雖然這篇lillian翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在lillian翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 lillian翻譯產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過49萬的網紅BlueQoo,也在其Facebook貼文中提到, #法國人怎麼看台灣? 一天和朋友閒聊,聊到法國街頭實測。我無心說一句,「倒是蠻想問法國人怎麼看台灣和中國的關係的」,然後這個想法便揮之不去。 我想,既然無法回去投票,總得為台灣做點什麼吧?或許可以用街訪的形式和法國人聊聊台灣,傾聽他們怎麼看待這個島嶼。 謝謝好友Wei-Chua...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,280的網紅Lillian Wong 黃浩琳,也在其Youtube影片中提到,原唱:TAEYEON 태연 作曲:Christian Vinten, Chelcee Grimes 作詞:김이나 翻譯歌詞:Lillian Wong 結他:Mike Yuen@Trekkerz It’s eleven and eleven 快要與這晚說聲再見的短短一剎 我倆曾何時只望大家的雙眼 要...
-
lillian翻譯 在 Lillian Wong 黃浩琳 Youtube 的最佳貼文
2017-01-05 20:46:38原唱:TAEYEON 태연
作曲:Christian Vinten, Chelcee Grimes
作詞:김이나
翻譯歌詞:Lillian Wong
結他:Mike Yuen@Trekkerz
It’s eleven and eleven
快要與這晚說聲再見的短短一剎
我倆曾何時只望大家的雙眼
要我怎麼看也只可見你
你卻捲起寒風吹 吹毀這瞬間
趁我打開兩片窗狠狠吹進
盼這秒時空另覓新天離開
這錯愛可否不再錯 Yeah
快要忘記你吧
將所有痛帶到遠處會否更好
可笑你令我已無餘力救贖
就像這分針繼續隨著時針動
怎麼懊惱 仍然原地的起舞
Na na na na na na na na
Na na na na na oh
Na na na na na na na na
I believe I’ll be over you
這天終於趕到
說過我倆要一起遠飛幾多世紀
你那腦海尚若有剩下什麼
愛你也許該與你 一起失憶記
再愛也沒法再多
將所有痛帶到遠處會否更好
可笑你令我已無餘力救贖
就像這分針繼續隨著時針動
怎麼懊惱 仍然原地的起舞
Na na na na na na na na
Na na na na na oh
Na na na na na na na na
I believe I’ll be over you
花開花萎 也有錯過愛戀的季節
天光天黑 世界也滿佈星光片片
這些一切 如何的在意 命運都不可告別
將所有痛帶到遠處會否更好
可笑我在笑 笑我已無動力救贖
就算分秒針都 呼喚著你吧
現在大慨 再痛也不必哭訴
Na na na na na na na na
Na na na na na oh
Na na na na na na na na
I believe I’ll be over you
Na na na na na na na na
Na na na na na oh
Na na na na na na na na
I believe I’ll be over you
黃浩琳原創作品: https://www.youtube.com/channel/UCcoRIvd2JuDy3x4sP5PfJuw
iTunes Store:
http://bit.ly/lillianWong_itunes
iTunes Music:
http://bit.ly/LillianWong_iTunesMusic
KKBOX
http://bit.ly/LIllianWong_KKBOX
Spotify:
http://bit.ly/LIllianWong_Spotify
MOOV:
http://bit.ly/LIllianWong_MOOV
JOOX:
http://bit.ly/LIllianWong_JOOX
MusicOne
http://bit.ly/LillianWong_MusicOne -
lillian翻譯 在 Lillian Wong 黃浩琳 Youtube 的最讚貼文
2016-08-03 17:11:17希望你們喜歡我這個版本:)
Ring My Bell (原唱:秀智)
作曲:김지수
翻譯詞:Lillian Wong
世界哪裡都聽到像你 高呼向我問話
不過一再聽錯了 而其實
每次看到一個猶像你 心都會跳不動
不過我已慣了想多了
我先說 愛你你會否嚇怕
換我是你或會走吧
如果看似我走遠了
但我定會像最初般愛你
I wish you ring my bell
I want you ring my bell
尚若有天不經意的碰得到
而心偏卻不停在彈跳
可寄望你 聽後不加思與索
來緊緊的擁抱我
期盼你也這般對我
別要讓我獨個不安
提起那勇氣走近我
而我就這樣駐足等見你
I wish you ring my bell
I want you ring my bell
尚若有天不經意的碰得到
而心偏卻不停在彈跳
可寄望你 聽後緊緊的抱我
即使緊閉雙眼 仍能望見到
望見你處處蹤影
望見你眼裡倒影是我
Ring my bell 我只會這麼的對你
Ring my bell
尚若有天真的太想碰得到
隨風飛往一秒就達到
雖會害怕 卻又不怎想放棄
仍是看守於百里
仍是這麼的愛你
lillian翻譯 在 BlueQoo Facebook 的最佳貼文
#法國人怎麼看台灣?
一天和朋友閒聊,聊到法國街頭實測。我無心說一句,「倒是蠻想問法國人怎麼看台灣和中國的關係的」,然後這個想法便揮之不去。
我想,既然無法回去投票,總得為台灣做點什麼吧?或許可以用街訪的形式和法國人聊聊台灣,傾聽他們怎麼看待這個島嶼。
謝謝好友Wei-Chuan Chen 和 蔡妤屏 (YP Tsai)和我一起在極短的時間內,完成這個小計畫。還有 Lillian Tsai 協助英文翻譯,Youtube有英文字幕了。
了解是雙向的,在期待他們能更了解我們之前,是不是也應該知道他們是如何觀看和談論這件事情的?
感謝所有受訪的法國人,他們真的很可愛,有好幾個真是讓我快笑到不行,也有受訪者很認真的跟我們說加油,很感動。
台灣,加油!
#朋友建議直接放Facebook影片
#歡迎分享 #大家都是台灣親善大使
#投票護民主
lillian翻譯 在 小劉醫師-劉宗瑀Lisa Liu粉絲團 Facebook 的精選貼文
台灣加油!
此片可以轉傳給看到阿多仔就默默吞下的長輩們看
—
是說被路上這樣攔住的每個人都可以侃侃而談
而且言之有物
真的是要多少的社會教育與文化薰陶
#老大哥的父權心態必須得依附?
波蘭曾經脫離俄國鐵幕
#同語言就一定同文同種得同國?
講法語的的比利時與法國就不同國家
台灣加油
#法國人怎麼看台灣?
一天和朋友閒聊,聊到法國街頭實測。我無心說一句,「倒是蠻想問法國人怎麼看台灣和中國的關係的」,然後這個想法便揮之不去。
我想,既然無法回去投票,總得為台灣做點什麼吧?或許可以用街訪的形式和法國人聊聊台灣,傾聽他們怎麼看待這個島嶼。
謝謝好友Wei-Chuan Chen 和 蔡妤屏 (YP Tsai)和我一起在極短的時間內,完成這個小計畫。還有 Lillian Tsai 協助英文翻譯,Youtube有英文字幕了。
了解是雙向的,在期待他們能更了解我們之前,是不是也應該知道他們是如何觀看和談論這件事情的?
感謝所有受訪的法國人,他們真的很可愛,有好幾個真是讓我快笑到不行,也有受訪者很認真的跟我們說加油,很感動。
台灣,加油!
#朋友建議直接放Facebook影片
#歡迎分享 #大家都是台灣親善大使
#投票護民主
lillian翻譯 在 鄉民挺起來 Facebook 的最佳貼文
希望每一位影片裡的法國人,都來台灣走走。
台灣不孤單,台灣加油💪
#法國人怎麼看台灣?
一天和朋友閒聊,聊到法國街頭實測。我無心說一句,「倒是蠻想問法國人怎麼看台灣和中國的關係的」,然後這個想法便揮之不去。
我想,既然無法回去投票,總得為台灣做點什麼吧?或許可以用街訪的形式和法國人聊聊台灣,傾聽他們怎麼看待這個島嶼。
謝謝好友Wei-Chuan Chen 和 蔡妤屏 (YP Tsai)和我一起在極短的時間內,完成這個小計畫。還有 Lillian Tsai 協助英文翻譯,Youtube有英文字幕了。
了解是雙向的,在期待他們能更了解我們之前,是不是也應該知道他們是如何觀看和談論這件事情的?
感謝所有受訪的法國人,他們真的很可愛,有好幾個真是讓我快笑到不行,也有受訪者很認真的跟我們說加油,很感動。
台灣,加油!
#朋友建議直接放Facebook影片
#歡迎分享 #大家都是台灣親善大使
#投票護民主