[爆卦]late翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇late翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在late翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 late翻譯產品中有126篇Facebook貼文,粉絲數超過1,999的網紅順風飛行的藝術,也在其Facebook貼文中提到, 明天是滿月,與你分享來自Mama Laurie的提醒。 完整的水瓶座鱘魚月亮能量在這裡。這也是個藍月,它帶來了一種特殊的魔法。 那是因為這季節有 4 個滿月,所以第 3 個被稱為藍月。第四次滿月將被稱為遲月(late moon)。 因此,期待一種神奇能量和罕見事件帶來的變化!當月亮與木星合相時,這...

 同時也有28部Youtube影片,追蹤數超過7,890的網紅Teri Timeout,也在其Youtube影片中提到,本年度最陽剛又最性感的MV就是Lil Nas X了😆 喜歡的話記得留言讓我知道,也別忘了訂閱我的頻道和開啟通知哦! Hey all! Make sure to leave a comment to show love, and don’t forget to LIKE, SHARE, and SU...

late翻譯 在 藥罐子 Pegashad Instagram 的精選貼文

2021-09-10 09:52:17

. Do it while you can. Tomorrow may be too late. - 風燭搖曳殘影斜, 草露輾轉滴水乾。 - (後面有白話文翻譯) - 風燭草露, 上天還會給一個風燭殘年的人多少日子呢? 所以趁年輕時就要珍惜光陰。 時間從來不等人。 人生苦短, 想做就做, 能做就做,...

late翻譯 在 革命開始的時候躺下來 Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 20:36:52

#需要我的時候給個電話​ #通話記錄 蕭詒徽 𝟙-𝟙​ 🅐:嗨,好久不見,你還好嗎! 徽:還不錯啊。臉書鎖文沒什麼事啦(通話以前,我問他為什麼把粉絲專頁的貼文都隱藏了。)只是每過一陣子就會想要有一個重新開始,之前也曾做過,但臉書把隱藏動態的功能鎖起來,最近我的臉書終於被改版成沒有讚數只有追蹤數...

late翻譯 在 藥罐子 Pegashad Instagram 的精選貼文

2021-08-02 05:01:30

. Do it while you can. Tomorrow may be too late. - 風燭搖曳殘影斜, 草露輾轉滴水乾。 - (後面有白話文翻譯) - 風燭草露, 上天還會給一個風燭殘年的人多少日子呢? 所以趁年輕時就要珍惜光陰。 時間從來不等人。 人生苦短, 想做就做, 能做就做,...

  • late翻譯 在 順風飛行的藝術 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-21 14:26:10
    有 25 人按讚

    明天是滿月,與你分享來自Mama Laurie的提醒。

    完整的水瓶座鱘魚月亮能量在這裡。這也是個藍月,它帶來了一種特殊的魔法。 那是因為這季節有 4 個滿月,所以第 3 個被稱為藍月。第四次滿月將被稱為遲月(late moon)。 因此,期待一種神奇能量和罕見事件帶來的變化!當月亮與木星合相時,這將是真正的運氣變化。

    水星和火星帶來了爭執,準備好設定界限,並協商你的立場。

    這個滿月開始了收穫季節。要知道,你所種植的一切都將被帶入完全的顯化。

    祝福流淌。

    文字:Mama Laurie
    翻譯:Erica Wu

    歡迎分享

    #Munayki同學請記得更換和諧儀式的種子

  • late翻譯 在 我媽叫我不要打鼓 Facebook 的精選貼文

    2021-08-17 17:53:32
    有 48 人按讚

    (English is belowed)
    最近翻照片翻到了2017年,我最愛的鼓手 Antonio Sánchez 帶著他的樂團 Migration 來台灣 河岸留言 演出,想起了之前我曾經翻譯過他的DVD "Master Series"的一段話,非常感動且給我很大的能量,但之前有被盜過帳號都不見了,於是決定再找出來聽打一次重新翻譯分享給大家。

    也再次謝謝 河岸留言可以邀請這麼棒的樂團來台灣!!

    如果不知道Antonio Sanchez是誰的,他是Pat Metheny band的鼓手,葛萊美獎得了好幾座,同時已經得了奧斯卡等N個獎項的電影 Birdman 「鳥人」,這部整部電影配樂只有鼓聲,所有鼓也都是他錄的。

    -----------------------------------------
    一些來自 Antonio Sanchez 對鼓手們的金玉良言 (出自他的 “Master Series” DVD )

    最後一點我想要說的是,許多關於跟音樂以及音樂家共事的態度。

    嗯,當我還在成長時,我總是夢想著可以在很棒、高聳、最大的場館,跟著大型樂團,以及最棒的音樂家們一起演出。 這夢想當然很棒,但你總是要從某些名不經傳的小地方當作你的起點。

    突然之間,我意識到我正在小酒吧、小俱樂部、或是某家餐館、某個婚禮場演出 — 而且沒有人在專注聽你演奏,那時我覺得很沮喪而且覺得被冒犯了,舉例來說。我以前做很多婚禮場,而且在上面演奏「熱愛105度C的你」(註一) 上百次,演奏時心裡想「我在這邊銃三小?」、「快讓我離開這吧,殺了我吧,我可以演比這個帥一百倍以上的曲目!」於是,我在演奏時只想打卡下班,就沒有把我的專注放在音樂上面。

    又或者某天,我在某間小酒吧演出,正在演奏搖擺樂,或者一些我真的很喜歡的音樂風格,但沒有人在注意聽我們演奏,大家都在看大銀幕上的棒球比賽。 我就想說「好吧,反正沒人在聽,我就把我昨天練功的招式都丟進去音樂吧。」而那時我只是胡亂的丟我練過的招式,並沒有在那個音樂裡面,我也沒有在聽其他音樂家演奏了什麼,不過也許其他音樂家有聽到我做的事情。

    後來,當我幸運地得到了更多演出機會,而這些場合開始需要更高的難度,我了解到我的專心程度並不足以支撐這些高強度的場合。

    舉例來說,當我在九零年代晚期開始跟Niels Pedersen一起做巡迴,那是個非常高強度的演奏,它是個三重奏,每次演出的晚上,我的腦袋好像快爆炸一樣,因為我並不習慣如此需要長時間專注程度的高難度演出,我才了解到我浪費了太多時間以前演奏的時候沒有把專注力放在音樂上。

    我覺得,如果你有兩隻手、兩隻腳、而且可以演奏樂器,你已經夠幸運了。而我認為如果你現在正在某間酒吧、某個餐館、或是某個婚禮場作演出,而你可以把每一場演出當作好像是全世界最棒的演出、在最大、最美麗的場館,跟著最棒的音樂家一起演出,那我認為你正走在對的路上。因為你有把你的心放在音樂裡面,而且你給這些音樂跟音樂家他們所渴望的最棒的尊重,那麼我可以向你保證接下來會有很棒的事情降臨在你身上。

    這就是我想說的,非常謝謝你們今晚的蒞臨,希望我們下次可以再見。

    註一:原文是說演奏「La Mecarena」,90年代的當紅歌曲。這邊為了年輕讀者,使用較貼近現在的105度C的你。

    註二:Niels Pedersen 全名是 Niels-Henning Ørsted Pedersen (N.H.O.P.),是從70-90年代活躍的傳奇的低音提琴手,演奏速度可以超級超級快又具備非常豐富的音樂性。

    英文原文,因為是用聽打的,也許有少部分錯誤

    Recently I found a picture that my favorite drummer
    Antonio Sanchez and his band "Migration" touring in Taipei in 2017. And few years ago I've seen his DVD and felt so inspired from these words. I decided to translate it into Chinese to share with other Chinese drummers.

    There's maybe little mistakes because English is not my mother language.

    ---------------------------------
    Some wise words from my all-times favorite drummer Antonio Sanchez from his DVD - "Master Series".

    And the last things I wanna said, hmm, has a lot to do with attitude to work with music and musicianships. Hmm, When I was growing up, I was always dreaming of playing in a nice, tall, the biggest stadium and the biggest band with the greatest musicians in this world. And that’s great except that we all have to start somewhere. And I, all of a sudden, I was playing in a little bar, or small pub, or some restaurant, or a wedding where nobody was paying an attention. And I really felt depressed and I felt violated. And for example, I’ve been played for a wedding gig, and I would be playing “La Marcaena” for a hundred times , and I would be like “What am I doing here ?”, “Get me out of here, shoot me, this is not for me, I’m so much better than this !”
    And I was not putting my heart into it at all. When the next day, I would play in some small bar, I was playing maybe swing or something that I really like, but nobody was paying an attention. Everybody was looking at the screen, the baseball game. And I would be like “Well, nobody is paying an attention, then I just gonna playing practice whatever I was working on yesterday.” And I was NOT in the moment, I was not listening to what the other guys were playing. And maybe the other guys were listening to me.

    So, when I luckily started getting better and better opportunities music-wise, and the situations start getting a little more the manling. I realized that I did not have the concentration I took for me to be able to deal with some of the situations. Uh, for example when I started to play with Niels Pedersen in the late 90s, it was a very tense gig , it was just a trio, and every night I would end would headache , because I was not used to have a lot of concentration and focusing that much, for that amount of time.
    I realize that I’ve wasted a lot of time not being into the music not putting my heart into it. Because, I mean I really feel like if a, you have two arms, two legs, and you are able to play , you are lucky already. And I think if you are playing in some small restaurant, or wedding, or whatever. You treat that situation like the best gig in the world in the most beautiful opera house or the biggest stadium, and you treat you felt the musicians like the greatest musicians you could play with. I think you are on the right path. You put your heart into it, and you give the music and musicians the respect they deserved. Then I can assure you really good things are gonna happen to you. So that’s it for me, thank you so much for coming, hope see you next time.

  • late翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2021-07-20 22:02:01
    有 135 人按讚

    今晚的筆譯學習專欄,一起穿梭時空
    來讀 #美國自由詩之父 平易近人的文字
    搭配 Sonny老師的翻譯&教學札記 老師的情境翻譯服用
    記得和我分享,哪句帶給你的感受最深?

    以下為 Sonny 老師第一視角文字

    -

    你上次讀英文詩是什麼時候呢?
    學英文卻不讀英文詩,是很可惜的事

    許多同學一聽到「詩」
    第一印象就是晦澀難懂,因而敬而遠之
    但其實在英文詩的世界裡
    平易近人的作品並不少

    著名詩人如艾蜜莉・狄金森(Emily Dickinson)
    或葉慈(W. B. Yeats)的多數作品
    使用的單字都不會太難

    推薦給 #想讀英詩學英文 的朋友
    在閱讀英文詩的過程中
    我們可以特別注意三個重點:
    1. 字詞的挑選和運用
    2. 字義和音律的結合(sound and sense)
    3. 摹寫技巧和畫面感的建立

    今天想和大家分享
    「美國自由詩之父」惠特曼
    (Walt Whitman)的一首詩

    惠特曼早年家貧
    念完小學即輟學打工貼補家用
    對社會現實及人情冷暖觀察入微
    他的寫實段落真摯、文字精準而自然

    以下是我非常喜歡的作品
    A Glimpse(驚鴻一瞥)
    和我的中文翻譯:

    /

    A glimpse through an interstice caught,
    我穿過隙縫驚鴻一瞥

    Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room around the stove late of a winter night, and I unremark’d seated in a corner,
    瞥見工人車伕攢聚酒吧小間
    圍著爐火在暮冬夜裡
    我坐在角落一言不發

    Of a youth who loves me and whom I love, silently approaching and seating himself near, that he may hold me by the hand,
    瞥見那傾慕我我也傾慕的少年
    默默走近,在我身畔坐了下來
    也許他會牽起我的手

    A long while amid the noises of coming and going, of drinking and oath and smutty jest,
    許久,在人來人往的鼎沸
    酒杯鏗鏘的嬉鬧和誑言中

    There we two, content, happy in being together, speaking little, perhaps not a word.
    我倆因著彼此而歡欣
    忘了隻字片語

    /

    整首詩從穿過隙縫的一個眼神展開
    從無到有建構出酒吧裡的人群、聲音、影像

    你是否能透過輕巧自然的文字
    感受到酒吧的嘈雜聲中
    一種心照不宣的浪漫呢?

    -

    今年最後一期【台灣浩進階筆譯班】
    結合往年爆滿的 #翻譯所考試班 + #基礎筆譯班
    全新 10 週課綱,帶你完勝不同語境

    旁聽班名額,只剩個位數 🔥
    錯過等明年啦:https://lihi1.cc/Fdayv

  • late翻譯 在 Teri Timeout Youtube 的最佳貼文

    2021-09-15 22:00:12

    本年度最陽剛又最性感的MV就是Lil Nas X了😆
    喜歡的話記得留言讓我知道,也別忘了訂閱我的頻道和開啟通知哦!
    Hey all!
    Make sure to leave a comment to show love, and don’t forget to LIKE, SHARE, and SUBSCRIBE to my channel and RING THE BELL so you don’t miss anything from me.
    -TERI xx


    【完整翻譯】Lil Nas X & Jack Harlow - Industry Baby

    Baby back, couple racksCouple Grammys on him, couple plaquesThat's a fact, throw it backThrow it back
    我回來了 帶著滿架子的獎牌
    葛萊美拿了好幾座 白金唱片得了一堆
    這一切鐵證如山
    所以趕快轉過去熱舞來討好我
    And this one is for the championsI ain't lost since I beganFunny how you said it was the endThen I went did it again
    這是獻給稱霸的冠軍
    踏上路以來 我從來就未曾迷失
    你不覺得好笑嗎? 酸民說我玩完了
    但我回來了 又大獲全勝

    I told you long ago on the roadI got what they waiting for
    I don't run from nothing, dogGet your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
    早在那條老街上 我就說了吧
    我有大家引頸期盼的東西
    我可不會隨便逃跑
    所以告訴你的大軍 我沒有要低調引退的意思
    You was never really rooting for me anywayWhen I'm back up at the top, I wanna hear you sayHe don't run from nothin', dogGet your soldiers, tell 'em that the break is over
    反正你也從來沒喜歡過我
    當我重返榮耀 我要聽到你說
    「他不會輕易離場」
    所以集結你的大軍 告訴他們休息時間結束了

    Need to get this album doneNeed a couple number onеsNeed a plaque on every song
    Need mе like one with Nicki now
    我得把這張專輯完成
    我得再拿下幾座冠軍
    我要每一首歌都有白金獎牌
    我要和Nicki一起站上高峰
    Tell a rap nigga I don't see yaI'm a pop nigga like Bieber
    I don't fuck bitches, I'm queer
    But these niggas bitches like Madea
    告訴嘻哈饒舌仔 我眼裡根本沒有你
    我就像小賈斯汀一樣 流行到爆
    妹子?我沒興趣 我是酷兒
    你們這些酸民就像個老媽子一樣

    let's do it
    I ain't fall off, I just ain't release my new shit
    I blew up, now everybody tryna sue me
    You call me Nas, but the hood call me Doobie
    開工吧
    我沒有跌落神壇 我只是新歌還沒發
    我一夕爆紅 現在每個人都想告我
    你們叫我Nas 但我家鄉的人叫我Doobie

    [Jack Harlow]
    My track record so clean, they couldn't wait to just bash meI must be gettin' too flashy, y'all shouldn't have let the world gas me
    我沒拿什麼獎 他們等不及就說我沒實力
    我肯定是太招搖了 你們不該讓全世界噴爆我
    It's too late 'cause I'm here to stay and these girls know that I'm nastyI sent her back to her boyfriend with my handprint on her ass cheek
    太遲了 因為老子我已經要在這裡待下
    妹子們都愛我
    讓我在她的翹臀上留下紅紅的掌印
    再回去找她男朋友

    City talkin', we takin' notesTell 'em all to keep makin' postsWish he could, but he can't get close
    OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
    I'm the type that you can't control, said I would, then I made it so
    謠言四起 我們做著筆記
    告訴大家繼續po文吧
    他只是羨慕 但他永遠趕不上我
    嘻哈大老們為我驕傲 他敬酒的時候還在哽咽
    我完全不受控 我就是說到做到

    I don't clear up rumors, where's y'all sense of humor?
    I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
    Turned my haters to consumers, I make vets feel like they juniors
    Say your time is comin' soon, but just like Oklahoma
    我從來沒在闢謠的 你們難道都沒幽默感嗎
    我也不想在開玩笑了 不然怎麼講都是老梗
    把我的酸民變粉絲 讓老兵變年輕
    你說你的時代已經要來了
    Mine is comin' sooner, I'm just a late bloomerI didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter
    All these social networks and computersGot these pussies walkin' 'round like they ain't losers
    但我的時代來的更快 我是大器晚成
    我在高中不受歡迎 但現在我越來越討喜
    這些鍵盤戰士 總是故意說著妹子怎樣 顯得自己比較不魯

    ☾ ALSO FOLLOW ME ON 追蹤我
    Instagram:@teri.timeout
    Facebook:https://www.facebook.com/teri.timeout/
    Giva Divas:goo.gl/pVSAiC

    ☾ INQUIRIES 合作邀約:[email protected]

    ☾ This is not a sponsored video.

    0:00 歌曲背景
    3:59 歌詞解析
    11:34 Industry Plants爭議
    13:59 總結

  • late翻譯 在 汪詩敏 Sylvia Youtube 的最佳解答

    2021-09-13 13:13:55

    試了電腦的新剪接軟體結果磨皮過了頭臉好假🥲
    剪完才發現too late
    片頭的音量爆掉忘了拉低so sorry🙇🏻‍♀️
    下次還是換回舊的app剪接吧😅

    Business inquires 合作邀約 📩 dtjobs99@gmail.com

    About Sylvia:
    FB: http://www.facebook.com/sylwang
    IG: http://www.instagram.com/syl_115
    Pixnet: https://sylviawang1105.pixnet.net/blog


    這不是合作影片!

  • late翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2021-08-20 06:03:37

    #WelcomeToHell #HazbinHotel #SIWEL

    這是由SIWEL與Pacific共同創作的同人歌曲
    作者於2019年看完Hazbin Hotel試播集之後創作出這首曲子,以其中女主角Charlie的爸爸Lucifer Magne的角度去唱這首歌
    作者當初的靈感來自,假設Charlie的爸爸Lucifer去到旅館,並告知他女兒地獄的惡魔不可能如她所想的好轉的想法

    原影片連結:
    https://www.youtube.com/watch?v=0zbIkIBv_cQ

    音樂作者的相關連結:
    Youtube: https://www.youtube.com/channel/UC2jAUq-yse2_h_5gCkMgh0A
    IG: https://www.instagram.com/siwelmusic
    Twitter: https://twitter.com/iamsiwel
    Facebook: https://www.facebook.com/iamsiwel
    Soundcloud: https://soundcloud.com/iamsiwel
    Genius: https://genius.com/iamsiwel

    中英歌詞:
    Welcome to hell
    歡迎來到地獄
    This Hazbin Hotel
    這間地獄旅館
    You’ve got big dreams, well
    妳懷抱偉大的夢想,不過
    I got some news for you, Charlie
    我有些消息得告訴妳,Charlie
    You should pack up and sell
    妳最好收拾收拾把這賣了
    These demons aren’t well
    這些惡魔可不是好東西
    You rose and you fell
    妳奮起只會失敗
    Shame I was late to the party
    可惜這場派對我晚到了

    Cause’ Heaven’s not goin’ open the gates
    因為天堂才不會敞開大門
    To let a bunch of mistakes
    讓這些世間的錯誤
    Pretend they got redeemed
    能去假裝牠們被救贖了
    (Well shucks)
    (欸呀真可惜)

    And yes I guess it’s kind of a shame
    是啊我猜這真的是很可惜啊
    But they’ve got themselves to blame
    但這也要怪牠們自己
    An unrealistic dream
    懷抱這種不切實際的美夢

    [Charlie在試播集之中的一段獨白]

    Welcome to hell
    歡迎來到地獄
    Where all the demons are dying
    一個惡魔不斷死亡的地方
    You might as well
    妳可能也不例外
    Just give up and stop fucking trying
    就乖乖放棄別再嘗試了吧
    Don’t blame yourself
    別怪妳自己
    Oh, come now dear, don’t start crying
    喔拜託親愛的別又要哭了
    You’ve tried to help
    妳已經試著幫過了
    But their time here is expiring
    但牠們待在這的時間已所剩無幾


    也歡迎大家來看我們頻道的Hazbin Hotel 地獄旅館 試播集翻譯!
    https://www.youtube.com/watch?v=hfEs7pH7xy0

    感謝Lemonasty抽空製作這張中文封面圖

    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

你可能也想看看

搜尋相關網站