喔!

    哈娜麥莎微醺時刻

    第15集 2/20(六)
    播出曲目
    Roma & Rose 黃洛詩
    介紹女人盒藝展
    「寶島話夾子-Formosa tales」

    1.姐妹/阿妹妹
    2. La Vie En Rose/Edith Piaf
    3.女人花/梅艷芳
    4. Little bird/Miriam Makeba

    第16集 2/21(日)

    Roma & Rose 黃洛詩
    介紹Redroom 紅坊國際藝術村

    1.那一夜在曼哈頓/巴奈
    2. Talkin’Bout A revolution /Tracy Chapman
    3.A long walk/Jill Scott
    4. Thank you/ 阿爆

    🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹

    「寶島話匣子
    Formosa tales」,創辦人Lorraine Serena在1991年成立了「女性超越國界計劃」,透過一個木盒子,讓所有女人講述自己的故事,計劃推動以來的藝術活動,已經有30年的歷史 超過900位藝術家一萬名學生全球舉辦超過50場的展覽,非常難得在台灣終於可以啟動這一個計劃~我自己也參與這個木盒子的創作,希望所有的女性朋友一起來加入!

    ❤️🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹

    1、寶島話匣子
    Formosa tales活動連結
    https://fb.me/e/3Z4mpv36e

    2、寶島話匣子
    Formosa tales 展覽活動
    展覽期間 3/7-4/5
    時間 3/7 午14:00-18:00
    地點:雲森陶陶工作室
    地址:台北市士林區凱旋路25巷4號
    參觀活動免費哦

    🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹❤️🌹
    寶島話匣子
    Formosa tales相關報導~

    Red rooms x Women beyond Borders 2021, Taiwan

    Women Beyond Borders
    A cross-cultural exhibition connecting women
    “To honour and document womens voices and visions.
    To encourage collaboration and dialogue
    To inspire creativity”
    ~ Lorraine Serena, Founder/Artistic Director
    女性超越國界
    一個聯繫女性的跨文化展覽
    「彰顯與記錄下女性的聲音與視界,鼓勵彼此間合作與對話,並激勵各項創造性思考與表達。」
    About 寶島話匣子 Formosa Tales Taiwan 2021
    《寶島話匣子》——2021女性超越國界計畫,台灣站
    Formosa Tales – Red Room x Women Beyond Borders Taiwan 2021
    A Traveling Exhibition in celebration of International Women’s Day (March 8, 2021) and Beyond
    Red Room is excited to announce our collaboration with Women Beyond Borders. WBB is a non-profit, cross-cultural exhibition of women connecting women from all walks of life within and beyond their communities across the globe via a small, wooden box. Women from internationally known artists to women with no prior artistic experience, everywhere from Argentina to Zambia, have transformed these wooden boxes into a repository that contains a story from the artist.
    More information at the links below:
    * WBB Taipei Signup Form in English
    * WBB Taipei Signup Form in Chinese
    * Women Beyond Borders Website
    This is part of our International Women’s Day Celebrations 2021
    More information here
    《寶島話匣子》——2021女性超越國界計畫台灣站
    紅坊很興奮的宣佈我們將會與Women beyond borders(女性超越國界) 合作,推動屬於台灣的響應活動:《寶島話匣子》——2021女性超越國界計畫台灣巡迴展。
    WBB為一非營利性且跨文化之創作計畫,以一個小小的「木盒子」 聯繫了國與國之間、不同工作背景、不同社群環境下孕育出來的女性同胞 。「木盒子」創作計畫開始後,參與者從享譽國際的女性藝術家,到毫無經驗的素人女性;作品來自南美阿根廷,直至非洲尚比亞,串起一捲跨越界線的浪,將「木盒子」轉化,融進不同時空故事,雕琢出屬於自己的生命,將這些女性心中的色彩與溫度寄託於上。
    Women beyond borders(女性超越國界)由Lorraine Serena於1991年成立,期冀能彰顯與記錄下女性的聲音與視界,鼓勵彼此間合作與對話,並激勵各項創造性思考與表達。「藝術是一個宇宙通用且不可或缺的語言形式,讓人們得以超越自身思考人性,並讚頌人性的美妙。」
    計畫推動以來,各式各樣五花八門的盒子創作品已經在世界不斷的巡迴訪問,從歷史博物館旅行到加德滿都古寺、15世紀的義大利翁布利亞莊園、歐洲的古老列車,以及位於日本山頂上的美術館。《女性超越國界計畫》累積了超過900位藝術家、一萬名學生參與,一共在全球舉辦了超過50場展覽。同時也在不同場地中,透過彼此見面、對話、討論以及交換彼此的想法,觸及了超越數千個觀者同在分享。
    《女性超越國界計畫》不僅挑戰了地域、政治、道德、宗教及美感的界線;在啟動後,Women Beyond Borders也逐漸以一催化劑的角色在國際間造起改變的風潮,也導引著文化間相互交融、轉換。紅坊十分榮幸能夠參與這項運動,也希望妳能跟我們一起。在這美麗的台灣島嶼上生活的人們哪,不管妳從哪裡來,要往哪裡去,都歡迎加入我們紅坊《女性超越國界計畫》巡迴展覽一起尋找更多故事。

    ❤️🌹❤️🌹🥰🌹
    紅房餐酒館Rendezvous
    https://www.facebook.com/r3.taipei/

    🌹🌹❤️❤️
    每週六每週日晚上
    20:00-21:00
    Alian96.3
    原住民族廣播電台
    「 哈娜麥莎微醺時刻」
    每週六日晚八點
    歡迎跟我蘇婭一起聽聽音樂
    談談心 小小微醺一下 🥂🍷🥃🌹

    App下載「Hinet Hichannel」
    ~「Alian FM96.3原住民族廣播電台」
    Http://hichannel.hinet.net/radio/index.do
    (手機電腦都可以聽)

    http://alian963.ipcf.org.tw/programs_view.php
    (原住民族廣播電台隨選節目網址~可以點選你喜歡的節目收聽)
    🌹❤️🌹❤️🕊🕊🕊

你可能也想看看

搜尋相關網站