[爆卦]lot是什麼意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇lot是什麼意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在lot是什麼意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 lot是什麼意思產品中有158篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅C's English Corner,也在其Facebook貼文中提到, #聞氫哥之亂 #文青的英文怎麼說? ☝️先說明一個概念: 語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉! ☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思? 我自己也...

 同時也有47部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Brian2Taiwan,也在其Youtube影片中提到,2020是第十八屆 臺灣同志遊行了! 今年的主題 成人之美 Beauty, My Own Way 是一個帶來很多不同的意思的主題. 所以今天我請阿滴跟我一起來分析今年 Taiwan Pride的主題. 除了討論今年的主題之外我們也一起看10/31遊行當天會賣的官方周邊所以大家可以來看一下遊行現場會有...

lot是什麼意思 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-09-24 17:18:55

今天來聊一下,什麼是 fallacy。 根據劍橋字典上的解釋,fallacy的意思是 an idea that a lot of people think is true but is in fact false。 Fallacies 的世界是多彩多姿的,不只有 formal fallacies...

lot是什麼意思 在 IN J Instagram 的精選貼文

2021-08-16 19:01:31

最近睡眠不正常壓力比較大,加上疫情關係很少出門,天天在家吹冷氣,皮膚變得很乾毛孔變大,黑眼圈也變很深,看起來沒什麼精神! 最近看到很多網紅們去 @niceclinique 「尼斯診所」 評價都還不錯,所以決定打電話跟他們預約! 期間剛好碰到疫情三級,因為不太敢出門還一直改時間,對他們很不好意思 到...

lot是什麼意思 在 康妮英文ConniedaEnglish Instagram 的最讚貼文

2021-08-03 12:58:39

🔉 澳洲人特別愛用的”英文” ➡️ 記得滑至圖片開聲音聽分享喔🦻🏻 語言因文化地理種種因素在不同地方慢慢發展成自己的樣子🌱 今天康妮想要來分享一些在澳洲三年來常聽到的 “澳式英文日常用語” 這些用語不一定是澳洲人自己發明的 而是他們比其他英語系國家較愛用的詞彙 🇦🇺 澳洲說法超有趣的, 趕快來...

  • lot是什麼意思 在 C's English Corner Facebook 的最讚貼文

    2021-08-30 20:02:03
    有 177 人按讚

    #聞氫哥之亂
    #文青的英文怎麼說?
    ☝️先說明一個概念:
    語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉!
    ☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思?
    我自己也曾經自詡為一個文青的人:
    滿愛泡在書店裡、買買書、蒐集電影DVD、逛文創市集,週末再去看場表演,當然還要帶粗框眼鏡,希望別人給自己的評價是:哇你好好有文藝氣息呀!
    ☝️有了這個文藝青年的「形象」後,可以怎麼表達呢?

    I’m kind of interested in Susie. What is she like?
    (我對Susie滿有好感的耶,她人怎麼樣啊?)
    Well, she’s pretty nice. She loves performing arts and works at Eslite Bookstore.
    (她喔,不錯啊,她很喜歡表演藝術類的東西,然後在誠品工作。)
    Oh wow, she’s an art lover/enthusiast. 🤔
    (喔是喔,這麼文青啊🤔。)

    通常我們想要形容一個人的時候,會稍微提到他喜歡、常常做的事情,
    有了這些描繪,自然而然就能讓別人瞭解他是什麼風格的人。
    所以「文青」常常會喜歡文藝類的東西。
    He reads a lot of books.
    他很喜歡閱讀。
    He’s kind of an artsy person.
    他滿走藝術文藝路線的。
    She’s a music lover/enthusiast.
    她熱愛音樂。
    She likes to roam around a flea/secondhand/holiday market.
    她喜歡逛手作/二手市集。
    She loves photography.
    她很喜歡攝影。

    A: Which one is Kevin?
    (哪一個是 Kevin?)
    B: That one. In super skinny jeans and a plaid shirt.
    (那個,穿緊身牛仔褲和格子襯衫的。)
    A: The one with the horn-rimmed glasses?
    (戴粗框眼鏡的嗎?)
    B: Yeah, that’s him.
    (對!)
    A: Oh, he’s such a hipster.
    (歐~太文青了吧!)
    我們也常常用穿著定義「文青」,對吧?(當然,不是一定要這樣穿的!)
    Hipster算是最接近「文青」的字,不過美國文化下的hipster畢竟和台灣的hipster還是會有些不同,但是共同點就是,都有比較文藝、非主流的品味。

    Do you want to go to Blueprint Cultural & Creative Park? There are lots of great spots for pictures. I can bring my Canon.
    (你想不想去藍晒圖文創園區?那裡很好拍耶,我可以帶我的Canon(單眼)去。)
    Nah, too hipster. I just want to have an ultimate food tour in Tainan. 🤣
    (不要,太文青了。我只想來趟大吃大喝之旅 🤣)
    有時候「文青」也被借來當形容詞來用,不算是最正確的用法,但有時候我們也是會說「這件衣服太文青了吧~」英文要這樣借用一下也是可以的。
    你學起來了嗎?

  • lot是什麼意思 在 Facebook 的最佳解答

    2021-08-06 14:33:10
    有 104 人按讚

    許久不見,電影院也重開也好一陣子了。大家有進戲院了嗎?
    防疫很重要,但因為眾多片商的片接連上映,小眾電影的首輪壽命可能只剩一到兩周,再來又會有許多好萊塢大片,也希望大家能夠把握與電影一期一會的機緣,安心入場,用行動支持電影發行商。(編已入場10部,戲院防疫做的非常好,很安全,很放心)
    .
    今天一早就收到通知,Clint Eastwood老爺子新片《CRY MACHO》(暫譯:哭泣的男人)的預告出來了。MACHO在西語的意思是「雄壯威武的男子、有男子氣概的人」。老爺子身體硬朗,一句一句台詞娓娓道來,兩分半鐘的預告卻無比動人。預告後半,老爺子語重深長說著這樣一段話:

    「我曾經有很多名號,但現在都已經不是了。我可以告訴你,這種追求雄壯男子氣概的時代已經過去了。那就只是一群人努力壯大自己的男子氣來展現自己的堅強意志。到最後,他們會發現自己除此之外一無所有。就像生命中任何事情,你以為你擁有所有的答案,直到你年紀越來越大,才發現你什麼答案都不曾有過。我們都必須在生命中做出選擇,孩子,你也必須做出你的決定。」

    (原文: “I used to be a lot of things, but I'm not now. You know I'll tell you something. This macho thing is overrated. Just people trying to be macho to show that they've got grit. That's about all they end up with. It's like anything else in life, you think you got all the answers. Then you realize you get older, you don't have any of them. We all have to make choices in life, kid. You have to make yours.”)
    .
    這段話仿佛道出了Eastwood的心聲,試想在91歲這樣的年紀,面對瞬息萬變的世界,從50年代好萊塢黃金時代的尾聲就以演員身份入行的Eastwood,到70年代開始身兼導演,至今已有超過50部電影作品,橫跨超過半個世紀的電影生涯,仍保持不倦的創作力,每部新片的推出都是一次倒數和重生。老爺子的身影,我想,已經在美國電影史上立下了獨一無二的旗幟。

    預告鏈結:https://www.youtube.com/watch?v=JVc8SI5CAKw

    #CryMacho #ClintEastwood

  • lot是什麼意思 在 Teresa的英文俱樂部 Facebook 的精選貼文

    2021-06-22 15:53:11
    有 126 人按讚

    一般而言
    我們所知道的travel 是「旅行」的意思
    中文我們會說去玩,去旅行
    對我們來說,中文的「旅行」就帶有“玩”的意思
    但是其實travel 還有另外一個意思
    「從一個地方移動到另外一個地方」
    所以當英文講travel 的時候,是有兩種含義的

    ✅I like to travel.
    講的很有可能就是我喜歡去旅行
    我喜歡做這個動作

    ✅I travel a lot. 有可能有兩種意思
    1. 我移動許多(可能是工作上的移動跟旅行無關)
    2. 我旅行許多(真的是在玩的那種旅行)

    ✅I travel to work by train.
    這一句話明顯地表達意思就是移動
    我搭火車移動去上班
    但是中文會直接說我搭火車去上班

    當然,通常我們在旅行的時候
    就是會有非常多的移動
    我在旅行的那兩年半
    真的是每幾天就要移動一次
    每幾天就要換旅館
    除了小飛機我不敢坐以外
    我真的是什麼樣的交通工具都坐過了

    我最近太懷念旅行了,
    因為太懷念
    所以我就把我在各個交通工具上所拍的影片給集結起來
    影片中的每個片段都是我拍的
    用的是iphone 7,畫質時好時壞
    這個影片是做給我自己做紀念用的
    但是我也很樂於與大家分享

    我特別喜歡這些交通工具在移動的時候所發出的聲音
    所以就把這個影片取名為
    The sounds of the travels (旅途中的聲音

你可能也想看看

搜尋相關網站