[爆卦]lay過去式是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇lay過去式鄉民發文沒有被收入到精華區:在lay過去式這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 lay過去式產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅EZ Talk,也在其Facebook貼文中提到, #EZTALK #你不知道的美國大小事 #英文考零分不是用鴨蛋講 Food Idioms 美國生活用語:更多蛋More Eggs 🥚 Everybody loves eggs, so how about some more egg idioms this week? 每個人都喜歡吃蛋,所以這週我們...

lay過去式 在 吸管英語?跟著蘇蘇學英文 Instagram 的精選貼文

2021-04-04 16:41:33

#一分鐘聽歌學英文 點開閱讀歌詞詳細說明 & 單字解析👏🏻 🎉 後面有 #合作彩蛋 胖虎蘇蘇 ft. @wh.english ,威翰挑了火星人布魯諾的歌,話說我一直覺得威翰長得莫名很像火星人布魯諾,所以威翰一挑這首我就笑了😂 這首歌在當時超火紅!! 除了很輕快之外MV也很慵懶,因此網路上多年來依然...

lay過去式 在 陪學生一起變得更好的英文老師 Instagram 的最讚貼文

2020-05-24 00:46:37

常錯文法 - 今天來看一個經典考題,這也是很多人,甚至母語人士都搞不清楚的動詞三態變化。 - 大家容易搞混的三個動詞分別是說謊/躺/下蛋或放置。說謊:lie-lied-lied;躺:lie-lay-lain;放置:lay-laid-laid. - 例題如果用laid的話會變成小狗下蛋,完全不符合現實...

  • lay過去式 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文

    2019-12-13 17:36:53
    有 23 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事 #英文考零分不是用鴨蛋講
    Food Idioms 美國生活用語:更多蛋More Eggs 🥚

    Everybody loves eggs, so how about some more egg idioms this week? 每個人都喜歡吃蛋,所以這週我們繼續來談更多的蛋。

    1⃣ tough/hard egg to crack
    2⃣ sb. can’t boil an egg
    3⃣ kill the goose that laid the golden eggs
    4⃣ goose egg
    5⃣ lay an egg
    --
    Remember the expression “tough/hard nut to crack”? Well, 1⃣ “tough/hard egg to crack” has exactly the same meaning. Ex: For many language learners, English is a tough egg to crack.
    還記得之前介紹過的tough/hard nut to crack「難搞的人事物」嗎?呃,把nut換成egg也是一樣的意思:For many language learners, English is a tough egg to crack.(對許多英語學習者來說,英語還蠻難搞的。)

    Eggs are probably one of the easiest things to cook—just plop them in a pot and boil for three minutes. 2⃣ So if someone “can’t boil an egg,” it means they’re a bad cook, or can’t cook at all. Ex: Lots of millennials can’t boil an egg.
    蛋大概是最容易料理的食物──只要把蛋丟進鍋中煮個三分鐘就好。所以,萬一有人是can’t boil an egg「連水煮蛋都不會煮」,那他一定是位很糟糕的廚師,或者根本沒有下廚天份。如:Lots of millennials can’t boil an egg.(許多九年級生連水煮蛋都不會。)

    If you’ve read Aesop’s Fables, you know the story The Goose That Laid the Golden Eggs. A farmer owns a goose that lays a golden egg every day, and thinks there must be a big lump of gold inside it. So he kills it and cuts it open, only to find no gold. 3⃣ “Kill the goose that laid the golden eggs” therefore came to mean to destroy a source of wealth through stupidity or greed. Ex: Why would he quit his civil service job? That would be killing the goose that laid the golden eggs.
    如果你有看過伊索寓言,你應該聽過「下金蛋的鵝」這個故事。有位農夫有隻每天會下一顆金蛋的鵝。他心想,這隻鵝身體裡頭一定有塊黃金,所以把鵝給宰了,切開身體,卻找不到任何黃金。所以kill the goose that laid the gold eggs可延伸為「(因貪心或愚笨而)自斷財路」,如:Why would he quit his civil service job? That would be killing the goose that laid the golden eggs.(為什麼他要辭掉那個公務員工作?這根本是自斷財路。)

    Speaking of goose eggs, 4⃣ a goose egg can also mean a score of zero in a game/contest or on a test. Ex: I got a goose egg on the quiz this morning. And finally, 5⃣ “lay an egg” can mean to fail in a publicly embarrassing way. Ex: The teacher tried to tell a funny joke, but he laid an egg.
    提到goose egg鵝蛋,在英文裡也可以指競賽中沒有獲得任何分數,也就是中文的「零分,拿鴨蛋」意思。如:I got a goose egg on the quiz this morning.(我今天早上小考考了零分。)最後,lay an egg原本指「下蛋」,也可以延伸為「在公共場合下出糗,搞砸事情」,如:The teacher tried to tell a funny joke, but he laid an egg.(那位老師本來想說個笑話,但他搞砸了。)

    【✍重點單字】
    1. plop「扔」:當動詞。
    2. millennial「千禧年世代」:指西元2000年左右出生的一代,相當於台灣的九年級生。
    3. lay「下蛋;放置」:其過去式變化為lay-laid-laid。lay也可以當lie「躺著」的過去式,請注意區分。

    -
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

  • lay過去式 在 C's English Corner Facebook 的最讚貼文

    2019-06-25 20:30:00
    有 439 人按讚


    #圈圈叉叉糾錯字
    #不代表任何政治立場喔別戰我拜託拜託👏
    最近因為市長,這本書好紅,但我們學英文不談政治~
    你有沒有跟我一樣覺得 "lie" 這個字很容易搞混呢?

    以下哪一個完全正確呢?
    1) Why did you lie?
    2) Why laying to me?
    3) I lay to you.
    .
    .
    .
    lie 這個字會這麼難的原因就是因為,它包含了兩個完全不同的含義,「 #說謊」和「#躺下」,然而躺下的過去式 "lay" 又是另外一個「#放置(下蛋)」的現在式。有沒有覺得看到這裡已崩潰..... 唸書常常死背 lie, lied, lied \\ lie, Lay, lain.... 然後最後只記得一堆來賴賴,來勒賴,根本不記得怎麼用。

    【所以同學們,一定要記得喔】
    1️⃣ 單字一定要用例句和慣用語記。
    我喜歡稱為「#有感句子」,因為對它有感覺、記最熟,所以當碰到別的不確定的句子時,稍微想一下在「有感句子」裡是怎麼使用這個字的,再用照樣造句的方式延伸。
    2️⃣ 真的怕搞混的話就先選一個自己比較常用的,記熟了再記下一個
    今天我們就先學「#說謊」的用法喔💪。
     
    🙅🙅‍♂️Don’t lie to me! 不要騙我!(想像情侶吵架哭訴時)
    “lie to someone” 對…說謊
      
    🤬 Stop telling lies! 不要再說謊了!(想像叫小孩要誠實)
    “tell a lie” 說謊

    🤯 That’s a lie! 那是個謊言!/你說謊!(想像法院裡對質時)
    “a lie”當名詞用時就是「謊言」
    ________________________
    想要更進階的話,參考第四張整理的表格,
    自己造「#有感句子」練習看看吧!

  • lay過去式 在 郭潔英文 Jess English Facebook 的最佳解答

    2018-05-17 16:58:53
    有 11 人按讚

    💡原形 Lie ( 說謊)
    過去式 Lied
    過去分詞 Lied
    現在分詞Lying

    原形 Lie ( 說謊)
    Don't lie to me.

    過去式 Lied
    She lied to me.

    過去分詞 Lied
    She has lied to me since the very beginning.

    現在分詞Lying
    She is lying to me.

    💡原形 Lie ( 躺)
    過去式 Lay
    過去分詞 Lain
    現在分詞Lying

    原形 Lie ( 躺)
    Please lie down.

    過去式 Lay
    She lay down on the beach.

    過去分詞 Lain
    She has lain down on the beach.

    現在分詞Lying
    She is lying down on the beach.

    💡原形 Lay(放置、產卵)
    過去式 Laid
    過去分詞 Laid
    現在分詞 Laying

    原形 Lay(放置、產卵)
    Please lay an apple on the table.

    過去式 Laid
    She laid an apple on the table.

    過去分詞 Laid
    She has laid an apple on the table.

    現在分詞 Laying
    She is laying an apple on the table.

你可能也想看看

搜尋相關網站