[爆卦]longevity字根是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇longevity字根鄉民發文沒有被收入到精華區:在longevity字根這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 longevity字根產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過874的網紅多益達人 林立英文,也在其Facebook貼文中提到, 【時事英文】 Collins Dictionary names ‘Brexit’ word of 2016 柯林斯字典將「英國脫歐」列為2016年度單字 ’Brexit’ has been named the word of the year by Collins Dictionary. The...

  • longevity字根 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文

    2016-11-28 21:10:47
    有 4 人按讚

    【時事英文】

    Collins Dictionary names ‘Brexit’ word of 2016
    柯林斯字典將「英國脫歐」列為2016年度單字

    ’Brexit’ has been named the word of the year by Collins Dictionary. The first recorded usage of the word arrived in 2013, but this year saw a 3,400% rise.
    「英國脫歐」已被柯林斯字典命名為年度單字。這個字彙的首次使用紀錄出現在2013年,但在今年的使用量增加了3400%。

    "Brexit is arguably politics’ most important contribution to the
    English language in over 40 years since the Watergate scandal gave commentators and comedians the suffix ’-gate’ to make any incident or scandal more compelling." Helen Newstead, head of language content at Collins said.
    柯林斯語言內容總管海倫.紐斯泰德表示:「英國脫歐按理說是過去40年來,政治界對英語字典的最重要貢獻,因為水門案醜聞給予評論家和喜劇演員『門』的字根,以令任何事件或醜聞更引人注目。」

    ’Brexit’ has also been adapted to describe events coming to an end, such as ’Mexit’ for footballer Lionel Messi’s retirement and “Bradxit” for the end of Angelina Jolie and Brad Pitt’s marriage.
    「英國脫歐」也被改寫以形容事件的結束,例如「Mexit」意指足球員利昂內爾.梅西的退休,以及「Bradxit」意指安潔莉娜裘莉和布萊德彼特的婚姻告終。

    Other contenders for Collins’s word of the year included Trumpism. “Trump is not the first politician to have had his name co-opted by language:‘Thatcherism’ and ‘Reaganomics’, for example,” said Newstead. “However, the longevity of Trumpism as a word may depend on his success in the forthcoming election.”
    柯林斯年度字彙的其他競爭者還包括「川普主義」。「川普並非第一個政治人物的名字被語言選用:前例有柴契爾主義和雷根經濟學。」紐斯泰德指出:「不過,川普主義身為單字的壽命長度,可能得仰賴他在即將到來的選舉中獲勝。」

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #時事英文
    #多益全修班1月開課1期15000元

  • longevity字根 在 阿滴英文 Facebook 的最讚貼文

    2015-07-23 21:00:05
    有 325 人按讚


    今天看到了一個很美的字想跟大家分享
    linger (v.) to stay in a place longer than necessary because of a reluctance to leave

    你有過這個經驗嗎?被一個美景吸引或是被一段感情牽絆,依依不捨的挽留著時間;希望可以再多一點點也好,能夠留下來。不過你自己也清楚知道,這是個不必要的逗留。

    linger 這個字的來源是古英文的 /lang/ 字根,這個字根來源比較久遠,在很多的字裡面都找的到他的某種變形,比如說 length 長度、long 長的、longevity 長壽、prolong 加長。

    long 的這些親戚字元們都有「長」的意思,不過 longing 一字卻是「思慕、渴望」之意。看不到想念的人日子變長了,或是這個人在遙遠的彼方。因此,linger 這一字也帶有相同的味道:「想要延長時間,想要繼續留戀」的心情。

    What or who do you linger over?

    文/ 阿滴
    圖/ http://goo.gl/VzkQCd

你可能也想看看

搜尋相關網站