作者JiaNien ()
看板Oversea_Job
標題[北美] 請問中文名字的initial該怎麼填寫呢?
時間Sat Sep 21 05:51:28 2019
如題, 假如有個名字叫王小明, Wang Xiao Ming
想請問嚴謹的initial怎麼寫呢?
(1) X. W.
(2) X.-M. W.
或是有相關經驗的板友可以麻煩補充嗎?
另外是, 遇到銀行或是些正式文件, 華人名字常常都會被忽略掉第二個字,
像是直接稱呼 Xiao, 而直接被忽略 Ming, 而且 Ming 很常被當作Middle name,
想請問各位有因為名稱不一致而遇特殊上狀況嗎?
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.138.64.25 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Oversea_Job/M.1569016290.A.258.html
→ happierway: 我個人是都用 W.X. 09/21 06:06
推 evilove: W.X. +1 09/21 07:03
推 icez: first name 有 - 就不會被省略了 09/21 07:34
推 aoisama: 台灣人常被省略第二個字因為有個- 在中間,所以我江湖走 09/21 12:05
→ aoisama: 跳都用英文名 09/21 12:05
推 aronpan2: 我用 X.M.W.欸 09/21 14:00
推 avowli: 就算有-外國人一樣會省略後面的名字,我都直接寫在一起再 09/22 00:05
→ avowli: 用大小寫區分 09/22 00:05
→ avowli: 我會寫成XiaoMing, 像McKeen這種名字initial也是M吧,所以 09/22 00:15
→ avowli: 我覺得會是XW 09/22 00:15
推 lena1250: XW +1 09/22 07:08
→ koster: 可以走跳江湖用英文名的 你也可以走跳江湖把-拿掉 09/22 07:11
推 DcFox: XMW 09/22 16:01
→ KeyFSN: X.W. 就好, 你把 M 加進去不就相當於承認那是中間名.. 09/22 16:14
推 Kuwh: 把-拿掉看起來像中國人囉看你介不介意 09/22 16:55
推 none024: X.W. +1 09/23 07:06
推 avowli: 台灣跟中國的拼音系統差很多,光看拼法就知道台灣還是中 09/24 10:09
→ avowli: 國了( Xiao vs Siao, Xuan vs Hsuan ) 然後XMW, M真的很容 09/24 10:09
→ avowli: 易被當作中間名 09/24 10:09
→ GTR12534: 小有 Xiao、Siao、Hsiao、Shiau, 09/24 13:32
→ GTR12534: 萱有 Xuan、Syuan、Hsuan、Shiuan; 09/24 13:32
→ GTR12534: 名為漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音,國音第二式拼音 09/24 13:32
→ GTR12534: 參考外交部領事事務局外文姓名中譯英系統 09/24 13:32
→ GTR12534: 不過實際上既沒有要求一定要使用同一個系統,上報前也 09/24 13:43
→ GTR12534: 能夠按照自己意願做修改,應該算是蠻自由的吧 09/24 13:43
推 angelalee427: XMW 09/24 14:18