[爆卦]lettres majuscules是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇lettres majuscules鄉民發文沒有被收入到精華區:在lettres majuscules這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 lettres產品中有51篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #你曾經對於法國電影院的配音感到困惑嗎?​ ​ 在法國,目前可以回電影院看電影了!🍿🎥真的是令人振奮的好消息!要是一輩子都不能去電影院,還真不知道日子怎麼過下去。雖然在家裡看電影或是影集也很棒,但是在電影廳看電影的喜悅是無可取代的!​ ​ 不過在法國看電影,對外國人來說可能會有一些小問題。沒錯......

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,魔力紅主唱亞當公開洛杉磯愛巢 ► https://smarturl.it/m92nf0 憑藉她的俄羅斯血統,畫家 Nina Koltchitskaia 以同樣的浪漫哲學來對待她的藝術、她的外表和她的生活方式。 Vogue Paris 在她的公寓裡拜訪了她,俯瞰著她與合作夥伴 Olivier Cour...

lettres 在 市川 孝 Instagram 的最讚貼文

2021-09-17 12:54:02

過日に取材を受けた海外の雑誌が出版されるようでだ。丁度、ひとつ前の窯焚きの様子になる。2日間の丁寧な取材に、写真も素敵に撮っていただいた。プロは流石だ。ありがとう。 2枚目の写真が、記載の内容の確認のもの、少し訂正をお願いしたものの、どの様に伝わるのだろうか。 また海外でも、お茶して作陶もしてみた...

  • lettres 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2021-08-13 20:58:49
    有 278 人按讚

    #你曾經對於法國電影院的配音感到困惑嗎?​

    在法國,目前可以回電影院看電影了!🍿🎥真的是令人振奮的好消息!要是一輩子都不能去電影院,還真不知道日子怎麼過下去。雖然在家裡看電影或是影集也很棒,但是在電影廳看電影的喜悅是無可取代的!​

    不過在法國看電影,對外國人來說可能會有一些小問題。沒錯...又有問題...我們就是專門替各位設下種種關卡,等朋友們來這裡破關的。⚔️​

    今天這個關於電影的關卡就是:VO, VF 以及 VOSTER。這些字母是什麼東西呢?!​

    VO = Version Originale 原版電影​
    VF = Version Française 法文配音版電影​
    VOSTFR = Version Originale Sous Titrés en FRançais 原版電影法文字幕​

    在法國電影院看電影時要特別注意,當大家要選電影的時候,這些字母會註記在電影名稱旁邊,千萬不要選錯囉!​

    所謂的「VO原版電影」,就是沒有經過法文配音的電影。而「VF法文配音版」則是法文配音並且沒有字幕。不過通常「原版電影」也會有法文字幕,所以其實跟「VOSTER原版電影法文字幕」是一模一樣的。​

    除了巴黎以外的地方,電影幾乎都是「VF法文配音版」的,很難找到一部美片是講英文而且有法文字幕的。即使在巴黎也要碰碰運氣,早上通常都是播放「VF法文配音版」,到了晚上或週末,才是「VOSTER原版電影法文字幕」。​

    如果你進到電影廳,電影開始時才發現,竟然是「VF法文配音版」的,你會怎麼辦呢?!​

    💡« Faire tout un cinéma » 「把每樣東西都搞成電影」:我們曾在IG上跟各位分享過一個俚語叫做:« En faire tout un plat »「把每樣東西都做成一道菜」。​

    其實意思就是小題大作。這個俚語有好幾種版本 « En faire tout un fromage » 或者今天的 « en faire tout un cinéma »!這三句俚語都是一樣的意思,如果大家其他兩句關於食物的版本用到膩了的話,不仿換換這句 « en faire tout un cinéma » 喔!​

    例句:« Pierre a fait tout un cinéma seulement parce que je n'ai pas fait la vaisselle. »​
    「我只是沒洗碗,Pierre 就在那邊小題大作。」​


    Maintenant que les confinements dans le monde sont quasiment tous finis, on peut enfin retourner voir des films au cinéma ! Ça fait vraiment du bien. C'est un peu difficile d'imaginer une vie entière sans cinéma. Même si voir des films et séries en ligne est aussi bien, rien ne remplace le sentiment d'aller dans une salle de cinéma.​

    Aller au cinéma en France peut pourtant poser problème aux étrangers. Eh oui, encore un problème… mais nous sommes là pour vous préparer à tous ces chocs que vous pourriez avoir quand vous arriverez en France ! ​

    Le souci, en France, c'est une histoire de VO, VF et même VOSTFR. Qu'est-ce que c'est que toutes ces lettres ?​

    Il faut faire attention car tout est possible dans les cinémas français et ça sera précisé à côté des noms de films lorsque vous choisissez lequel vous allez regarder. ​

    Une version originale est en fait une version où les voix ne sont pas doublées en français. Pour les VF, alors les voix sont doublées en français et il n'y a pas de sous-titres. ​

    En dehors de Paris, les films seront presque toujours en VF et il est difficile de trouver un film américain, par exemple, en anglais sous-titré français. À Paris, cela dépend. Généralement, les films sont en VF le matin et les films en VOSTFR sont projetés en soirée et weekend. ​

    Imaginez que vous entrez dans la salle de cinéma et, lorsque le film commence, vous vous rendez-compte que le film est en VF. Que feriez-vous ?​

    Un jour, sur notre Instagram, nous avons parlé de l'expression « En faire tout un plat ». Cette expression est utilisée lorsqu'on rend important un problème insignifiant. Cette expression a en fait plusieurs variantes. « En faire tout un fromage » ou encore… « en faire tout un cinéma » ! Les trois expressions ont en fait la même signification ! Vous pouvez donc aussi utiliser « en faire tout un cinéma ». À vous de choisir !​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #在法國看電影的打怪秘訣!​

    🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!歡迎學過法語,鍾情法國電影的你一起來重新體驗法語的浪漫!​

    🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/

  • lettres 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-13 20:58:49
    有 280 人按讚

    #你曾經對於法國電影院的配音感到困惑嗎?​

    在法國,目前可以回電影院看電影了!🍿🎥真的是令人振奮的好消息!要是一輩子都不能去電影院,還真不知道日子怎麼過下去。雖然在家裡看電影或是影集也很棒,但是在電影廳看電影的喜悅是無可取代的!​

    不過在法國看電影,對外國人來說可能會有一些小問題。沒錯...又有問題...我們就是專門替各位設下種種關卡,等朋友們來這裡破關的。⚔️​

    今天這個關於電影的關卡就是:VO, VF 以及 VOSTER。這些字母是什麼東西呢?!​

    VO = Version Originale 原版電影​
    VF = Version Française 法文配音版電影​
    VOSTFR = Version Originale Sous Titrés en FRançais 原版電影法文字幕​

    在法國電影院看電影時要特別注意,當大家要選電影的時候,這些字母會註記在電影名稱旁邊,千萬不要選錯囉!​

    所謂的「VO原版電影」,就是沒有經過法文配音的電影。而「VF法文配音版」則是法文配音並且沒有字幕。不過通常「原版電影」也會有法文字幕,所以其實跟「VOSTER原版電影法文字幕」是一模一樣的。​

    除了巴黎以外的地方,電影幾乎都是「VF法文配音版」的,很難找到一部美片是講英文而且有法文字幕的。即使在巴黎也要碰碰運氣,早上通常都是播放「VF法文配音版」,到了晚上或週末,才是「VOSTER原版電影法文字幕」。​

    如果你進到電影廳,電影開始時才發現,竟然是「VF法文配音版」的,你會怎麼辦呢?!​

    💡« Faire tout un cinéma » 「把每樣東西都搞成電影」:我們曾在IG上跟各位分享過一個俚語叫做:« En faire tout un plat »「把每樣東西都做成一道菜」。​

    其實意思就是小題大作。這個俚語有好幾種版本 « En faire tout un fromage » 或者今天的 « en faire tout un cinéma »!這三句俚語都是一樣的意思,如果大家其他兩句關於食物的版本用到膩了的話,不仿換換這句 « en faire tout un cinéma » 喔!​

    例句:« Pierre a fait tout un cinéma seulement parce que je n'ai pas fait la vaisselle. »​
    「我只是沒洗碗,Pierre 就在那邊小題大作。」​


    Maintenant que les confinements dans le monde sont quasiment tous finis, on peut enfin retourner voir des films au cinéma ! Ça fait vraiment du bien. C'est un peu difficile d'imaginer une vie entière sans cinéma. Même si voir des films et séries en ligne est aussi bien, rien ne remplace le sentiment d'aller dans une salle de cinéma.​

    Aller au cinéma en France peut pourtant poser problème aux étrangers. Eh oui, encore un problème… mais nous sommes là pour vous préparer à tous ces chocs que vous pourriez avoir quand vous arriverez en France ! ​

    Le souci, en France, c'est une histoire de VO, VF et même VOSTFR. Qu'est-ce que c'est que toutes ces lettres ?​

    Il faut faire attention car tout est possible dans les cinémas français et ça sera précisé à côté des noms de films lorsque vous choisissez lequel vous allez regarder. ​

    Une version originale est en fait une version où les voix ne sont pas doublées en français. Pour les VF, alors les voix sont doublées en français et il n'y a pas de sous-titres. ​

    En dehors de Paris, les films seront presque toujours en VF et il est difficile de trouver un film américain, par exemple, en anglais sous-titré français. À Paris, cela dépend. Généralement, les films sont en VF le matin et les films en VOSTFR sont projetés en soirée et weekend. ​

    Imaginez que vous entrez dans la salle de cinéma et, lorsque le film commence, vous vous rendez-compte que le film est en VF. Que feriez-vous ?​

    Un jour, sur notre Instagram, nous avons parlé de l'expression « En faire tout un plat ». Cette expression est utilisée lorsqu'on rend important un problème insignifiant. Cette expression a en fait plusieurs variantes. « En faire tout un fromage » ou encore… « en faire tout un cinéma » ! Les trois expressions ont en fait la même signification ! Vous pouvez donc aussi utiliser « en faire tout un cinéma ». À vous de choisir !​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #在法國看電影的打怪秘訣!​

    🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!歡迎學過法語,鍾情法國電影的你一起來重新體驗法語的浪漫!​

    🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/

  • lettres 在 和我一起.走在法國的365天 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-02 03:49:51
    有 158 人按讚

    La petite section est fini 🎉
    Arnaud a préparé les lettres et les cadeaux pour ses maîtresses !
    小班結束啦!
    明天是亞諾最後一天去學校(其實是下週二,但啾登讓他提早結束)
    準備了小禮物給老師,謝謝老師這一年的照顧💕
    還有亞諾親手寫的信哦!希望老師會喜歡☺️
    #關於亞諾 #幼稚園小班

  • lettres 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答

    2021-08-15 22:00:22

    魔力紅主唱亞當公開洛杉磯愛巢 ► https://smarturl.it/m92nf0
    憑藉她的俄羅斯血統,畫家 Nina Koltchitskaia 以同樣的浪漫哲學來對待她的藝術、她的外表和她的生活方式。 Vogue Paris 在她的公寓裡拜訪了她,俯瞰著她與合作夥伴 Olivier Coursier 裝飾的巴黎屋頂,與她聊了聊 Instagram、文學(與排名第一的 Jean Giono)和愛情——她的主要靈感來源之一。
    #打開名人豪宅 #NinaKoltchitskaia #巴黎

    【 其他熱門主題】
    讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
    芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
    唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
    美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
    口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
    ---------------------------------------------------------------
    【追蹤 VOGUE TAIWAN】
    ★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
    ★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
    ★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
    ★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
    ★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
    ★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl



    ▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
    --------------------------------------------
    ※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
    --------------------------------------------
    ※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。

  • lettres 在 アライ / Lui'sの店長 Youtube 的最讚貼文

    2018-04-14 00:12:27

    ご覧いただき、ありがとうございます!!

    今回からテロップを入れてみました

    説明っぽくなりすぎるのもどうなのかなと、正直思ってますがとりあえず新しいこととしてやってみました!

    それと、きっとカメラがおかしくなってしまったのか、動画内に黒い斑点みたいなものが写り込んでしまってます・・・T_T

    全然動画アップできてないので、もっと更新ペース上げていきます!

    お楽しみに!!


    ◆アイテム詳細LINK
    『7分袖リラックスコート』 http://zozo.jp/shop/luis/goods/29610923/?did=52466903
    『LES CINQ LETTRES Tシャツ』 http://zozo.jp/shop/luis/goods/29452692/?did=52242772
    『ストライプイージーパンツ』 http://zozo.jp/shop/luis/goods/28304515/?did=50531640
    『パテントレザースリッパ』 http://zozo.jp/shop/luis/goods/28783163/?did=51257022


    ◇音楽 : フリーBGM・音楽素材MusMus http://musmus.main.jp/

    ◆WEAR http://wear.jp/luisluminemanshibuya/

    ◇instagram(personal) https://www.instagram.com/__a_r_a_i__/

    ◆instagram(SHOP) https://www.instagram.com/luis_hepfive/

    ◇BLOG http://www.pal-blog.jp/brand/luis

    ◆ZOZOTOWN http://zozo.jp/shop/luis/

  • lettres 在 初心者鉄道探検隊 Youtube 的最佳解答

    2018-01-09 17:42:28

    西武新宿線小平駅南口徒歩2分
    【Japan's Huge Post Box Post】 2-minute walk from Kodaira Station South Exit of Seibu Shinjuku Line
    【日本的超大郵箱】西武新宿線小平站南口步行2分
    【일본의 거대한 우편함】 세이부 신쥬쿠 선 고다이라 역 남쪽 출구에서 도보 2 분
    【اليابان آخر مشاركة صندوق آخر】 2 دقائق سيرا على الأقدام من محطة كودايرا جنوب الخروج من خط سيبو شينجوكو
    【Pos Pos Besar Jepang】 2 menit berjalan kaki dari Stasiun Kodaira South Exit dari Seibu Shinjuku Line
    Hu Enorme casilla de correos de Japón】 2 minutos a pie desde la estación de Kodaira Salida sur de la línea Seibu Shinjuku
    【โพสต์ข้อความขนาดใหญ่ของญี่ปุ่น】เดิน 2 นาทีจากทางออกใต้ของ Kodaira Station จาก Seibu Shinjuku Line
    [Malaking Post Box Post Japan] 2 minutong lakad mula sa Kodaira Station South Exit ng Seibu Shinjuku Line
    【Japans riesige Post Box Post】 2 Minuten zu Fuß von Kodaira Station South Exit von Seibu Shinjuku Line
    【जापान के विशाल डाक बॉक्स पोस्ट of सेबू शिनजुकु लाइन के कोडैरा स्टेशन दक्षिण बाहर निकलने से 2 मिनट की पैदल दूरी पर
    【Grande boîte aux lettres du Japon】 2 minutes à pied de la gare Kodaira Sud Sortie de la ligne Seibu Shinjuku
    【Bưu điện lớn của Nhật Bản Post】 Đi bộ 2 phút từ ga Kodaira Station phía Nam của đường Seibu Shinjuku
    【জাপানের বিশাল পোস্ট বক্স পোস্ট】 2 মিনিট হেঁটে সিডা শিনজুকু লাইনের কোদাইরা স্টেশন দক্ষিণ প্রস্থান
    【Postagem enorme da caixa postal do Japão】 2 minutos a pé da estação Kodaira Sair do sul da linha Seibu Shinjuku
    [Pos Besar Post Post Jepun] 2 minit berjalan kaki dari Stesen Kodaira Keluar Selatan Seibu Shinjuku Line
    【Огромный почтовый ящик Японии】 2-х минутах ходьбы от станции Кодайра на юге от линии Seibu Shinjuku

你可能也想看看

搜尋相關網站