[爆卦]kprc logopedia是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇kprc logopedia鄉民發文沒有被收入到精華區:在kprc logopedia這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 kprc產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅MoneyDJ理財資訊,也在其Facebook貼文中提到, 【無人握方向盤!特斯拉德州傳死亡車禍、2人死亡】 特斯拉(Tesla Inc.)電動車上週六(17日)於德州斯普林(Spring)小鎮發生車禍、造成兩人死亡,根據當地警方最新調查結果,事發當時顯然無人掌握方向盤。 #特斯拉車輛無法完全自駕...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • kprc 在 MoneyDJ理財資訊 Facebook 的最佳解答

    2021-04-19 13:15:00
    有 24 人按讚

    【無人握方向盤!特斯拉德州傳死亡車禍、2人死亡】

    特斯拉(Tesla Inc.)電動車上週六(17日)於德州斯普林(Spring)小鎮發生車禍、造成兩人死亡,根據當地警方最新調查結果,事發當時顯然無人掌握方向盤。

    #特斯拉車輛無法完全自駕

  • kprc 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2020-07-23 02:32:43
    有 342 人按讚

    Closing a consulate is a serious matter and not to be taken _____.
    (關閉領事館事關重大且不容輕視。)空格用什麼字?
    讀懂新聞英文,讓你邏輯表達、托福雅思寫作更有靈感
    近 800 位同學在學的英文思考術 https://bit.ly/3eTHIvH
     
    [時事英文] 美國要求72小時內關閉陸駐休士頓總領館

    ★★★★★★★★★★★★

    《紐約時報》報導:

    The United States ordered China to close its diplomatic consulate in Houston, the Chinese foreign ministry said on Wednesday, dealing another blow to the rapidly deteriorating relations between the two countries.

    1. order…to v. 吩咐...;命令;指示...
    2. diplomatic consulate 外交領事館
    3. the foreign ministry外交部
    4. deal a blow to sth/sb 使(計劃或希望)破滅;使受挫,使失敗
    5. deteriorating relations 惡化中的關係

    中國外交部週三宣布,美國命令中國關閉休士頓領事館,兩國之間迅速惡化的關係再遭打擊。

    ★★★★★★★★★★★★

    In the hours after the Trump administration notified the Chinese of its decision, smoke was seen billowing from a courtyard inside the consulate as employees dumped what appeared to be documents into flaming barrels, according to a video posted by KPRC-TV, a local television station.

    6. billow 波浪般起伏,洶湧向前(這裡指煙霧升起)
    7. flaming barrels 燃燒的(垃圾)桶
    8. according to 根據

    根據當地電視台KPRC-TV發布的一段影片,在川普政府將這一舉措通知中方數小時後,領事館員工將似乎是文件的東西倒入燃燒的垃圾桶內,煙霧從領館院內升起。

    ★★★★★★★★★★★★

    The closure in Houston was the latest effort by the Trump administration to tighten the reins on Chinese diplomats, journalists, scholars and others in the United States. Restrictions have included Cold-War-like travel rules for diplomats and requiring several Chinese state news organizations to register as diplomatic entities. The administration is also considering a ban on travel to the United States by members of the Communist Party and their families, a move that would affect 270 million people.

    9. closure(n.) 關閉
    10. the latest effort 最新的行動
    11. tighten the reins on 對…加強控制、約束
    12. cold-war like travel rules 冷戰式的旅行規定
    13. require…to v. 規定、要求
    14. diplomatic entities 外國實體
    15. a ban (n.) on travel 旅行限制、禁令

    關閉休士頓領事館是川普政府收緊對在美中國外交官、記者、學者等約束的最新行動,其他還包括冷戰式的針對外交官員的旅行規定,以及命令數家中國新聞機構註冊為外國實體。美國政府如今還在考慮對中國共產黨黨員及其家屬實施旅行限制,這一舉措將會影響2.7億人。

    ★★★★★★★★★★★★

    Closing a consulate is a serious matter, but it is not, unprecedented in times of diplomatic tensions.

    16. a serious matter 事關重大
    17. not unprecedented 並非沒有先例
    18. in times of... 在…時期
    19. diplomatic tensions 外交緊張

    關閉領事館事關重大,但涉及外交緊張關係時期並非沒有先例。

    ★★★★★★★★★★★★

    In 2017, the Trump administration ordered Russia to close its consulate in San Francisco, along with two annexes near New York and Washington, in retaliation for Russian restrictions on the number of American diplomats in Moscow. Those moves stemmed from the furor over Russia’s interference in the 2016 presidential election, the fallout from which is still felt, despite Mr. Trump’s attempted outreach to the Russian president, Vladimir V. Putin.

    20. close its consulate 關閉其領事館
    21. annex(n.) 附屬建築,附加建築
    22. in retaliation for 作為…的報復
    23. American diplomats 美國外交官
    24. stem from sth 源自於…,由…造成的
    25. furor(n.) 轟動 (這裡指風波)
    26. presidential election總統大選
    27. fallout (n.) 不良影響,惡果

    2017年,川普政府下令讓俄羅斯關閉駐舊金山領事館及另外兩個紐約及華盛頓附近的附屬建築,報復俄羅斯對駐莫斯科的美國外交官人員數量設限。這些做法源自俄羅斯干預2016年大選的風波,儘管川普試圖向俄羅斯總統弗拉基米爾·普丁示好,但該事件的後果影響至今。

    ★★★★★★★★★★★★

    The effect of the closure on relations — and travel — remained uncertain. Consulates principally process visas for travelers visiting China; the Houston consulate handled those for the southern states, from Texas to Florida. Travel between the two countries has been severely limited in any case because of the coronavirus pandemic.

    28. remain uncertain 仍不清晰,未明
    29. process visas 辦理簽證
    30. travel between the two countries 兩國間的往來
    31. severely limited 嚴重受限
    32. in any case 無論如何
    33. the coronavirus pandemic 新冠大流行

    尚不清楚領事館關閉對兩國關係及人們出行的影響。領事館主要為訪問中國的旅客辦理簽證,休士頓領事館負責辦理從得克薩斯州到佛羅里達州的南部各州的簽證。由於新冠大流行,兩國間的出行往來無論如何都已嚴重受限。

    ★★★★★★★★★★★★

    如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!

    🌎國際新聞英文-六步驟思考術 (限時優惠)► https://bit.ly/3eTHIvH

    Leave your answer below and I will respond with mine through PM.

    ★★★★★★★★★★★★

    《紐約時報》完整報導: https://nyti.ms/39jIZtM

    圖片出處: https://bit.ly/3hvU3an

  • kprc 在 Joe's investment Facebook 的最讚貼文

    2020-07-22 10:40:34
    有 1,094 人按讚

    Joe:「中國和美國可能快速演變成,要互關對方大使館了。」

    中國外交部表示,美國政府周二突然要求中國關閉駐Texas城市Houston的總領事館,這是兩個大國之間緊張關係升級的最新跡象,中國外交部發言人汪文斌稱,中國對此表示「強烈譴責」,並威脅將進行報復,此舉嚴重違反國際法和國際關係基本凖則,以及中美領事條約有關規定,這是「美國單方面對中國發起的政治挑釁」,中國敦促美國立即撤銷有關錯誤決定,否則,中國「必將作出正當和必要反應」。

    有目擊者拍攝到消防車趕到中國駐Houston總領事館樓下,當地媒體稱領事館內連夜焚燒文件,中國官方媒體《環球時報》的總編輯胡錫進透露,中國領事館被要求在「72小時內關閉」,Houston總領事館是中國在美國開的第一個總領事館,美國不僅要求關閉它,而且只給出中國3天的撤離時間,這完全是「喪心病狂的表現」,看來華盛頓已經毫無底線,這屆美國政府真是什麼都能幹得出來,胡錫進說。

    當地媒體KPRC和KHOU電視台報道說,當地消防員趕到現場後不被允許進入領事館庭院,大火隨後熄滅,中國外交部發言人汪文斌表示,領事館目前「在正常運作」。

    美國司法部剛宣佈起訴兩名中國公民,指他們是受中國政府指使、盜竊海外高科技公司機密的情報機關駭客,中國正考慮關閉美國駐武漢的總領事館,作為報復行動。

    美國國務院發言人表示,這次要關閉中國駐Houston總領事館,是要回應美國加強保障美國的知識產權及個人資料,美國不會忍受中國侵害美國主權及對美國人作出威嚇,美國亦不會容忍中國進行不公平貿易、偷竊美國的就業機會及其他後果嚴重的行為,兩名中國駭客Li Xiaoyu及Dong Jiazhi為中國國安部工作,負責盜取全球僅業資料,包括中國武漢肺炎疫苗的商業機密,同時亦針對包括香港示威者在內,盜取他們的個人資料。

    但有傳這次事件的導火線,是美國早前準備派人回到駐中國武漢總領事館工作,中國當局拒絕外交人員回總領事館,而是要他們按一般旅客程序,入境後接受隔離,及抽取DNA進行檢驗,美國斷言拒絕中國要求,並且以關閉中國駐美總領管反擊。

    https://hk.appledaily.com/china/20200722/P3LIRTHSK2JRU35N7ZCJ6NT3RU/
    https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-53496291

  • kprc 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 05:19:08

  • kprc 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 05:10:45

  • kprc 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 05:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站