雖然這篇khula font鄉民發文沒有被收入到精華區:在khula font這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 khula產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Lisa hui,也在其Facebook貼文中提到, "PAL PAL DIL KE PASS" is an Indian love song which means "EVERY MOMENT NEAR YOUR HEART" ,I learned this lovely song today , hope everyone will like i...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,220的網紅Lisa hui 許靜雯,也在其Youtube影片中提到,"PAL PAL DIL KE PASS" is an Indian love song which means "EVERY MOMENT NEAR YOUR HEART" ,I learned this lovely song today , hope everyone will like it...
-
khula 在 Lisa hui 許靜雯 Youtube 的最佳解答
2020-05-14 01:04:50"PAL PAL DIL KE PASS" is an Indian love song which means "EVERY MOMENT NEAR YOUR HEART" ,I learned this lovely song today , hope everyone will like it ??
It's translation of few lines is like this:
Rehna tu pal pal dil ke paas
You stay close to my heart at every second
Judi rahe tujhse har ek saans….
My every breath stay connected with you…
Khud pe pehle na itna yakeen Mujhko ho paya
I have never been trust on myself at before
Muskil si ghadiyan sab huyi Mujhko ho paya
My every problem become easy as you came
Ik baat kahun tujshe Tu paas hai jo mere
May I say you something as you stay near to me
Seene se tere sar ko laga ke
Putting head on your chest
Sunti main rahun naam apna
I will keep hearing my name (x 2)
Oh likh di tere naa zindagi janiye
Yes I will devoted my life with you
Bas rehna tere naal ve juriye
And every moment I live my life with you, my beloved
Rehna tu pal pal dil ke paas
You stay near to my heart at every second
Judi rahe tujhse har ek saans
My every breath stay connected with you
Seene se tere sar ko laga ke
Putting head on your chest
Sunta main rahun naam apna
I will keep hearing my name
Ho naam apna…
My name…
Naal tere ik ghar main sochan
I have a dream to live in house with you
Baari khula te chann dikh jaave
When I open window I saw moon
Akhan ch beetan raatan sariyan
With an open eyes, I passed out whole night by dreaming of you
Je mann laage te akh na laage
If my heart mind remains settle,my eyes don’t let me sleep
Pyar hi odhe te pyar ki khad
Love remains and stay forever between us
Bich koyi aave te pyar hi aana
If something came between us, that is only love
Duniya te vich aisi duniya tu door
As part of this world, we are far from the world
Hunn naal kare mera har sapna
Now, all of my dreams are with you
Seene se tere sar ko laga ke
Putting head on your chest
Sunta main rahun naam apna
I will keep hearing my name
Ho naam apna, naam apna
My name, my name
Rehna tu pal pal dil ke paas
You stay close to my heart at every second
Judi rahe tujhse har ek saans…
My every breath stay connected with....
khula 在 Lisa hui Facebook 的最佳貼文
"PAL PAL DIL KE PASS" is an Indian love song which means "EVERY MOMENT NEAR YOUR HEART" ,I learned this lovely song today , hope everyone will like it 😊🙏
It's translation of few lines is like this:
Rehna tu pal pal dil ke paas
You stay close to my heart at every second
Judi rahe tujhse har ek saans….
My every breath stay connected with you…
Khud pe pehle na itna yakeen Mujhko ho paya
I have never been trust on myself at before
Muskil si ghadiyan sab huyi Mujhko ho paya
My every problem become easy as you came
Ik baat kahun tujshe Tu paas hai jo mere
May I say you something as you stay near to me
Seene se tere sar ko laga ke
Putting head on your chest
Sunti main rahun naam apna
I will keep hearing my name (x 2)
Oh likh di tere naa zindagi janiye
Yes I will devoted my life with you
Bas rehna tere naal ve juriye
And every moment I live my life with you, my beloved
Rehna tu pal pal dil ke paas
You stay near to my heart at every second
Judi rahe tujhse har ek saans
My every breath stay connected with you
Seene se tere sar ko laga ke
Putting head on your chest
Sunta main rahun naam apna
I will keep hearing my name
Ho naam apna…
My name…
Naal tere ik ghar main sochan
I have a dream to live in house with you
Baari khula te chann dikh jaave
When I open window I saw moon
Akhan ch beetan raatan sariyan
With an open eyes, I passed out whole night by dreaming of you
Je mann laage te akh na laage
If my heart mind remains settle,my eyes don’t let me sleep
Pyar hi odhe te pyar ki khad
Love remains and stay forever between us
Bich koyi aave te pyar hi aana
If something came between us, that is only love
Duniya te vich aisi duniya tu door
As part of this world, we are far from the world
Hunn naal kare mera har sapna
Now, all of my dreams are with you
Seene se tere sar ko laga ke
Putting head on your chest
Sunta main rahun naam apna
I will keep hearing my name
Ho naam apna, naam apna
My name, my name
Rehna tu pal pal dil ke paas
You stay close to my heart at every second
Judi rahe tujhse har ek saans…
My every breath stay connected with....
youtube: https://youtu.be/_eXNfvgcL7s
instagram : lisahui94
khula 在 印度『趣』 Namaste India Facebook 的最佳解答
【印度歌神之AR Rahman】繼昨天分享AR Rahman的音樂後, 今晚來個厲害一點的~怎說呢?
這首歌Yeh Haseen Vadiyan Yeh Khula Asman來自Roja這部電影 (也是AR 的經典之作之一) , 是部老電影, 重點它是KP最愛的一首歌之一。我有把這歌放在Nano裡, 有幾次我正在聽歌時, 就會把耳機直接遞給他, 順便跟他說ㄝ~這是你最愛的歌!! 這時的他就會面容微笑的回應我 (哈哈)
Ps.若不習慣印度女生唱歌的高音, 建議你從男生唱的歌開始聽~因為我剛開始聽印度歌時,很不喜歡女生唱的歌, 聲音為免也太高啦(不習慣), 且唱歌的女聲還是個媽媽或阿姨級的歌手喔!!
http://www.youtube.com/watch?v=ZERCevrKuiY