[爆卦]listened中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇listened中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在listened中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 listened中文產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過4,756的網紅YK樂團 - YK band - Yerko Lorca & Kuan Yin,也在其Facebook貼文中提到, 【新歌上架!!】 這是一首和 國立臺灣史前文化博物館 National Museum of Prehistory 及 蓋亞文化 出版的台灣史前奇幻冒險小說「風暴之子」擦出火花的歌曲-〈古老森林的後裔 Grandsons of Ancient Forest〉。 - 歌曲以風暴之子的故事情節為發想,用...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...

listened中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 17:44:03

☆A’s Daily 小哲日常☆⁣ 中文往下⁣ ⁣ #latergram A’s 12 month⁣ ⁣ TGIF! Here’s videos of A eating a mango seed for the first time! ⁣ ⁣ I think between 12mth-18mth ...

listened中文 在 崔璀璨 Tristan H. Instagram 的最佳解答

2021-07-06 14:47:58

COMING SOON 10/6… 「別給我」的翻唱MV / “Don’t Give” Cover Music Video . 勾引、反抗、接受、後悔、重複 這首歌原曲聽了100次還聽不膩,希望我們翻譯成中文的版本也是值得長期享受的 還有,其他人是不是都超級上鏡的?不公平啦 . 10/6(日)台灣時...

  • listened中文 在 YK樂團 - YK band - Yerko Lorca & Kuan Yin Facebook 的精選貼文

    2020-12-28 17:34:17
    有 59 人按讚

    【新歌上架!!】

    這是一首和 國立臺灣史前文化博物館 National Museum of Prehistory 及 蓋亞文化 出版的台灣史前奇幻冒險小說「風暴之子」擦出火花的歌曲-〈古老森林的後裔 Grandsons of Ancient Forest〉。
    -
    歌曲以風暴之子的故事情節為發想,用聲音和旋律來打造人們對於這個失落卻無比珍貴的臺灣古文明一卑南文化的情感連結。在三千多年前的部落裡,人們追隨著古老的信仰,彼此相依的在這塊土地上生活著,而這片土地,我們稱呼為「台灣」,你是否也曾聆聽過這片山林,山林裡長眠於此的人們,正在與我們訴說這片土地的美麗故事,而這一切從來就不該被遺忘。
    -
    *NEW SONG RELEASED*
    各大平台聆聽 Hear it at Digital Platform:https://snd.click/trt
    ps. 部分國際平台因應年末假期會晚點曝光唷:D
    Some platforms during the year-end holiday will postpone the release date 😀 More detailed song information is as follows!
    -
    特別謝謝帶我們了解許多卑南文化的 葉長庚、宜婷、芸甯,難忘那天驅車前往台東參觀卑南文化的遺址、由你們帶領我們翻閱文獻、近距離觀看這些出土文物,聆聽背景文化與故事。卑南文化做為台灣重要的史前文化之一,能有這些轉譯的發想與執行,每個環節都令人興奮,期待越來越多人以新的目光聆聽這些土地蘊藏的美麗故事。

    ----
    【歌曲介紹】

    Vali,是風的古語,也曾是一名少年與一頭雲豹的名字。狂風暴雨中,一條獨木舟劇烈起伏,卻始終不曾沉沒。船上什麼都沒有,只有一個昏迷的小孩—瓦利。這個在風暴中存活的奇蹟男孩,在踏上海境的土地後,將以風為名,在異族部落裡蛻變重生,開啟屬於他的遠古冒險長征......。
    -
    歌曲內少年歌唱著一段部落長老們流傳的古老旋律,旋律裡唱述著:
    Dee ie enssaa dnaaya(半月下的太陽之子)
    Ii issee ento ui(靈魂永駐幻化成樹)
    Kii inssee essaa libaya(聽,森林的細語唏囌)
    io si kenna(唱述大地的美麗故事)
    -
    而歌曲開端則訴說:
    Mriya dehita
    iude taka emu
    Ameyín sáiya
    (所有神話的背後都源於一段真實故事)
    -
    主要演奏樂器為Lira de la estela de Luna,是由伊比利半島Luna(月亮)小鎮出土的一座石碑上圖案所復刻出的樂器,中文譯為月亮里拉琴(或稱塔特西里拉琴),該石碑目前存放於西班牙當地Zaragoza博物館,年代距今三千年左右,恰好與卑南文化時期有所重疊。歌曲中點綴著多種原始的傳統樂器,像是以羊趾甲製作而成的 Chajchas、早期以木頭製成的笛子 Quena、會發出下雨聲音的Palo de Lluvia 求雨棒、以種子製成的 Güiro de calabaza seca、跳舞專用的腳鈴 Pad Ghungroo、羊皮手鼓Frame Drum等等,期許用更開闊的聲響,編織出人們對於卑南文化的無限想像。

    *********

    【Information about Grandsons of Ancient Forest - Vali Original Soundtrack】

    Vali is Taiwan’s first fantasy-adventure novel set in prehistoric times (more precisely, about 3,000 years ago). It is based on the Peinan culture.
    -
    • Plot: The word “vali” means “wind” in an ancient language of Taiwan, and it is also the name of the boy and clouded leopard in the story. During a fierce storm, a canoe is violently tossed about on the water, staying afloat in spite of the tempest. All that is in the canoe is an unconscious boy, whose survival is a miracle and who will later be named after the wind—“Vali.” He ends up living with a tribe that is not his own, transforming, experiencing rebirth, and embarking on a long adventure…
    -
    • About the song: The song, inspired by the plot of Vali, creates a musical and emotional link between listeners and a lost yet incomparably precious ancient civilization of Taiwan—the Peinan culture. Over 3,000 years ago, the inhabitants of a settlement on this island lived and depended on one another while following their religious beliefs. We call this island “Taiwan.” Have you ever listened carefully to its mountain forests and the people who sleep eternally in them? They are telling us the beautiful stories of Taiwan, stories that never should have been forgotten.
    -
    In the song, the boy sings an ancient melody passed down by the village elders, which goes:
    Dee ie enssaa dnaaya (Children of the sun, beneath a half moon.)
    Ii issee ento ui (Their spirits live eternally in the form of trees.)
    Kii inssee essaa libaya (Hear the whispers of the forest,)
    io si kenna (singing the beautiful stories of this land.)
    -
    The beginning of the song goes:
    Mriya dehita
    iude taka emu
    Ameyín sáiya
    (All myths are based on true stories.)
    -
    The main instrument is Lira de la estela de Luna(Lyre of Luna). It is the recreation of one of the oldest string instruments of the Iberian Peninsula. It was created based on an engraving representing a string instrument similar to an ancient Mediterranean lyre. This engraving is on an anthropomorphic funeral stele dating back three thousand years that was found in the town of Luna (Zaragoza) in 1975. The characteristics of the engraving are very similar to the style of the Tartessian period (10 to 6 B.C.).
    Besides, this song is dotted with a variety of original traditional musical instruments, like Chajchas, Quena, Palo de Lluvia, Güiro de calabaza seca, Pad Ghungroo, Frame Drum, etc.

    *********
    小說《風暴之子》作者:奇幻作家 葛葉
    封面繪師:Nofi
    國立臺灣史前文化博物館授權

    Yerko Fuenzalida Lorca

  • listened中文 在 淋巴水腫專科物理治療師/陳品君物理治療師 Ping- Chun Chen Physiotherapist Facebook 的最佳貼文

    2020-07-03 13:00:54
    有 29 人按讚

    感謝大家報名參加Vodder課程!
    為了維持Vodder課程一貫的嚴謹態度和對技術的高品質要求,我們希望學員能夠遵守所有上課規範。
    課程所有內容皆有版權,在上課中請勿拍攝投影片和攝影。

    今年的理論課程部分已正式改為在線上聽課,但在線上聽課也讓學員有更多時間和更多機會反覆聽課。而筆試也從以前的課堂上儘有一次機會的筆試,改變為可在家進行測試,並有兩次測試機會。

    同學在報名完成後,即會收到課程和考試密碼。而所有的密碼是否開通使用,系統將定期向講師發送通知。因為這幾次上課皆有學員,在上課前一天才開通或從未打開過密碼,當然也就從未完整聽過理論課程,所以學校持續發送通知提醒講師,並希望我們嚴格執行規定並請學員尊重課程。

    操作課程時理論複習及補考相關資訊:
    補考機制:
    國外規定須於上課前一個月完成兩次線上考試. 而台灣部分由於報名時間關係,至少需要於上課前一周內完成兩次線上考試. 而補考時間會安排於課程的第一天或第二天課後時間. (根據國外規定,課前未完成線上考試學員,將無法參與實作課程,所以希望台灣的學員,在我們比較放寬的限制中,能保留總部對我們的信任)

    課堂上的筆試補考,是講師們為學員額外爭取的最後機會,再次請學員認真看待!!!!!
    由於之前考量到系統剛上線,我們並未嚴格要求,但之後我們希望學員必須於課前一周內完成線上考試. 考試結果都會在你考完試後就會發送成績給學校及該堂課的講師,講師會知道學員是否有進入考試系統完成考試. 所以請同學認真看待.
    (若有學員不尊重課程,講師有權收回該學員的補考機會及不給予證書)

    理論複習:
    目前亞洲區有中文講師.所以課堂上大幅減少了以往中文翻譯時間,所以講師能將內容中非常重要的觀念及更多的補充提供給學員.但複習部分,並非講師都有時間講解,還是視每次上課狀況去調整. 也因為學員都已經於上課前重覆聽過理論課程數次,所以不耽誤手法教學進度,和影響已經聽過課程數遍的學員學習,講師將視情況安排課程時間.

    (大多數學員,聽過線上課程的成績都非常良好,以往沒有線上課程時的學長姐們.即使只有一次機會,也都非常優秀,國外講師也非常信任及讚譽有加. 對於之前課程中雖然有一兩位學員線上考試無法通過,但成績都並未太差,大多經過第一天課堂上講師的詢問後,都是有認真聽過線上課程. 所以還是希望不尊重課程的學員認真看待課程並尊重其他學員. 線上課程的觀念將會影響你的實作課程操作,改為線上聽課也是希望學員能有更多時間了解觀念,幫助實作課程能更容易了解及學習.)

    Thank you for registering the Vodder course!
    In order to maintain the conscientiousness and the high quality requirements of the course, we hope that the students can comply with all class specifications.
    All contents of the course are copyrighted. Please do not take slides and photography during the course.

    This year, the theory part has been officially changed to online lectures, but online lectures also give students more time and more opportunities to listen to classes repeatedly. The written test has changed from one written test in the class to test at home and have two opportunities.

    Students will receive the course and exam passwords after registration. And whether all the passwords are open for use, the system will send periodic notifications to the instructor. Because there are students in these classes, the password has never been opened the day before the class, and of course, they have never listened the theoretical course, so the school continues to send notifications to remind the instructor and insists that we strictly implement the regulations.

    Relevant information about the theoretical review and re-test during the course:
    In-class test:
    You must complete the online exam twice a month before the class. In Taiwan, due to the registration time, you need to complete the online exam at least a week before the class. The in-class test will be scheduled on the first or second day. (According to regulations, students who have not completed the online exam before class will not be able to participate in the practical course, so I hope that Taiwanese students, in our more relaxed restrictions, can retain the trust of the headquarters.)

    The written test re-examination in the classroom is the last opportunity. Please again take the course seriously!!!!
    Students must complete the online test within one week before the practical class. The test results will be sent to the school and the instructor of the class after you have finished the online test. , The instructor will know whether the student has entered the examination system to complete the exam. So please take the test seriously.

    Theoretical review:
    At present, there are Mandarin instructors in Asia. Therefore, in the classroom, the translation time has been greatly reduced, so the instructors can review the very important concepts and provide more supplements in the class. But in the review part, not all instructors have time to explain. It depends on the situation of each class. Because the students have already listened the theory repeatedly before the class, so instructors will not affect the learning of the students who have already listened the theory several times. The instructor will arrange the course time according to the situation.

  • listened中文 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳貼文

    2020-06-25 23:28:07
    有 35 人按讚

    You spoke, and I listened!⁣

    早前有觀眾朋友告訴我,我Podcast裡使用全英文教學和分享,聽得很吃力,很難跟得上我在說什麼,所以我特意用中文錄製了新的Podcast。⁣

    將來的podcast會以一集中文、一集英文,梅花間竹的錄製,希望各位喜歡!⁣

    #podcast #podcasts #tiffanyspodcasts

  • listened中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2020-12-12 02:47:24

    #Vivziepop #HELLUVABOSS
    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://youtu.be/kpnwRg268FQ


    這次的影片由大麻煩翻譯組
    & 栗奇 & Sophie 共同製作

    封面是也栗奇大大做的喔!

    栗奇的個人頁面:
    https://www.facebook.com/ricky.furry.908

    與上次一樣同一位會畫畫又會英文的大佬
    一樣歡迎大家去他那邊關注他喔!
    這次還加上另一位支援者Sophie!
    十分感謝他們兩位的幫忙到天亮!

    一方面是我前幾天實在很忙
    然後我們幾個又在細節吹毛求疵了有夠久XD
    才忙到現在哈哈,總之謝謝大家的耐心等候啦~


    註解區:

    0:50
    Stolas是叫他的女兒"Special little starfire"
    這顯然是個愛稱,但我們商討後覺得翻出「我特別的小星火」好像太土太不中文了點
    中文可以說人對自己很特別,但如果要放在這裡就不能以那樣的順序去闡述
    因此就以愛稱的含譯去翻成我「親愛的小星星」了

    2:00
    "seven rings collapse"的那個七環
    在我們瘋狂找資料之後最終從官方推特推論出是以七宗罪去做分類的地獄分層
    例如官方曾說過Lucifer(地獄旅店女主角Charlie的爸爸)掌管著傲慢的那層
    而這次的Loo Loo Land則屬於Greed(貪婪)的那層地獄區域
    資料佐證: https://twitter.com/IMPmurderpros/status/1337287692082503680?s=20

    8:30
    Blitzo說"I am not a day hooker." 就是說我可不是個在白天出來賣身的
    被某阿姨側目後,他說"What? I said I am not one, prude." 就如同字幕那樣
    值得一提的是Prude是指那種比較正經或是比較保守而顯得無趣的女人
    我們商榷後決定使用這個有點好笑,來自海綿寶寶的說法XD

    10:06
    這裡的梗恰好被我們的中文字幕遮住了
    其實在我們字幕那個「東西」那邊可以看到那隻娃娃有個標籤
    上面還真的是寫"thing?" 表示那隻娃娃還真的就是叫做「東西」
    所以那兩位才把這個字講的那麼強調XD

    10:37
    原本我們常說"What the hell" 類似「是怎樣啊」或「什麼鬼啊」的口語用法
    但這裡Moxxie想避免造口業所以說了改編版的 "What the heaven is wrong with this thing."

    11:11
    從這裡開始大家可以明顯地聽到Fizzarolli每次都叫Blitzo "Blitzo" (看不懂齁XD)
    試播集的時候Blitzo本人有強調過他的名字裡面的o是不發音的
    因此唸起來其實是"Blitz" (可以回去看第一集或是仔細聽其他人叫Blizto)

    因此後面 11:19
    在Blitzo強調 "The O is silent now." 「我名字的o現在不發音了」之後
    被Fizzarolli反嗆 "Just like your audience always was when you told your lazy jokes here."
    延伸上句的silent(安靜) Fizzarolli嗆說這個silent是跟當年你在這裡工作的時候講爛笑話觀眾的反應(安靜)一樣嗎?

    11:35
    人be salty 帶有那個人惱羞成怒或是不服輸而不悅或生氣等意思

    13:02
    這段有夠靠北XD Nathan好慘=__=
    其實還能看到娃娃頭有掉眼淚

    14:10
    Stolas對女兒說 "I know it's a lots. I should have listened."
    我們的解讀是這樣的「我知道(我後來跟你母親處的不好以及出去跟別的人鬼混等事情)令你難以消化/承受/接受」「我當初應該好好傾聽妳的想法的(就不會讓妳累積痛苦到今天了)」

    15:17
    Stylish Occult是一家店的名字喔
    Loona也有去過呢,可以在她的IG上看到
    資料佐證: https://www.instagram.com/p/CGwCZzMAbDd/?utm_source=ig_web_copy_link
    而Stolas後來似乎也真的幫他女兒買了個標本
    資料佐證: https://www.instagram.com/p/CIl9U5LAIZW/?utm_source=ig_web_copy_link




    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeedVABOSS

  • listened中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-07-07 19:00:03

    《DAWN》
    Noir! Noir! / 此黑與彼黑!
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:DAIKI、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - 「秘密の場所」 - とちちま :
    https://www.pixiv.net/artworks/79897591

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2932512

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/noir-noir/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    寝ないで 聞いていた世界は 光であふれていて
    もう寝る時間と あなたが優しく教えてくれた

    ママ! まだ暗いよ 暗いよ I cry
    星たちは逃げ出したみたい
    どのくらい叫べば 声は届くの?

    塗りつぶしたいよ 黒を黒で
    消せない痛み 消し去る痛み
    目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
    My perfect blindness

    You’ve never shaken me down beside me, and I can remember what you said
    “Hello, this beautiful world!”
    Then I used to pray so in my bed till dawn

    “La La” I sing the lie and cry out tonight
    指先が擦り切れて痛い
    どのくらい歩けば 朝に届くの?

    And fill me right now in “Noir et noir”
    To vanish endless ache, give me new ache
    I feel no fear if I can close my eyes
    I don’t look back to my past
    My perfect blindness

    塗りつぶしたいよ 黒を黒で
    消せない痛み 消し去る痛み
    目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
    手探りでも 怖くなんてない
    My perfect blindness

    My perfect blindness

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    在還未踏入夢鄉的時刻所聽見的世界,是那樣充斥著光芒
    該是睡覺的時間囉,妳這樣溫柔地告訴我

    媽媽!這裡還是好暗!好黑啊!我害怕地哭了
    星斗們好像都逃離這裡了
    我到底該呼喊多久,才能找到早晨呢?

    是如此的,想用這片黑塗抹掉那片黑
    無論是無法消除的傷痛,還是要消除這些傷痛的痛楚
    只要閉上眼睛,就算是吞噬一切的黑暗,也就不再讓人恐懼——
    我閉上雙眼最完美的黑(閉上眼,就是我最完美的方法!)

    妳從來不曾在一旁安撫我,但是我卻記得妳說過的:
    「哈囉,這美麗的世界!」
    所以直到黎明來訪之前,我總是習慣在床上這樣祈禱著:祈禱明天是美好的一天

    「啦啦~」我唱著那樣的謊言,然後在這個夜晚中哭了起來
    腳趾走過傷痛而傷痕累累
    到底要在黑暗中走多遠多久,才能夠找到早晨呢?

    「過往的黑與閉上眼的黑」就這樣淹沒我吧!
    為了抹除這無止盡的傷痛,為了帶來新的痛楚
    只要閉上眼,我就不再感到恐懼
    我不會沉浸在我的過往——
    我閉上雙眼最完美的黑(閉上眼,就是我最完美的面對!)

    是如此的,想用閉上眼睛的黑塗抹掉現實過往的黑
    無論是無法消除的現實與過往的痛,還是要消去這一切的痛楚
    只要閉上眼睛,就算是吞噬一切的黑暗,也就不再讓人恐懼
    就算只能用手摸索,也完全不足畏懼——
    我閉上雙眼最完美的黑

    閉上眼,就是我最完美的勇氣!

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Avoiding sleep, the world I listened to was overflowing with light,
    As you gently reminded me it’s time for bed.

    Mama! It’s still dark! It’s still dark, I cry!
    It seems I scared the stars away –
    I wonder how loud would I have to yell for my voice to reach them?

    I want to paint out the black with black;
    A pain that can erase unerasable pains.
    If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
    My perfect blindness

    You’ve never shaken me down beside me
    And I can remember what you said
    “Hello, this beautiful world!”
    Then I used to pray so in my bed till dawn

    “La La” I sing the lie and cry out tonight
    My fingertips hurt from being worn down.
    How much longer do I have to walk until I reach the morning?

    And fill me right now in ”Noir et noir”
    To vanish endless ache, give me new ache
    I feel no fear if I can close my eyes
    I don’t look back to my past
    My perfect blindness

    I want to paint out the black with black;
    A pain that can erase unerasable pains.
    If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
    Even if I’m stuck fumbling around, I’m not scared in the slightest:
    My perfect blindness

  • listened中文 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最讚貼文

    2020-02-06 08:00:08

    覺得不會討厭的話可以麻煩你跟一位朋友分享嗎?:)

    我去年有跟一個專業的音樂製作人合作寫一首歌 做出來的是好聽的歌,但就感覺不到是屬於我的 有一點... 太快樂 不過我找到這個伴奏之後知道我一定可以做出來一個不會太快樂不過還是稍微樂觀的歌 我非常喜歡這個伴奏 這幾天這幾個禮拜這幾個月都在錄音、剪輯、混音,不知道聽了幾百次,但還不會聽膩 真的是很難得聽到這樣的歌 我希望你也會... 不討厭

    I worked with a professional producer last year to create a song for me. What came out of the process was a good song, but it just wasn’t me. It was too… happy. When I found this beat, though, I knew I could make something that’s not unhappy, but not overly joyful either. I love this beat. I have listened to the whole thing hundreds of times by now through all the hours (literally days, weeks) of editing the video and song, and I don’t hate it yet. It’s only every once in a blue moon that a song like that comes along. I hope you will also… not hate it.

    www.facebook.com/yakitorisutan
    www.instagram.com/yakitorisutan

    詞Lyrics: 崔璀璨 Tristan Hilderbrand
    編曲Beat Arrangement: Produced by ZebraTiger
    人聲編寫Vocal Arrangement:崔璀璨 Tristan Hilderbrand
    錄音Vocal Recording: 崔璀璨 Tristan Hilderbrand
    混音Mixing: 崔璀璨 Tristan Hilderbrand
    攝影Videography: 崔璀璨 Tristan Hilderbrand
    剪輯Editing: 崔璀璨 Tristan Hilderbrand

    (I even took that pic of myself on the left lol/連左邊那張照片都是我拍的)

    #universe #崔璀璨 #Chinesesong #電音

    ////\\\\V////\\\\V////\\\\V////\\\\V////\\\\V////\\\\V////\\\\V////\\\\

    歌詞/Lyrics:

    又是我在生氣 因為想像的事情
    或我在我惡夢裡使壞的你
    熱情不溫柔 不知道到最後
    是否會想繼續跟我一起走

    你是最珍貴的例外
    慾望因你而存在
    想逃避不斷的依賴
    但也想要放開

    當你開始懷疑我想說
    我的愛能夠

    跨越整個宇宙
    跨越整個宇宙
    隨時隨地我的愛能找到你

    你有最堅定的心態
    我的信念因此而存在
    想要展現出我的黑暗面
    但你還不怕這種夢魘

    當你開始懷疑我想說
    我的愛能夠

    跨越整個宇宙
    跨越整個宇宙
    隨時隨地我的愛能找到你

    靜止的環繞 光亮的黑
    等到你需要我 我就起飛

    當你開始懷疑我想說
    我的愛能夠

    跨越整個宇宙
    跨越整個宇宙
    隨時隨地我的愛能找到你

你可能也想看看

搜尋相關網站