[爆卦]limbs意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇limbs意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在limbs意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 limbs意思產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過29萬的網紅CheckCheckCin,也在其Facebook貼文中提到, 【春天症狀】身體有濕更易感覺飽滯 ⭐主管消化的脾討厭潮濕 ⭐適量祛濕可紓緩症狀 #星期三CheckCheckMail 春天腸胃不聽話? 養好脾胃不怕濕滯 李小姐:「我媽最近常說春天到令人好濕滯,胃口不佳跟濕與滯有關嗎?」 CheckCheckCin:廣東話「濕滯」是指有麻煩事的意思,而從中醫...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅謝稀如 Michelle Tse,也在其Youtube影片中提到,https://www.hypnohealinghk.com https://www.facebook.com/hypnohealinghk 很多人都去過瑜伽中心上瑜伽課,那些瑜伽老師通常只會教你一些式子、體位法(Asana),所以很多人認為瑜伽只是一種運動,而事實上瑜伽是一個修行方法,是一門哲學...

limbs意思 在 CheckCheckCin Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 02:22:21

到訪朋友家一除鞋嗰刻有人問:「邊個放屁?」👃🏻👀 #濕熱人多有腳臭 #著鞋唔著襪都容易有腳臭 #CheckCheckCin 春天有腳氣? 中醫古藉有種說法,話春天以熱鹽水泡腳可以除腳氣,「腳氣」的意思並不是指現今的腳臭,而是因為濕邪導致經脈滯瘀引起的手腳麻木、痠疼、無力,所以熱鹽水泡腳可促進血液循...

  • limbs意思 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳貼文

    2021-03-24 18:01:23
    有 269 人按讚

    【春天症狀】身體有濕更易感覺飽滯

    ⭐主管消化的脾討厭潮濕
    ⭐適量祛濕可紓緩症狀
    #星期三CheckCheckMail

    春天腸胃不聽話?
    養好脾胃不怕濕滯

    李小姐:「我媽最近常說春天到令人好濕滯,胃口不佳跟濕與滯有關嗎?」

    CheckCheckCin:廣東話「濕滯」是指有麻煩事的意思,而從中醫角度來看,濕與滯的確有關係,因為身體需要靠脾胃運化水濕,脾胃功能失衡,水濕停滯,就容易出現腹部飽脹、消化不良、食慾不振、胃氣多等情況。有這些症狀的話建議先少食多餐,進食較清淡的食物,少吃滋膩、煎炸油膩等食物,另外也可試試這款有開胃理氣的茶飲。

    酸柑陳皮茶
    功效:行氣開胃,紓緩無胃口、欲吐等症狀。
    材料:酸柑3枚、陳皮1角、蜂蜜1滴
    做法:材料洗淨,酸柑切半,陳皮切絲。將材料放入保溫瓶,以熱開水焗10分鐘,加入蜂蜜,此茶可反覆沖泡至味淡。

    ✔️CheckCheckCin 美茶推介:濕重
    材料:赤小豆、眉豆、扁豆衣
    功效:健脾祛濕,紓緩疲倦、睡了好像還沒睡過、四肢重墜、水腫等症狀。

    留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。

    Take care of the spleen and stomach and keep dampness at bay

    “My mum recently told me that dampness and stagnation often happen during spring, and this will cause appetite loss. Is there a relationship between dampness and stagnation?”

    CheckCheckCin: In Cantonese, the two words that represent dampness and stagnation are ‘sap zai’, which also means nuisance or hassle. From the perspective of Chinese Medicine, dampness and stagnation are indeed related.

    The body relies on the spleen and stomach to circulate fluid and dampness, so when these organs fail to function optimally, stagnation can occur. Symptoms such as bloating, indigestion, appetite loss, and abdominal gassiness would then emerge.

    Individual with these symptoms should eat more meals but in a smaller quantity, and avoid consuming heavily seasoned, fried, oily, and sticky foods, as well as those with high satiety. Alternatively, you can try drinking this tea to improve your appetite and soothe the circulation of the qi.

    Calamansi and dried citrus peel tea
    Effects: promotes qi and stimulates appetite. Relieves lack of appetite and vomiting.
    Ingredients: 3 calamansi, 1 dried citrus peel, 1 drop honey
    Preparation: Rinse the ingredients. Cut the calamansi into half. Slice the dried citrus peel. Place all ingredients into thermos and add in hot water and steep for 10 minutes until aroma develops. Add honey. This tea can be re-brewed until flavour weakens.

    ✔ CheckCheckCin Recommendation: Dampness
    Ingredients: Rice bean, black eyed bean, hyacinth bean coat
    Effects: Strengthens the spleen and dispels dampness. Relieves fatigue, tired even after adequate sleep, heaviness in limbs and edema.
    Welcome to order through our website: www.checkcheckcin.com

    Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.

    #男 #女 #我狀態OK #我胖了 #痰濕 #胃脹

  • limbs意思 在 Tommy Cheung 張秀賢 Facebook 的最讚貼文

    2019-08-17 20:24:59
    有 25 人按讚


    香港大專學界國際事務代表團 x 「我要攬炒」團隊

    816遮打【「英美港盟 主權在民」集會 | 「Stand with Hong Kong, Power to the People」Rally】—— 攬炒巴發言 Speech by the Scorched-Earth Team

    —————————————————————————

    發言全文:
    Full text of the Speech:

    大家好,我係「我要攬炒」,好多謝大家出席呢一個晚會。
    Hello everyone, I am “Scorched Earth”. Thank you all for coming to our rally this evening.

    大專學界嘅集會結語,係向國際發出呼籲。而我攬炒,會以一個普通人身份向香港人致謝,亦多謝英國國會議員拍片支持,同表達少少對前路嘅睇法。
    Hong Kong IAD closed their speech by making an appeal for international support I, as an ordinary HongKonger, would like to take this opportunity to express my appreciation towards the Hongkongers and UK MPs who support Hong Kong, and give my two pennies on how the crisis of Hong Kong may develop in the near future.

    點解我會叫自己做我要攬炒呢。其實源於6月9號當日,我發現幾乎所有香港政府高官同保皇黨都有外國護照。
    You may wonder why I took the pseudonym “Scorched Earth”. On 9th of June, I noticed that almost all of the government officials and pro-government politicians are holding foreign passports.

    佢地只係假放棄外國護照一次,就享有肆意出賣香港利益既權力,與民為敵。
    They may just renounce their passports once, leaving the option of reclaiming them later, they would be empowered to take personal advantage in their positions at the expense of Hong Kong, and act against the benefits of Hongkongers.

    賣港之後,啲官同保皇黨就手執外國護照,一走了之。所以,我要取消佢地嘅外國護照重發權利,生生世世留喺大灣區,共享大灣區榮耀。同佢地攬炒。
    After abusing their power for their own benefits, they may still leave Hong Kong by reclaiming their renounced passports. I therefore seek to have their rights to reclaim their foreign passport removed. They will then be forced to stay forever in China and to face the same “bright” future as us. If Hongkongers burn, they burn with us - thus the selection of the pseudonym of “Scorched Earth”.

    不知不覺間,香港人已經奮戰咗兩個月。而呢兩個月,有三個時刻特別令我感觸同決定奮戰落去,同大家齊上齊落。
    It feels like not a long time, but Hongkongers have been fighting for over two months already There were three particular moments during the last two months that touched me and made me even more determined to fight on, shoulders to shoulders, with everyone.
    ————-

    第一個時刻,係6月10號見到有年青人,絕望地回應當權者 「反正都無未來,不如一槍啪死我」
    The first moment was back on 10th June, when a young protestor hopelessly said to those in power, ‘You might as well kill me with a bullet – there is no future for me anyway.’

    第二個時刻,係7月1號,梁繼平義士同大家講「我地今次一輸就係輸十年」
    Then on the 1st of July, when the fearless protestor Brian Leung said ‘If we lose this battle, we are giving up our next ten years.’

    第三個時刻,係7月廿八號,元朗有義士既盾牌俾子彈射穿,記者問佢點解仲堅持,義士好堅定咁回答「光復香港,時代革命」
    The third moment was on 28th of July in Yuen Long. A police bullet went through the shield of one of the protestors. When a journalist asked why he was still standing firm for his belief , he said without hesitation , ‘Reclaim Hong Kong. Revolution of our times’.

    呢三個時刻,反映到香港人逐漸將絕望嘅心情,轉化為無比勇氣對抗暴政。
    These three moments show exactly how HongKongers gradually turn their hopelessness into courage, to fight against tyranny.
    ————

    呢一刻我哋可能覺得好疲倦、好憤怒、好氣餒,但係請我哋唔好放棄,因為呢個係光復香港,時代革命嘅最後機會。
    We may be tired, angry, or dejected, but please do not give up. This is the last chance to reclaim Hong Kong and succeed in the revolution of our times.

    「光復香港,時代革命」唔係一句空洞口號,更加唔應該俾人利用黎分化我哋。
    “Reclaim Hong Kong. Revolution of our times’ is not merely a slogan, and most definitely should not be used by some to divide us.


    因為「光復香港」指既係:
    光復香港嘅自由、人權、民主、資源自主同國際定位
    It is because “Reclaim Hong Kong” means, to reclaim the freedom, human rights, democracy, control of resources and positioning in the world of Hong Kong.

    而「時代革命」嘅意思係:
    聲稱五十年不變既時代之中,由香港人一齊由下至上撼動政權,改變政治體制。
    And “Revolution of Our Times” means, within the 50 years promised to have no changes in way of life, Hongkongers to shaken the government from bottom up together and to change the political system.
    ———

    學術上,只要社會大眾,嘗試由下而上令 政治體制 有變化,就係革命。所以,2014年係革命,2016年係革命,2019年都係革命。
    Academically, ‘revolution’ is a bottom-up attempt by the masses to bring about structural changes to their political system. That is why, it was a revolution in 2014, so was 2016, and now, WE ARE IN A REVOLUTION in 2019.

    1984年至今35年,香港人不斷退讓,抱薪救火,最終導致退無可退。
    Since the Joint Declaration was signed in 1984, for 35 years HongKongers have been compromising, naively believing that this is the way to save ourselves. That led to the dead end we are facing today.

    對我地年輕一輩黎講,與其2047年默默死去,倒不如趁香港尚有 一絲希望既情況用盡最後一口氣,創造未來。
    To the younger generation, they either rot towards death upon the arrival of year 2047, or, whilst there is still a chance, they would rather sacrifice themselves in the hope of real changes, and to pave a new path for Hong Kong.

    有年長一輩問,到底我地後生既有無勇氣,
    將抗爭 交返俾 傳統大台領導。
    Some from the older generation asked, whether these youngsters are brave enough to let the established political parties to lead the movement again.

    我不禁反問,傳統思維一輩又有無勇氣,放棄三十年黎既模式,放手俾我地手足以新思維新方式改寫香港命運?
    I would ask in return, whether the established parties be brave enough to let go of the same old way they have been operating for 30 years, and let the next generation lead in their new mentality?

    ———

    當年青人日以繼夜,夜以繼日以不同方式向政府施壓既同時,旦願我地回過頭黎,會見到年長一輩企喺現場,默默支持我地。
    When young men and women continue to pile pressure onto the government day by day with their ever-changing strategy of protests , I just hope we would see more from the older generation to be there in the sites of protest to support us.

    年輕人需要既唔係金錢、唔係食物,而係活生生既人願意走出黎支持。
    The support from people literally standing side by side with the young protestors means much more than supports in form of money and food.
    ——-

    今日之所以邀請不同光譜、不同年齡層既人士上台,就係為咗向全世界展示出:
    The reason that people from a broad spectrum and from different age group are invited today, is to show the world that:

    無論香港情況幾嚴峻,香港人都唔會因為政治理念、年齡不同而廢言、割席,無論有幾多風波,我地依然團結為我地既訴求奮勇到底。
    No matter how dire the situation is, how different our views and ages are, and how challenging the situation is, HongKongers will stay united.

    由今日起,我地唔應該再分勇武同和理非。出得黎既就係手足,係抗爭者,用核彈都唔會割。
    From now on, there should be no more classification of aggressive or peaceful protestors. Once we are together on the streets of Hong Kong, we are each other’s brothers and sisters, limbs and body. We are one. Nothing can divide us.

    ——-

    我必須強調大專學界同攬炒都有同樣信念:就係拒絕大台。
    I would like to emphasis HK IAD and our team do not condone any one single leading platform for the whole movement

    如果有大台出現,我會出全力摧毀佢;假如有一日,我成為大台一部分,請大家一視同仁,將我拉落黎,拆我台。
    If such a platform is ever formed, I will do my utmost to demolish it. If I ever become part of such a platform, I ask you to do the same to overthrow me and demolish the platform.

    只要拒絕迷信大台模式,唔割席,唔氣餒,善用國際思維,我地一定會贏。
    As long as we all believe in the leaderless model, stay united, keep our spirit, and to think global, we shall prevail.

    香港人,寧化飛灰,不作浮塵,光復香港,時代革命!
    We would rather live freely and burn, then to be subjugated and diminished. We are HongKongers.
    “Reclaim Hong Kong. Revolution of our Times”

  • limbs意思 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳解答

    2017-09-24 07:50:12
    有 157 人按讚

    《互相尊重的認知》
    Understanding Mutual Respect (English version below)

    吾有兩位女學生,犯了佛教的「不飲酒」戒。

    一位30歲左右的,說是公司聚會,上司一直叫她喝,不好拒絕。吾弟子問她,明明是白領佳人,難不成還得兼職「陪酒小姐」?

    這位學生,也因爲飲酒,而多次欺騙老公與公婆,說是在公司加班。

    另一位學生是位中年婦女。她受老闆之託,旅行回國時幫老闆買酒。她也說,不懂得如何拒絕老闆。

    這位中年婦女與吾皈依同一位根本上師,當代法王蓮生活佛,卻藐視根本上師的教義,忤逆吾的教誨。她從不好好閱讀根本上師的文集與開示,一直祇求吾以風水八字來解決她家人的問題,治標不治本。

    因此,她忽略了師佛近期的開示:「拿酒給人喝,犯了不飲酒戒,五百世沒有手。」

    (如蚯蚓等動物。)

    這兩位學生,同樣的都沒告訴老闆她們的戒律。

    妳自己都不尊敬妳的信仰,不會有人尊重妳的信仰。

    如果妳不開妳的金口,介紹妳信仰的戒律給他人,他人又怎麼知道妳有這條戒律呢?

    如果說出來了,他自然不會叫妳買酒或帶妳去喝酒。

    自己要先有守戒的精神。如果妳沒有,妳一定也是爲了不好意思或怕炒魷魚,就這樣犯戒。

    這個世界上不是只有一份工作可以做。

    如果妳明知故犯,折了這個福,妳認為妳未來還會有好的發展嗎?

    我們所要的一切都是建立在德。

    天,因爲有德,所以常覆,地有德,所以常載,日月星有德,所以常照。

    人要有德,才能夠常順、常旺、常樂。

    妳不能說妳怕拒絕,以免什麼會發生在妳身上。東家不打打西家,人要有志氣,要有守戒的精神,才會得善神的擁護。

    妳自己都不尊重妳的信仰,試問人家怎麼會尊重妳的信仰呢?他看妳也不過是那種人,可能暗地裡還瞧不起妳,覺得妳外表說妳已皈依,原來妳根本沒有皈依,還是犯戒。

    千萬不要這樣做。

    做爲一個老闆,一個上司,必須要以德服人。下屬因爲是你的員工,她當然不敢得罪你,冒犯你,因爲她需要這個薪水來養家或過活。就算她爲了順從你,而犯戒,你在她心中的形象一定大打折扣。如果有一天,她有了另外一份工作邀約,她一定不考慮就走,因爲她覺得你是一個敗德的上司,不值得她忠心。

    如果她留下來,那必定只有一個原因,因爲她也敗德。敗德的上司 + 敗德的下屬,能做出什麼好成績來?

    學佛人,得懂得匡正自己,也匡正別人,所以必須得解釋給妳老闆,或任何不明白的人,妳你爲何會拒絕他做某樣事情,尤其是買賣酒、買賣煙、買賣色情刊物等等。

    大家要明白什麼叫戒律,戒律不是有宗教信仰的人,才要守的律法。戒律是一個正人君子的準則,是止惡揚善的基礎,根本沒有分誰應該守。

    只要是人,都必須守。走在正道上,沒有過失下,才不會損失我們的福德。

    那位中年婦女的老闆,「勸」吾的學生不必執著戒律,佛陀不是說斷執著嗎?

    沒有皈依學佛的,千萬不要不懂裝懂,以免斷人慧命,造了殺生業。

    佛陀涅槃時,阿難問佛:「佛在世時,我們以佛為師,佛滅度後大眾以何為師呢?」

    佛言:「以戒為師。」

    喝酒,會亂人本性,生出無量的過失,如酒後駕駛、醉酒打人、儀態盡失、胡言亂語、淫慾熾盛、惡人相近等等。

    一位老客人,七旬老翁,生性節儉。一家大小雖是佛教徒,老翁卻酗酒成性。長子乃吾弟子,之前爲了迎合父親要求,常買酒「供養」他。

    後來,媳婦(也是吾弟子也)顧及老翁的健康和戒律,阻止先生助紂為虐,也勸其家婆、小姑和弟弟不要買酒,卻惹來老翁辱罵長子:「沒有用!」

    事隔數年,老翁喝壞了身體,今年年中入院開刀。吾於心不忍,以玄學來幫助這位老客人能早日康復。

    喝酒的人愚癡,送酒的人愚孝。

    吾,玳瑚師父,滴酒不沾,任何有酒精的食物,吾也不食。不飲酒者,有何果報?

    意念清明,智慧超群,不會精神分裂、不會神智恍惚、不會胡思亂想,更不會被迷惑。

    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

    2 of my female students flouted the Buddhism precept of abstinence from alcohol.

    One of them, in her early 30s, told me that it was a company gathering, and her supervisor egged her to drink. She could not refuse. My disciple asked her, isn't it absurd that as a white-collared employee, she has to "part-time" as a drinking hostess?

    This student of mine also lied to her husband and parents-in-laws numerous times, that she was working overtime when, in fact, she was out drinking.

    Another student of mine is a middle-aged lady, who was requested by her superior to buy duty-free alcohol on her return from travelling. She also told me that she did not know how to say no to her boss.

    This lady, like me, took refuge under the same Root Guru, Living Buddha Lian Sheng. However, she blantantly ignored His Teachings and my reminders. She did not diligently read the Dharma books and discourses from our Root Guru Master, yet always sought my help in Feng Shui and Bazi to solve her family woes. This is not solving the root causes at all.

    Hence, she missed out on a recent Dharma discourse by our Root Guru: If you give alcohol to others, you are breaking the precept of abstinence from alcohol, and the consequence is 500 rebirths without limbs.

    (Eg. like a millipede)

    These 2 students did not tell their superiors of their precepts.

    If you do not respect your own faith, nobody will give your faith the due respect too.

    If you don't break your silence and let others know about the precepts in your religion, how would others know about your precept on abstinence from alcohol?

    If you voice it out, naturally your superior will not ask you to buy alcohol nor bring you along for drinking sessions.

    You must first have the spirit to uphold the precepts, lacking which you will be easily swayed by situations such as embarrassment or fear of losing your job, and eventually flouting the precepts.

    There is more than one job for you in this world.

    If you flout the precepts intentionally, and lose your merits, what good future do you think is left for you?

    Our merit and virtues are the source of all that we desire.

    The Heavens and Earth have virtues , therefore can encompass all. The Sun, moon and the stars have virtues, hence their never ending radiance.

    Man must have virtues, in order to enjoy peace, prosperity and bliss.

    You cannot give the excuse that you fear the consequence of saying no. There is always another job out there. A person must have higher aspirations, and the willpower to observe the precepts in order to be blessed by the virtuous gods.

    If you do not respect your own faith, how would another person respect it? He will not be impressed, and may even secretly despise you for being a hypocrite in taking refuge, as you are not steadfast in upholding your precepts.

    Do not ever do this.

    As a boss, as a superior, you must command the respect of your subordinates with your merits and virtues. It is natural that your subordinate will not dare to offend you because she needs the job and salary to make a living or feed their families.

    Even if she follow your instructions, at the expense of flouting her precepts, deep in her heart, she will think lesser of you. If one day she receives another job offer, she will not hesitate to leave you because she feel that you are lacking in virtues and unworthy of her loyalty.

    If she stays on, then it must be for the reason that she too is lacking in virtues. A non-virtuous superior + a non-virtuous employee, what good result can they produce?

    A practicing Buddhist must learn to correct oneself, and others. Therefore, you need to explain to you boss, or any other people who do not understand your rationale, why you refuse to help him/her in certain things such as buying alcohol, cigarettes, R-rated publications, etc.

    Everyone must understand what exactly precepts are. It is not applicable solely to people with a religious faith. Precepts are the cornerstone of a upright and righteous human being. They are the foundation of spreading goodness and curbing the non-virtuous in us, and applicable to every one of us

    As long as you are human, you should observe the precepts. Walking on the right path, and not committing any sin, will ensure that our merits are not taken away.

    The boss of my middle-aged student "advised" her not to be too attached to the precepts. Didn't Buddha proclaim non-attachment? So said the boss.

    If one has not taken refuge and properly learn the Dharma, please do not behave like a know-it-all and dish out irresponsible "advice" to others. This grave act of recklessness may destroy the life of wisdom in the listener, akin to the act of killing.

    When Lord Buddha was about to enter Nirvana, his disciple, Ananda, asked, "When the Buddha is in this world, He is revered as our Teacher. But when the Buddha enters Nirvana, who should we follow as our Teacher?"

    Buddha expounded: "I have already given you the precepts. The precepts are your teacher".

    Drinking alcohol will create chaos to the human nature, and countless sins arise, such as drunk driving, drunk fighting, loss of etiquette, blabbering of nonsense, sexual indecency, attracting bad company, etc.

    An old client of mine, in his 70s, lives frugally. Together with his wife and children, they are Buddhists. However, the elderly man is an alcoholic.

    His eldest son is my disciple. Previously, to make his father happy, he would buy him liquor and beer whenever the elderly man asks for it.

    Subsequently, his wife (also my disciple) prevented him from buying alcohol, out of consideration for the elderly man's health and their precepts. They also told the mother and younger siblings to refrain from buying.

    However, all the eldest son got was a bellow of "Useless son!" from the elderly man.

    A few years later, alcoholism took a toil on the old man and he was warded for an operation in the middle of this year.

    I pitied him and helped him towards a smoother recovery with my Metaphysics abilities.

    Deluded is the man who drinks.

    Ignorant is the filial piety of the children who feed his alcoholism.

    I have abstained from intoxicants for over a decade, and neither do I consume food with alcohol in it.

    What are the merits from such abstinence?

    Beside mental clarity and supreme wisdom, one will not be stricken with schizophrenia, mental disarray, mental disturbance and fall prey to temptations.

  • limbs意思 在 謝稀如 Michelle Tse Youtube 的最佳解答

    2015-09-14 23:43:33

    https://www.hypnohealinghk.com
    https://www.facebook.com/hypnohealinghk

    很多人都去過瑜伽中心上瑜伽課,那些瑜伽老師通常只會教你一些式子、體位法(Asana),所以很多人認為瑜伽只是一種運動,而事實上瑜伽是一個修行方法,是一門哲學,是一個宇宙觀。

    瑜伽字面意思是「結合」,身體跟心靈的結合,人與神的結合,這個神並不是迷信,卻是你的自性,我們每個人都是神性的展現。

    瑜伽四道:
    行動瑜伽 Karma Yoga - Yoga of Action
    奉愛瑜伽 Bhakti Yoga - Yoga of Devotion / Yoga of Love
    勝王瑜伽 Raja Yoga - Yoga of Meditation
    智慧瑜伽 Jnana Yoga - Yoga of Wisdom

    八肢瑜伽/八步瑜伽 Eight Limbs of Yoga / Ashtanga Yoga
    1. Yama 持戒
    2. Niyama 守意/精進(心戒)
    3. Asana 體位法
    4. Pranayama 呼吸控制法/調息法
    5. Pratyahara 收攝感官/制感
    6. Dharana 專注
    7. Meditation 禪定
    8. Samadhi 三摩地/超意識

    本片段會簡單介紹如何以瑜伽作為修行的途徑及步驟。

你可能也想看看

搜尋相關網站