作者SxTnNightSky (十六)
看板KoreanPop
標題[歌詞] IU - Love poem
時間Fri Nov 1 17:52:09 2019
雖然自己正在做韓中字幕影片
但因為情緒有點沉受不住
先將自己對於這首歌的情緒翻成中文分享給大家
謹以此歌曲 表達對思念的人的愛意
IU - Love poem 中文翻譯
似乎是有人正為著誰祈禱著
像是隱隱聽見那屏息寫下的愛之詩
清晰地向你展翅而去
希望不會太晚到你那裡
I’ll be there 在那獨自走著的你的身後
Singing till the end 不會停止的這歌曲
就側耳傾聽一會吧
這是為了那走在尤其漫長的黑夜的你所唱的歌曲
似乎你的世界 星星又再一次殞落著
像是那默默吞下的淚水在這裡流著
那忘了要說些什麼 寂靜的內心
而那聲音如同記憶一樣傳了過來
I’ll be there 在那獨自走著的你的身後
Singing till the end 不會停止的這歌曲
深深吸一大口氣吧
這是為了那忘記怎麼放聲大哭的你所唱的歌曲
(讓你能夠再次前進)
所唱的這首歌
(讓你能夠再一次去愛)
Here i am 守護著 我啊, 我絕對
Singing till the end 不會停下的這首歌
在你那漫漫長夜結束的那天
抬起頭注視的那個地方 我會在那裡的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.94.109 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1572601931.A.A80.html
推 evafish1207: 雞皮疙瘩.... 噴淚......11/01 17:54
推 a3221715: 雞皮疙瘩啊啊啊11/01 17:55
我一邊聽一邊翻到眼淚停不下來 不知道IU她又是以什麼樣的心情在唱這首歌啊QQ
※ 編輯: SxTnNightSky (110.28.94.109 臺灣), 11/01/2019 17:58:22
推 a3221715: 再加上最近的事情QQQQQQQQ11/01 18:00
推 libra311033: 推!11/01 18:02
推 hot413: 推11/01 18:04
推 ling843286: 推!11/01 18:06
推 matthew52053: 已流淚11/01 18:07
推 shihwen1119: 推 歌詞真的好棒QQ11/01 18:07
→ shihwen1119: 聽著聽著眼淚一直流11/01 18:07
推 yoche2000: 天啊... 這真的扛不住11/01 18:08
→ a3221715: 朋友在旁邊 不能哭qq11/01 18:12
推 yoche2000: 在大庭廣眾之下不敢哭出來..好難過11/01 18:13
推 angel1102: 好美的歌詞11/01 18:17
推 a3221715: 真的是歌/詞/曲 如詩11/01 18:18
推 ahujean: 歌詞很棒!謝謝翻譯11/01 18:21
推 cacafish: 這歌詞真的Q Q 無法忍住......11/01 18:22
推 maxheartttw: 配上最近的事真的是會哭爆= =11/01 18:24
推 greatc: QQ11/01 18:38
推 tcchen: 推 好喜歡11/01 18:42
推 darkdanger: 歌詞真的很棒qqq感謝翻譯 11/01 18:46
推 shoulder91: 推 QQ 11/01 18:46
※ 編輯: SxTnNightSky (110.28.94.109 臺灣), 11/01/2019 18:54:10
推 judy811058: 這歌詞配上知恩的嗓音,爆哭QQ 11/01 19:01
推 yupup: 看歌詞配音樂真的哭爆QQ 11/01 19:10
→ iusocute: 知恩~~~~ 11/01 19:23
推 neewollaH: QQ 11/01 19:23
推 horizon219: QQ 11/01 19:25
推 alob520: QQ 看完歌詞跟歌曲介紹真的哭爆 11/01 19:26
推 dadalada418: 聽完歌之後看歌曲介紹眼淚就流下來了 11/01 19:29
→ dadalada418: 很能從文字裡感受她寫這首歌的真心 11/01 19:29
推 maybe918: 歌詞實在太美了QQ 11/01 19:36
推 bohan1110: 推!歌詞配知恩的歌聲,好感人啊~~~ 11/01 19:38
推 thebirds: 推 11/01 20:25
推 explore777: 這歌詞越聽越深刻QQ 11/01 20:28
推 runruncar440: 歌詞QQ 11/01 20:47
推 iatiy: 推IU,就像是被歌聲輕輕包圍,一聲一聲撫慰的感覺 真的是愛 11/01 20:50
→ iatiy: 之詩 11/01 20:50
推 sodahsuan: 推 11/01 21:25
推 angelak765: 好感人QQQQQQ 11/01 21:32
推 daoyue: 有點哀傷 有點感人 又有點治癒 嗚嗚嗚 11/01 22:12
推 smallrain303: 覺得哀傷.....很好哭 11/01 23:26
推 CjWmC: 覺得悲傷 無法一直replay 11/01 23:37
推 innjoyy: 謝謝翻譯............ 11/02 00:29
推 MusicShow: 推QQQQQ 11/02 09:19
→ twpcc: 推啊這歌詞 11/02 10:32
推 yua123: 好詞 不管是天上的那個人 地上的粉都能充分昂享受 11/03 13:19
推 m54k600ive80: 嗚嗚推歌詞 02/21 18:43