作者xtasy (Nomad Soul)
看板Eng-Class
標題Re: [求譯] 學姊學妹制,學長制
時間Thu Mar 6 03:59:47 2008
學長不分男女 都是叫 senior
學弟妹不分男女都是叫 Junior
所以你如果要說那個是你學長(姐) 你就可以說
he/she is my senior
學弟妹也是如此
當然, 學長制就會被叫做 senior/junior rule
在英國有個更奇妙的講法 叫做 Boss and skiff rule
(Boss = 老大, skiff = 小船(小船手) )
但是一般來說, 你講senior/junior rule, 他們是聽得懂的
>可是不是老鳥都會叫菜鳥fresh?
以體系來講(不論高中體系, 大學體系)
第一年 都叫 freshmen (新人, 也就是所謂的菜鳥)
第二年 都叫 sophomore
高年 都叫 senior
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.188.33
推 djnospam:"He is my senior"的意思是"他比我年長".如果遇到"年紀小 03/06 05:39
→ djnospam:"的"學長"就不算了. 03/06 05:39
→ djnospam:www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl 03/06 05:40
→ djnospam:-> senior -> -noun OLDER PERSON -> 1 03/06 05:40
推 djnospam:Forget what I said. 03/06 05:44
→ xtasy:樓上你講的也正確阿, 因為senior這個字可用度很廣泛 03/06 12:28
→ xtasy:但是以你整句話的context來講,是可以分辨的. 03/06 12:29
→ Panucci:印象中: 大三為Junior 大四為Senior 03/07 13:22
推 SuperCML:學長姐可以用 senior;學弟妹則是junior 61.64.147.167 08/16
→ SuperCML:He is my junior. => 他是我學弟. 61.64.147.167 08/16
推 minione:接樓上 只有upper/lower classman 59.115.23.75 07/04 00:48
推 kivimico:我只知道日本語是稱作「下級生」220.132.244.177 07/04 13:17
推 avenirr:junior/senior 也是可以唷 220.139.80.25 07/05 23:16
推 austella:elder schoolmate 03/17 03:46
推 singking:senior schoolmates 03/17 10:00
推 GloriaDin:我在學校(美國)文件看到senior peer的用法 03/17 11:05
→ misdov:之前聽英文老師是說"senior" 03/17 12:07
推 outofdejavu:老師有教過...older/younger fellow student 03/17 17:09
推 dayinout:我都用senior和junior表示 03/18 20:36
→ ohnedich:senior schoolmate 08/09 14:26
推 anarduous:school brother 08/09 16:04
推 myicon5566:這好像是月經題= = upperclassman 比較接近 10/01 12:55
推 adddream:我找的是elder classmate @@". 10/01 17:30
推 yeokseung:推 junior...學弟/妹 and senior 學長/姊 10/03 22:37
→ outofdejavu:你可以說 the so-called system of....in Asia 03/06 00:47
推 okelddo:在米國我都是直接叫名字的,他們連父母親都能直呼其名了XD 03/06 02:14
推 Y2797:可是不是老鳥都會叫菜鳥fresh?<==越獄風雲 03/06 02:31
推 Lovetech:菜鳥只是一種微貶的稱呼 跟叫"學弟"是兩碼子事吧 03/06 11:11
推 sila:senior/junior brother/sister220.142.131.179 07/25 13:52
推 Placidperson:undersclassmen < senior 24.161.150.212 07/25 14:18
→ djnospam:How can you find something that's not there? 06/10 00:38
推 djnospam:(p.s. I was replying to OP.) 06/10 00:53
推 xhienching:外國都是直接叫名字吧,如果書面上則稱senior 06/10 12:40
推 emily0408:我以前的大學教授說可以用 upperclassman 06/10 15:09
→ emily0408:但我聽一些外國朋友會說 my senior 06/10 15:10
→ djnospam:upperclassman:(AmE)a student in the last two years of 06/11 03:03
→ djnospam:a school or university (所以大二生就不能算) 06/11 03:05
→ djnospam:"my senior"的完整用法是: (大某人幾歲的意思,字典:seni 06/11 03:05
→ djnospam:or: 3. be two/five/ten etc years somebody's senior:.. 06/11 03:06
推 koyu11:我都用my senior schoolmate..不用刻意分男女.. 06/12 19:32
→ koyu11:之前面試的時候講過..教授們也沒有說不對之類的.. 06/12 19:33
→ koyu11:畢竟國外沒有這種用法..我想意思到了就ok吧^.^ 06/12 19:34