[爆卦]l'amour翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇l'amour翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在l'amour翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 l'amour翻譯產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【🇫🇷🎵🎶法國樂🎵🎶🇫🇷 Message d'amour de Françoise Hardy à son fils: Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 重病的媽媽寫給孩子的一首歌】 Renren很喜歡的女歌手Françoise Hardy 2004年得了淋巴癌,那...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,👍Bilal Hassani - Roi: https://www.youtube.com/watch?v=Z4X4y... 👍Bilal Hassani的YouTube頻道: https://www.youtube.com/channel/UCJYY... 不知道朋友們有沒有聽過「歐洲歌唱大...

  • l'amour翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-13 17:25:36
    有 115 人按讚

    【🇫🇷🎵🎶法國樂🎵🎶🇫🇷 Message d'amour de Françoise Hardy à son fils: Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 重病的媽媽寫給孩子的一首歌】

    Renren很喜歡的女歌手Françoise Hardy 2004年得了淋巴癌,那年的同名專輯Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 就放了這一首Françoise寫給獨子Thomas Dutronc 的歌。她有一陣子抗癌成功,但從2016年開始她癌症復發又擴散,前幾週77歲的她表示她的身體狀況非常不好非常痛苦,她感覺死亡快接近了😢

    這陣子許多人把這首歌翻出來聽~~雖然不能感同身受,但這歌詞完全就是將離開的人的心情寫照~我翻譯時都快哭了。
    Françoise為生命奮鬥了這麼多年,這期間還繼續唱歌,真的很努力了🙏

    Même s' il me faut lâcher ta main 就算不得不放開你的手
    Sans pouvoir te dire "à demain" 無法跟你說“明天見”
    Rien ne défera jamais nos liens 沒有什麼能拆散我們的羈絆
    Même s'il me faut aller plus loin 即使我必須遠行
    Couper les ponts, changer de train 切斷連結,改變生活方式
    L'amour est plus fort que le chagrin 愛比悲傷更強大
    L'amour qui fait battre nos cœurs 讓我們心臟跳動的愛
    Va sublimer cette douleur 將昇華這痛苦
    Transformer le plomb en or 將鉛化成金
    Tu as tant de belles choses à vivre encore 你還有許多美好的事物要經歷
    Tu verras au bout du tunnel 你以後會在隧道的盡頭看到
    Se dessiner un arc-en-ciel 天空畫出一道彩虹
    Et refleurir les lilas 和怒放的丁香花
    Tu as tant de belles choses devant toi 你前方有許多美好的事物在等待
    Même si je veille d'une autre rive 即便我在彼岸觀望
    Quoi que tu fasses, quoi qu'il t'arrive 無論你做什麼無論你發生什麼事
    Je serai avec toi comme autrefois 我將會一如往常在你身邊守候
    Même si tu pars à la dérive 即使你失去方向
    L'état de grâce, les forces vives 恩典跟力量都將
    Reviendront plus vite que tu ne crois 會比你想像的更快回來
    Dans l'espace qui lie le ciel et la terre 在天與地之間
    Se cache le plus grand des mystères 藏著最大的奧秘
    Comme la brume voilant l'aurore 像籠罩黎明的薄霧
    Il y a tant de belles choses que tu ignores 你還有許多未知的美好事物
    La foi qui abat les montagnes 讓山倒下的信念
    La source blanche dans ton âme 你靈魂中的白色泉源
    Penses-y quand tu t'endors 在你睡的時候想一想
    L'amour est plus fort que la mort 愛比死亡更強大
    Dans le temps qui lie ciel et terre 在天與地之間
    Se cache le plus beau des mystères 藏著最大的奧秘
    Penses-y quand tu t'endors. 在你睡的時候想一想
    L'amour est plus fort que la mort. 愛比死亡更強大

    #法國樂 #Renren不負責任翻譯

  • l'amour翻譯 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-03-02 20:00:22
    有 33 人按讚

    【法國樂 🎼🎸🇫🇷 法國最浪漫的音樂詩人Gainsbourg跟你一起跳爪哇舞 La Javanaise : Serge Gainsbourg】

    今天是法國傳奇音樂人 Serge Gainsbourg的忌日,他於1991年3月2日過世。在短短的62年中,他創作了超過500首歌曲 ~而他的愛情生活也跟他的音樂生涯一樣轟轟烈烈; 其中最膾炙人口的就是他與英國女明星 Jean Birkin(珍‧柏金) 的ㄧ段往事 (現今貴婦圈們愛買的柏金包就是為她設計的!)
    本來想分享Serge Gainsbourg 跟Jean Birkin合唱的 Je t'aime, moi non plus~~但歌詞內容與歌曲性暗示太明顯怕被臉書封鎖,所以就重新分享這首Renren最愛的Gainsbourg創作~~有興趣的網友可以自行搜尋 Je t'aime, moi non plus這首歌(歌詞很妙就是一直進去一直出來~但很有美感哈哈哈)

    La Javanaise 爪哇舞:
    J'avoue j'en ai bavé, pas vous, mon amour?
    我承認我身處水深火熱, 您不也一樣嗎?我的愛
    Avant d'avoir eu vent de vous mon amour
    在聽到您的消息前, 我的愛
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心
    En dansant la Javanaise Nous nous aimions Le temps d'une chanson
    我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    À votre avis qu'avons-nous vu de l'amour?
    您覺得, 我們已經看見愛情了嗎?
    De vous à moi vous m'avez eu, mon amour
    在您與我之間, 您已經贏得我了, 我的愛
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心En dansant la JavanaiseNous nous aimionsLe temps d'une chanson
    我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    Hélas avril en vain me voue à l'amour
    哀,這個四月我陷入一段沒有結果的愛情
    J'avais envie de voir en vous cet amour
    我一直渴望著與您修成正果
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心
    En dansant la JavanaiseNous nous aimionsLe temps d'une chanson我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    La vie ne vaut d’être vécue sans amour
    人生無愛就索然無味
    Mais c'est vous qui l'avez voulu, mon amour
    但這就是您的決定, 我的愛
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心
    En dansant la JavanaiseNous nous aimionsLe temps d'une chanson
    我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    PS. la javanaise (ou Java danse)中譯名為爪哇舞, 在1930年代巴黎發展出的一種舞蹈~不過跟爪哇島沒有什麼關係
    https://youtu.be/V6gjzNm6dA0

    #Renren不負責任翻譯 #法國樂

  • l'amour翻譯 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的最佳解答

    2020-09-24 18:53:52
    有 13 人按讚

    【法國樂 🎼🎸🇫🇷茱麗葉的爪哇舞 La Javanaise : Juliette Gréco 常與法語圈有名音樂人跟詩人合作, 這首Gainsbourg創作的爪哇舞非常適合她低沉的嗓音,詮釋等愛女人的無奈】

    J'avoue j'en ai bavé, pas vous, mon amour?
    我承認我身處水深火熱, 您不也一樣嗎?我的愛
    Avant d'avoir eu vent de vous mon amour
    在聽到您的消息前, 我的愛
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心
    En dansant la Javanaise Nous nous aimions Le temps d'une chanson
    我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    À votre avis qu'avons-nous vu de l'amour?
    您覺得, 我們已經看見愛情了嗎?
    De vous à moi vous m'avez eu, mon amour
    在您與我之間, 您已經贏得我了, 我的愛
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心En dansant la JavanaiseNous nous aimionsLe temps d'une chanson
    我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    Hélas avril en vain me voue à l'amour
    哀,這個四月我陷入一段沒有結果的愛情
    J'avais envie de voir en vous cet amour
    我一直渴望著與您修成正果
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心
    En dansant la JavanaiseNous nous aimionsLe temps d'une chanson我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧
    La vie ne vaut d’être vécue sans amour
    人生無愛就索然無味
    Mais c'est vous qui l'avez voulu, mon amour
    但這就是您的決定, 我的愛
    Ne vous déplaise
    不要感覺不開心
    En dansant la JavanaiseNous nous aimionsLe temps d'une chanson
    我們趁一首爪哇舞的時間盡情相愛吧

    PS. la javanaise (ou Java danse)中譯名為爪哇舞, 在1930年代巴黎發展出的一種舞蹈~不過跟爪哇島沒有什麼關係

    https://youtu.be/GEpaVG3As-c

    #Renren不負責任翻譯 #法國樂

  • l'amour翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文

    2019-01-14 08:00:00

    👍Bilal Hassani - Roi: https://www.youtube.com/watch?v=Z4X4y...
    👍Bilal Hassani的YouTube頻道: https://www.youtube.com/channel/UCJYY...

    不知道朋友們有沒有聽過「歐洲歌唱大賽」(L'Eurovision)呢?不管你們有沒有聽過,但你們一定聽過一位非常知名的歌手席琳狄翁(Céline Dion),她就是1988年代表瑞士參加這場比賽並且獲得冠軍,並從此成為國際上知名的歌手!

    這場大型的歌唱比賽由歐洲廣播聯盟於1956年成立,每年匯集歐洲各國的優秀的歌手,和全歐洲的歌手角逐冠軍,也因此這場比賽受到全歐洲人的關注,甚至在2015年的決賽時,吸引全球超過2億的觀眾收看,就可以知道這場比賽的規模有多大!

    ¶2019年的比賽,法國代表將會是下一個焦點
    今年法國海選的半決賽已經在1月12日展開了。在今年的參賽者中,有一位讓我非常欣賞的歌手兼YouTuber—「Bilal Hassani」,讓我特別期待今年的比賽。

    這位年紀不到20歲的Bilal Hassani,除了天生有好歌喉外,在音樂創作上更是擁有令人驚艷的天賦!他的好歌喉,在他14歲時,參加The Voice Kids第二季時便備受關注。之後便開始經營自己的YouTube頻道,分享自己的音樂、故事,隨後吸引了許多人的訂閱,目前約有66萬人訂閱!

    如果你以為,他只是單純唱唱歌、說說話,那就太小看這位「怪咖」了!我會稱他為「怪咖」是因為在大眾的眼裡,他的外型、行為、作風,甚至是討論的話題,總是令人驚訝,他公開同性戀身份、討論性別議題、戴起假髮(甚至為不同的假髮取名字)、穿上超短上衣、在螢幕前搔首弄姿。也因為他毫不做作地「做自己」,所以他的行為也常換來酸民的批評、抵制,除了批評他的性傾向、認為他很騷包,甚至也有網友嘲笑他的膚色...等嚴重的網路霸凌,但是他完全不在乎酸民的批評,他為自己是阿拉伯人又是同性戀身份為驕傲,儘管在阿拉伯的世界裡,同性戀身份仍是不被允許,但他認為這兩者並不衝突,此外更鼓勵大眾不要被「性別的框架」受限、擺脫束縛,做自己想成為的人,並且愛自己所愛的人!

    而Bilal Hassani的參賽MV在YouTube上公開後,在短短一週內就超過200萬人觀看,除了有正面的評價之外,更多的是酸民的留言和死亡威脅。法國雖然看似開放,但是至今仍然有許多恐同者,特別是大部分收看歐洲歌唱大賽的觀眾對於同性議題都相當排斥,在2014年孔琪塔.瓦茲(Conchita Wurst)獲得冠軍後,讓同性議題在歐洲引起討論,而今年我相信Bilal Hassani將會讓同性議題再次成為歐洲的話題。

    我認為這樣的討論,將有助於歐洲社會對於同性議題的開放及友善!我非常期待Bilal Hassani的表現,他才19歲,從國中一直被霸凌到現在,這樣的人還可以這麼勇敢的站出來 « s'affrimer »,鼓勵大家要做自己 « vivre sa vie »,不管他人的負面評價 « peu importe les critiques »,我覺得他很棒。今天,我特別將Bilal Hassani的參賽歌曲《Roi》(國王)翻譯成中文版,這是一首關於接納自我的歌,請大家細看他的歌詞,你會發現他想訴說的故事,或許是你、我都曾經歷的,但是請記住:「這都與他人無關,因為你就你自己生活是國王。」

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Bilal Hassani - Roi

    I am me - 我就是我
    And I know I will always be - 永遠都會是我
    Je suis free – 我很自由
    Oui, j'invente ma vie – 隨心所欲地過生活
    Ne me demandez pas qui je suis - 不要再問我是誰
    Moi je suis le même depuis tout petit – 自小到大我都不曾改變
    Et malgré les regards les avis – 我不在乎別人的看法和想法
    Je pleure, je sors et je ris - 我要就哭,要就出走,要就大笑

    You put me in a box - 你們想侷限我
    Want me to be like you - 使我變得跟你們一樣
    Je suis pas dans les codes - 我不遵從你們的規定
    Ça dérange beaucoup – 而這使你們心煩意亂
    At the end of the day – 到了最後
    You cannot change me, boo! - 你們還是沒法改變我,哈!
    Alors laisse-moi m'envoler 只能任我自由

    (副歌)

    I'm not rich but I'm shining bright - 我不是很有錢,但我依舊閃耀
    I can see my kingdom now – 我能看見我的王國
    Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王
    Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王

    And I kno-o-o-ow - 我知道

    Even tho-o-o-ough - 雖然

    You tried to take me down 你們試圖打擊我
    You can not break me na na 但現在你們無法傷害我
    Toutes ces voix 所有的指指點點
    Fais comme ci, fais comme ça 你就應該這樣,就應該那樣
    Moi je les cala pas
    Moi je ne cala pas 我都不想管
    You can never remove my crown 你們無法摘下我的王冠

    Ce qu'on est, on ne l'a pas choisi 我們無法選擇自己是誰
    On choisit 頂多只能選
    Son travail, sa coiffure, ses amis 自己的工作,自己的髮型,自己的朋友
    Sa routine, Parfois l'amour aussi 自己的生活,偶爾還能選自己的情人
    Et Ça passe ou ça casse mais ça regarde qui ? 不論成功或失敗,這又與他人何干?

    (副歌)

    I'm not rich but I'm shining bright - 我不是很有錢,但我依舊閃耀
    I can see my kingdom now - 我能看見我的王國
    Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王
    Quand je rêve, je suis un roi - 在夢境裡,我就是國王

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    音源:Bilal Hassani
    註:影片做為教學分享,有任何版權爭議請儘速告知,我會立刻下架。
    Cette version traduite en chinois mandarin sert uniquement à des fins pédagogiques non commerciales, tous droits reservés © Bilal Hassani
    Pour plus d'information ou demande liée aux droits d'utilisation contactez-nous à https://www.facebook.com/learnfrencht...

    👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!並且幫Bilal Hassani加油!
    👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    【杰宇的法文邂逅】
    👉Facebook: https://www.facebook.com/learnfrencht ...
    👉Instagram: https://www.instagram.com/yannickstud ...
    👉Mail:[email protected]

你可能也想看看

搜尋相關網站