[爆卦]interpreter意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇interpreter意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在interpreter意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 interpreter意思產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅Claudia Mo/毛孟靜,也在其Facebook貼文中提到, #天有眼: the eye of providence ————————- 天有眼 - 毛孟靜 中文的天有眼,一般跟 karma「業」劃上等號,指好人做好事會有好報,而壞人做壞事自然就有惡報。 英文也有類似的「天眼」,the eye of providence,指天道、天意、天命的眼睛;又叫 ...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅sunshine channel サンシャインチャンネル,也在其Youtube影片中提到,手話通訳用透明マスクの作り方 聴覚障がいのある人や手話通訳をする人にとって、意思疎通のためには口元の動きを読み取ることも欠かせません。そのため、普通のマスクで口元を覆っていると、何を言っているのか読み取れなくなってしまいます。そこで、福祉課の手話通訳者が、透明マスクを身近な材料で手作りしました。作...

interpreter意思 在 浩爾 Howard ? Instagram 的最佳解答

2020-05-01 14:13:53

- 【浩爾口譯廂:「遠距同口」初體驗!?】 ——————————————————— 這次就來聊聊我的初體驗吧~ 是「遠距離 同步口譯」的初體驗啦! Remote Simultaneous Interpretation 話說我當時人在柯羅拉多州丹佛 客戶與口譯搭檔則在紐約 我們用一款多國共同研發的...

interpreter意思 在 Rachel Antoinette Instagram 的最佳貼文

2020-05-12 03:30:32

-Last Assembly- 昨天是學生生涯中最後一個assembly 當時忙著做即時傳譯 沒有好好地欣賞assembly的內容 沒有跟大家一起流淚 但今天路過chapel才驚覺原來我們在崇基的4年生涯在昨天的大雨中 狼狽地放過不怎麼升得起的氣球後 真的完了 除了congregation外 可...

  • interpreter意思 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的精選貼文

    2021-02-05 23:11:50
    有 517 人按讚

    #天有眼: the eye of providence
    ————————-
    天有眼 - 毛孟靜
    中文的天有眼,一般跟 karma「業」劃上等號,指好人做好事會有好報,而壞人做壞事自然就有惡報。

    英文也有類似的「天眼」,the eye of providence,指天道、天意、天命的眼睛;又叫 the all-seeing eye of God ,上帝無所不見的眼睛——這個講法,就更有源自基督教的宗教意味了。

    西方的天有眼,不單止口述,且常常以圖案方式表達:一隻眼睛以光線或一道光包圍,it represents the eye of God watching over humanity,代表天主審視眾生。

    *They may be doing and getting whatever they want, but the eye of providence is watching. 他們或可為所欲為,但相信天有眼。

    說天有眼,而不說天有耳朵、鼻子或嘴巴,相信主要因為西方傳統有這句話:眼睛是靈魂之窗,The eyes are the window TO your soul。

    好些西方文化中,雙目也就代表 the window OF the soul。網上有這樣的解說:This means that they immediately reflect our emotions, our fears, and our deepest emotive shades. 意思是眼睛會即時反映我們的情緒、恐懼及最深層次的感情。

    "Look me in the eyes!"「看着我的眼睛!」這種四目交投的要求,是要透過對方雙眼來幫助判斷誠懇及坦白的程度。

    古羅馬大儒 Cicero 西塞羅有這一名句:The face is a picture of the mind as the eyes are its interpreter. 一張臉,描繪一個人的思想,一雙眼,解釋了思想。

    於是不論在哪一種語文,常常會包含仔細形容眼神的流露。眼前世紀疫情蔓延,人人都戴上口罩,看不到其他面部表情,就只剩下雙目,也許就更需要學習這方面的描述。例:

    ** That's an elderly man whose eyes often dance with mischief and amusement. 那是個雙眼常常跳動着調皮及饒有興味的老人。
    ** He watched them with eyes dispensing dark ambivalence. 他瞪着他們,露出陰沉曖昧的眼神。

    ** There was plenty of mirth in her eyes. 她的眼睛充滿笑意。
    ** There was nothing in his eyes except observational curiosity. 他眼裏除了因觀察而流露好奇的神色,什麼也沒有。
    —————-

  • interpreter意思 在 美國小兒科醫師 Peddy Facebook 的最佳貼文

    2020-11-15 15:26:37
    有 789 人按讚

    我當PCP(primary care physician)的地方是一個大型的FQHC。病人來自世界各地,包括許多難民。

    🆕FQHC: Federally Qualified Health Center。本質是非營利組織,不算政府機構。但大部分的資金都來自聯邦政府,專門服務弱勢族群。

    難民到美國後會先在政府的refugee clinic作一到兩次基本的檢查,再由我們接手當PCP。所以我有很多Rohingya 、Rwanda、Somalia、阿富汗來的小病人。

    在美國依據法律,任何LEP (Limited English Proficiency = 英文不好)的病人看病時都有權要求院方"免費"提供合格翻譯的服務。

    為了服務各地的病人,我們中心幾乎每個員工都會說至少兩種語言。有特權只講一種語言的應該只有美國人醫生而已 😅 (不過就算美國人醫生,也很多會講西班牙文)

    我們中心有五個campus,將近兩百位員工。我所在的campus小兒科部門有十個MA (medical assistant)。其中四個會講西班牙文、兩個阿拉伯文、兩個越南文、兩個緬甸文。

    這些MA可以提供即時翻譯的服務,讓我們工作輕鬆很多。即便如此還是遠遠不夠服務我們的病人。很多講Dari (阿富汗)、Farsi (伊朗)、Swahili、Kinyarwanda(盧安達)、Karenni、Rohingya的病人只能用電話翻譯。

    用電話翻譯看一個病人的時間是用英文交談的兩到三倍,而且很吃運氣。有時遇到不太會翻的,根本沒把我講的翻出來。譬如我上一句才剛講「所以今天要抽血檢查」,媽媽下一句就問我「所以今天要抽血嗎?」(這種情況常讓我想翻桌,但不行。當醫生就是要有耐心、有耐心… (深呼吸💆‍♀)) 現在很多地方都有interpreter on wheels了(視訊翻譯,我工作的urgent care跟以前住院醫師時的醫院都有),真希望中心也可以趕快有這個服務啊。

    我的工作是領固定薪水,不看業績、沒有bonus,薪水自然比外面低。不過這本來就不是我優先考量的點。

    當初在找工作時我比較在意能不能找到自己喜歡且持續有熱情的職位。在FQHC工作對我來說就是dreams come true,因為我非常喜歡這裡的病人族群。

    在這裡我覺得我是真的在作小兒科醫師該作的事: 花很多時間在衛教,並幫助最需要幫助的人。

    不過後來跟美國人醫師聊天才知道FQHC對他們而言是個很熱門選項,尤其是像我們中心這樣在大城市裡的FQHC。理由如下:

    1. 工作一定時間之後政府會幫忙償還學貸。大部分美國人醫師畢業後至少都背個20萬美金的學貸…..所以對他們而言這根本像是額外的薪水。(台灣醫師大部分都沒有學貸,在美國讀一年夠在台灣讀七年了還有剩….)

    2. 在FQHC工作的醫師受到法律特別保障,你告這裡的醫師基本上等於是告美國政府。

    If a health center qualifies to be protected by the FTCA, its employees are deemed to be federal employees immune from personal liability for medical malpractice claims which arise within the scope of their employment at the health center. If a health center or an employee of a health center is sued in state court, the matter will be removed to U.S. District Court and the United States will be substituted as the named defendant. (最後一句的意思是FQHC的醫師被告後,訴訟會被移到聯邦法院,被告會換成”美國”)

    3. 不用看業績,沒有招病人的壓力。病人來源無虞。

    4. 承第三點,一天平均只要看15~20個左右的病人,上面不會push你看更多,這樣比較有時間可以跟病人好好衛教跟建立關係。(之前面試時一般私人診所一天都要看35~40個病人,我真的不知道該怎麼看.....)

    當然只要是工作一定都會多多少少有不開心的地方,但總體來說我上班前的心情都是期待的,想著今天不知道又會遇到哪國來的病人、我能幫他們解決什麼問題、會學習到什麼新的東西。而且每個國家的小病人都有不同可愛的地方!!超喜歡的 ❤️ 他們天真無邪的眼神每每讓我領會當小兒科醫師的真意。

  • interpreter意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2020-02-11 23:03:21
    有 3,728 人按讚

    《#寄生上流》橫掃 #奧斯卡 不是新聞
    最佳電影、導演、外語片、原創劇本都拿回家了
    不僅是史上首部得到奧斯卡最佳電影的外語片,而且是亞洲片

    不過很多人或許跟我一樣
    同樣關注導演奉俊昊身旁的口譯員 Sharon Choi
    (聽不懂韓語啊!同時觀摩她的英語產出)
    精湛的韓進英口譯讓她成為目光焦點

    這邊有韓文高手嗎?
    我不懂韓文
    不過光從目標語英文來看
    Sharon Choi 無論在大舞台或是幕後訪談講座
    她產出的英文非常流暢自然,恰到好處
    非口譯科班出身,25歲的她
    根據報導只知道是韓裔美籍
    在美國大學畢業,現居首爾
    曾參與電影製作工作,也是電影導演

    美國脫口秀節目上
    她使用了 go into it cold 這樣的口語化表達法
    來表達「陌生接觸」一部電影
    比起 see it without knowing anything(意思差不多)
    簡單又生動

    金球獎得最佳外語片的致詞
    這句英文特別漂亮,又經典,可說是非英語世界對排斥字幕的人喊話
    “Once you overcome the 1 inch tall barrier of subtitles, you will be introduced to so many more amazing films.”
    「一旦跨越一英吋高的(字幕)阻礙,你會認識更多好電影。」

    看到同樣英文非母語的口譯員在世界舞台上閃耀
    大受好評
    很為口譯工作感到驕傲!

    有趣的是導演的英文聽力相當不錯
    偶爾不確定的時候才需要 #耳語同步 英進韓
    多數時候她僅負責單向的 #逐步 韓進英
    不過不要以為這樣很簡單
    口譯員沒在說話的時候 #還是都要專心聽

    你覺得英文聽起來如何?

    #導演偶爾的英文節奏超好超幽默
    #原文應該也真的這麼有梗吧
    #逐步口譯 #韓進英 #英進韓
    #interpreter #SharonChoi

    雙語字幕翻譯:浩爾

    🔔浩爾譯世界 Youube 頻道 :https://pse.is/GEU3K
    🔔浩爾 IG 照片多 https://pse.is/PG27N

    -

    此翻譯字幕僅供學習用途
    如有侵權請留言告知
    敬請支持原作:https://youtu.be/7TtC5JKip00

    -

    🎊創譯兄弟 浩爾&許皓 開課🎊
    全球首創【最好玩的電影英文課!】
    覺得英文梗很難懂嗎?特別的課給特別的你

    防疫在家看電影也能學英文?
    ➡️ https://bit.ly/2V2dwHp

  • interpreter意思 在 sunshine channel サンシャインチャンネル Youtube 的最佳解答

    2020-05-31 19:00:22

    手話通訳用透明マスクの作り方

    聴覚障がいのある人や手話通訳をする人にとって、意思疎通のためには口元の動きを読み取ることも欠かせません。そのため、普通のマスクで口元を覆っていると、何を言っているのか読み取れなくなってしまいます。そこで、福祉課の手話通訳者が、透明マスクを身近な材料で手作りしました。作り方を公開されていますので早速作ってみました

    小郡市福祉課の「手話通訳用透明マスク」作ってみた
    How to make transparent face mask for sign language interpreter

    材料
    クリアファイル
    マスクゴム
    セロハンテープ
    ダウンロードした型紙型紙
    https://www.city.ogori.fukuoka.jp/202/887/4622)

    ダウンロードした型紙を使います
    クリアファイルの輪の方に型紙を合わせて、ペンで下書きします
    紙を取り出し、線の通りにハサミで切ります
    あごの部分に切り込みを入れます
    重なるようにしてテープで留めます
    マチになる部分に目打ちなどで線を入れ折りやすくします
    線に沿っております
    折った場所をテープで止めます
    マル印を穴あけパンチで穴を開けます
    穴にマスクゴムを通して結びます
    出来上がりです

    #透明マスク
    #手話通訳用
    #手作りマスク


    【関連動画】

    [夏用マスク]アベノマスクを小池百合子都知事風マスクにリメイク[DIY]
    Make Fabric Face Mask at Home

    https://youtu.be/ws0JuOzG8mU


    アベノマスクを簡単リメイク!
    [型紙いらず]お皿で出来る!?簡単マスクの作り方[夏マスク]
    Making a face mask at home | Easy Mask With Filter Pocket

    https://youtu.be/q9voHpZ4CvQ


    【夏用マスク】2WEYスカーフマスクの作り方 簡単DIY Scarf Face Mask DIY

    [口・鼻・首を完璧にガード]スカーフマスクの作り方[2WAY]

    https://youtu.be/vatWGtlbyS8

    高性能マスク マスクの効果を簡単にアップさせる方法!マスクカバー

    https://youtu.be/SpRPndzu74Y

    夏用マスク[暑さ対策!]マスク熱中症 キャミソールを使って夏にぴったりのマスクを作ってみた

    https://youtu.be/blXWrtwyIDU


    西村大臣のマスクも好評 マスクの作り方 How to make a mask 布マスク


    https://youtu.be/fg5yTWMeSMI


    【マスクケース】簡単!便利!フェルトで作る仮置きマスクケースの作り方
    https://youtu.be/WRKWh5ltCGo


    ハンカチマスクの作り方 布マスク How to make a mask 30秒で簡単マスク

    https://youtu.be/TAzbdux4Fzc


    キッチンペーパーで縫わないで作る簡単マスク【100均DIY】キッチンペーパー&マスキングテープ 布マスク

    https://youtu.be/YCfp8HjMeK4

你可能也想看看

搜尋相關網站