雖然這篇lui中文姓氏鄉民發文沒有被收入到精華區:在lui中文姓氏這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 lui中文姓氏產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過6,330的網紅蕭家怡,也在其Facebook貼文中提到, 你的姓氏,我的錯字? 港澳兩地雖是一海之隔,但因為分別用英語和葡語作為中文譯音的基礎,所以同一個中文字,在香港和澳門的外文也會不同;是的,是不同,而不是對或錯。 以下是我知道的一些例子: 澳門 香港 張 Cheong Cheung ...
雖然這篇lui中文姓氏鄉民發文沒有被收入到精華區:在lui中文姓氏這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 lui中文姓氏產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過6,330的網紅蕭家怡,也在其Facebook貼文中提到, 你的姓氏,我的錯字? 港澳兩地雖是一海之隔,但因為分別用英語和葡語作為中文譯音的基礎,所以同一個中文字,在香港和澳門的外文也會不同;是的,是不同,而不是對或錯。 以下是我知道的一些例子: 澳門 香港 張 Cheong Cheung ...
lui中文姓氏 在 蕭家怡 Facebook 的最佳貼文
你的姓氏,我的錯字?
港澳兩地雖是一海之隔,但因為分別用英語和葡語作為中文譯音的基礎,所以同一個中文字,在香港和澳門的外文也會不同;是的,是不同,而不是對或錯。
以下是我知道的一些例子:
澳門 香港
張 Cheong Cheung
鍾 Chong Chung
許 Hoi Hui
梁 Leong Leung
以上這些,澳門用o,香港用u,跟昨天的 蕭 字一樣;
澳門 香港
黃 Vong/Wong Wong
蘇 Sou So
孫 Sun Suen
郭 Kuok Kwok
曾 Chang Tsang
楊 Ieong Yeung
余 U Yu
劉 Lao Lau
呂 Loi Lui
高 Kou Ko
讀者提供:
盧 Lou Lo
馮 Fong Fung
阮、袁 Un Yuen
卓 Cheok Cheuk
我的Facebook 上有香港和澳門的朋友,所以這堆姓氏也就每天的出現,當然以上只是小數,只求拋磚引玉;還待高人出手指教。
#港澳小不同 #識少少唔想扮代表