[爆卦]knockdown意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇knockdown意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在knockdown意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 knockdown意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過1,913的網紅椪皮仔,也在其Facebook貼文中提到, 「每日英文閱讀分享#010」​ ​ 今天的文章:Abandoning Globalization Will Only Hurt U.S. Businesses,標題已經完全道盡作者的想法,但是他舉出了四點,為什麼deglobalization對於美國是有害的,一樣會把連結附在下面喔!​ (再度預告,...

  • knockdown意思 在 椪皮仔 Facebook 的精選貼文

    2020-09-01 23:45:47
    有 18 人按讚

    「每日英文閱讀分享#010」​

    今天的文章:Abandoning Globalization Will Only Hurt U.S. Businesses,標題已經完全道盡作者的想法,但是他舉出了四點,為什麼deglobalization對於美國是有害的,一樣會把連結附在下面喔!​
    (再度預告,本週會整理跟international business相關的報導一起做講解,希望可以也跟大家有些討論~)​

    回到今天的單字,​
    「decouple」分享的原因,是因為用拆解的方法來看,這個字就是「不當情侶了」感覺很可愛(還是很悲傷?),卻是一個正式的商業用字。​

    動詞意思是:to ​ separate ​ two or more things or ​ activities, or to ​ become ​ separated,​
    當作名詞時會變成「decoupling」意思為:a situation in which two or more activities are separated, or do not develop in the same way

    常用的動詞用法為:decouple (sth) from sth ​
    例句:Europe and Japan might decouple from the United States by growing on their own, but right now they're dependent.​ --Cambridge Dictionary

    再給大家一個用於國家的例句給大家看看:Tractors that haul Mexican-made goods to American consumers must decouple from their trailers on the Mexican side.​ --Cambridge Dictionary

    或是用在公司之間:Zhang also began trying to decouple the company’s technology from China, and has pointed out that all the data on U.S. TikTok users is stored in the United States and backed up in Singapore. — Washington Post, "TikTok’s fate was shaped by a ‘knockdown, drag-out’ Oval Office brawl," 8 Aug. 2020​

    就是沒有用於分手的用法(期望落空中XD)​

    最後還是正經一點附上原文的例句:​
    1. Coming on the heels of the trade war and Washington’s push to de-couple economically from China, this has brought widespread predictions of deglobalization.​

    2. They know that deglobalization of supply chains and de-coupling from China will actually reduce their ability to produce in the U.S. and compete with Chinese companies in the long run. ​

    歡迎大家與我一起養成閱讀(或發文)習慣~~

    #言之有物​
    #英語學習​
    #商業英文​
    #BusinessEnglish​
    #InternationalBusiness​
    #Globalization ​
    #每日英文閱讀分享​
    #一起來建立英文閱讀習慣吧

  • knockdown意思 在 Hater Snapback Taipei Facebook 的最佳貼文

    2017-05-25 16:58:55
    有 77 人按讚

    今天來特別介紹新品帽子

    HATER Nine Words Mantra Cap
    --臨兵鬥者皆陣列在前— 九字帽

    這次特別找了師承世界KRUMP冠軍的Knockdown aka Boi1K KnockDown LiHisang
    並且現在正是台北KRUMP的領軍人物(KnockDownFam)來幫我們拍攝影片

    靈感來由:

    九字訣源自東晉葛洪的‘抱朴子’內篇卷篇登涉篇,
    云:‘祝曰:‘臨兵鬥者,皆數組前行,常當視之,無所不闢’。
    意思是說,常唸這九個字,就可以闢除一切邪惡。
    東密受到中國道教的影響(使用護咒法),可是在抄錄這九個字時,
    把‘數組前行’誤抄成‘數組在前’或‘陣列在前’,而沿用至今。
    另外,日本所傳的九字其實出自于密教的“九會壇城”,
    即“靈鏢統洽解心裂齊禪”,這就是被日本忍者口口相傳數百年的九字真言。

    九字各有其意義如下:

    臨 ---身心穩定:表示臨事不動容,保持不動不惑的意志,表現堅強的體魄。

    兵---能量:表示延壽和返童的生命力。

    鬥---宇宙共鳴:勇猛果敢,遭遇困難反湧出鬥志的表現。

    者---復原:表現自由支配自己軀體和別人軀體的力量。

    皆---危機感應:表現知人心、操運人心的能力。

    陣---心電感應:表示集富庶與敬愛於一身的能力。

    列---時空控制:表示救濟他人的心。

    在---五元素控制:表示更能自由自在地運用超能力。

    前---光明/佛心:表示佛境,即超人的境界。

    💰【電商連結】💰
    https://goo.gl/YxEhbr
    💥【蝦皮】💥
    https://goo.gl/qiIJXY

你可能也想看看

搜尋相關網站