Just let go of your ax (ex) ._.
------------------------------
lumberjack 伐木工
也就是 lumber (伐木;木材) + jack (人)
意思一樣的字還有 lumberman 和 logger
log 也有木頭的意思
以前...
Just let go of your ax (ex) ._.
------------------------------
lumberjack 伐木工
也就是 lumber (伐木;木材) + jack (人)
意思一樣的字還有 lumberman 和 logger
log 也有木頭的意思
以前有發過一個字叫 logjam
可以去複習一下 ._.
-
lumber 當動詞除了伐木外
也有緩慢笨重移動的意思
例如, the giant lumbered across the land
當名詞除了木材外
也指沒用的雜物 ._.
-
jack 也有很多意思
像是...我 ._.
在中世紀時
Jack 泛指”一般人”
也常被用來稱呼地位較低的年輕男性
像是僕人或打雜的
後來由於很多工具的出現
取代了這些 “jack” 原本的工作
所以很多工具的名字就包含了 jack
像是 car jack, jackscrew 等等
-
再補充一個 jack of all trades
就是指一個人什麼都會
但也有什麼都不精通的貶義 ._.
所以整句會變成 jack of all trades, master of none
好像在說我自己 ._.
學了很多東西但都不專精 lol
-
跟 jack 相關的字還有好多好多
歡迎大家補充 ._.
------------------------------
已經連續四天發文了耶
是不是該休刊一下了呢 ._.
------------------------------
#jkenglishjk #lumberjack #lumber #jack #jkpun