作者Arkansas (Achilles/Patroclus)
看板Language
標題Re: [問題]一句歌詞(西語)
時間Tue Apr 18 16:53:26 2006
※ 引述《corona729 (可樂娜)》之銘言:
: Sakira 新歌裡
: 這句是什麼意思呢?
: Como se llama bonita mi casa su casa
: Hip don't lie
: 很好聽唷
我沒學過西文 但後面的 mi casa su casa 在美國常常聽到
有點像 What is mine is yours 的味道 就是要東西彼此共享
話說現在很多西班牙字彙也融入美語中了
像是dinero = money
mucho man = strong man
mano a/yi(對不起 我忘了) mano = 定孤支 單挑的意思
若有誤請不吝指教
謝謝
--
Qui est-ce?
http://www.wretch.cc/album/sincos114
C'est moi.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.248.228
→ hecati:應該是 "macho man"吧~~ 04/18 19:00
推 akamaru:casa 是 home .. 那一句也沒有像你講的那樣 mi casa es su 04/18 19:41
→ akamaru:casa 意思只是把這裡當成你的家而已 沒有whats mine is 04/18 19:42
→ akamaru:的意思... 04/18 19:43
→ akamaru:"whats mine is yours" (sorry, typo) 04/18 19:44
→ rumi:老墨最愛說mi casa es tu(su) casa 04/18 22:54
→ rumi:mucho man? 好像是macho man吧 macho有陽剛的意思 大概就是我 04/18 22:58
→ rumi:們說男人很man的意思,好像有一首英文歌的歌詞也有唱到 04/18 22:59
→ akamaru:恩 "macho macho man ive got to be a macho man"...= = 04/19 00:06
→ rumi:對! 看到這歌詞,我腦中突然浮出旋律,很好玩的歌... 04/19 00:14
推 athewai:machista -> 大男人主義 04/19 21:59
推 ivylovebaby:我聽過唐老鴨唱耶 我有聽錯嗎XDDD macho macho!! 04/21 18:52