[爆卦]lullaby歌詞got7是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇lullaby歌詞got7鄉民發文收入到精華區:因為在lullaby歌詞got7這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者akiyuuketa (akiyuuketa)看板GOT7標題[情報] <Present:...


GOT7 3rd Album <Present:YOU>

2018.09.17 MON 6PM(KST)

ONLINE COVER
https://pbs.twimg.com/media/DnEApUFU0AEPwRO.jpg

"Lullaby" Lyrics Image
[韓文] https://pbs.twimg.com/media/Dm-4SA8UwAAh-qz.jpg
[英文] https://pbs.twimg.com/media/Dm-4TFGVAAAzfX8.jpg
[簡中] https://pbs.twimg.com/media/Dm-4ToeUUAA8wzm.jpg
[西文] https://pbs.twimg.com/media/Dm-4UO5UYAAfm9O.jpg

中文填詞 Zou Shunli(鄒順利)
JB Mark Jackson 珍榮 榮宰 BamBam 有謙

白天做的美夢
不可思議的夢
Oh 依然就像謊言的感觸
擁入在你懷中
安心和溫柔
Girl 聽見你呼喚我名字
無論何時何地 You are beautiful
重新綻放吧 I bloom

好驚嘆你是否了解更多
讓我如此 Falln'
為你心跳感覺持續上升不斷強烈
Girl 為我傾倒所有的語言
甜蜜的已經融化了我
請不要停止

一直不能阻擋
我尋找你的方向那炙熱的心
已陷入那忘我的感情
希望永遠的把你留在身旁
Sweet talk to me babe
It's magical
Sweet lullaby
我需要驚喜更多
Sweet talk to me babe
It's magical
被你迷惑無法克制的我
完全被你吸引像酒後的微醺
這感覺要繼續 I want it, I want it
沉醉閉上眼睛詩意般的情緒
直到永遠珍惜 I want it, I want it

You make me ay, ay, ay
You make me 輕輕地 已進入夢鄉了
You make me ay, ay, ay
就像是一陣微風吹拂著我

撫摸我的額頭遮擋
有些刺眼的太陽
享受這種慵懶好似完美
為你心跳感覺持續上升不斷強烈
就算是蒙住雙眼黑暗的瞬間 It's okay
因為我知道重逢畫面馬上呈現 With You

一直不能阻擋
我尋找你的方向那炙熱的心
已陷入那忘我的感情
希望永遠的把你留在身旁
Sweet talk to me babe
It's magical
Sweet lullaby
我需要驚喜更多
Sweet talk to me babe
It's magical
被你迷惑無法克制的我
完全被你吸引像酒後的微醺
這感覺要繼續 I want it, I want it
沉醉閉上眼睛詩意般的情緒
直到永遠珍惜 I want it, I want it

如果是夢請不要喚醒我
這美妙的愛戀想和你到永遠
你用美輪美奐聲音填滿我
就在這瞬間 I want more

Sweet talk to me babe
It's magical
Sweet lullaby
我需要驚喜更多
Sweet talk to me babe
It's magical
被你迷惑無法克制的我
Sweet talk to me babe
It's magical

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.254.141
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GOT7/M.1536851004.A.3F9.html
w02078: 中文感覺滿難唱的… 09/13 23:13
sunset7412: 中文詞感覺好像翻譯啊....美輪美奐是啥.... 09/13 23:17
myfriend951: 我需要驚喜更多……!? 今天就不笑美侖美奐了 09/13 23:49
w02078: “想”受 ,應該是以唱的地方分段,不是用有完整意思的句 09/14 00:04
w02078: 子來分段, "更多"要跟下一句sweet...連在一起,像"額頭 09/14 00:04
w02078: 遮擋有些刺眼的太陽...我覺得是這樣啦 09/14 00:04
這段剛好是Teaser的部分,聽起來是已經分段了
原本是想說分段會比較方便閱讀,改回像照片中的排版了XD
w02078: “想”受->享受 09/14 00:07
已更正,感謝
linjolene: 順利 ! 你的中文詞...很google translation 09/14 04:35
forsalama: 美輪美奐的聲音是哪招... 09/14 10:06
bigwing: 什麼!!!今天就一根毛(翻桌) 09/14 23:06
Yyuhann: 前面預告偷跑太多吼XDD 比上次的串流封面美多了~ 09/14 23:08
w02078: 一根色調滿美的毛....呃 有點虛... 09/14 23:10
hikikomorili: 放到沒東西可放了XDD 09/14 23:16
rabbithotty: 一直覺得昨天很突然的mv teaser 是他們手滑了... 應 09/14 23:20
rabbithotty: 該是跟今天放出來的對調才對XD 09/14 23:20
tachwiy: 沒有明定行程表=各種手滑&不知道要發什麼預告XD 09/14 23:23
hahatoma: 看到說沒東西給我們看了,所以跟我們看一根毛 就好好笑X 09/14 23:38
hahatoma: DDD 09/14 23:38
tearsong: 這根毛比上次的封面漂亮多了 EOY的眼睛好花@@ 09/14 23:50
pcchen84: 感覺昨天的teaser是訂錯發佈時間XDD不然時間點超怪 09/15 00:07
saki7777: 看到diss一根毛笑歪。我想是因為他們覺得鳥寶寶的羽毛是 09/15 00:19
saki7777: 很重要的存在,所以值得佔滿版面。(硬是要掰) 09/15 00:19
myfriend951: 千里送鵝毛,禮輕情意重嗎……? 09/15 00:31
myfriend951: 自己把他解釋為,雖然羽毛很輕,但是對GOT7來說卻是 09/15 00:31
myfriend951: 很重要的 09/15 00:31
myfriend951: 但是今天只有一根毛嗎? XDDD 09/15 00:32
tearsong: 應該是要讓各位鳥寶驕傲地說:"媽! 我上封面了!" 09/15 00:32
tearsong: (雖然只有一根毛) 09/15 00:33
linjolene: 哈哈哈哈鳥寶寶的一根毛好有趣啊!笑到肚子痛 09/15 09:11
Ilt0101: emmm 其實給COVER沒什麼不好,之前就有團體發佈當下Melon 09/16 19:16
Ilt0101: 上有封面跟歌名(些微)不同的第二個音源,直接被分流 09/16 19:16
更新歌詞認聲
※ 編輯: akiyuuketa (36.237.109.85), 09/18/2018 03:03:27

你可能也想看看

搜尋相關網站