[爆卦]instant翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇instant翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在instant翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 instant翻譯產品中有30篇Facebook貼文,粉絲數超過4,690的網紅小雞奕與Milk媽,也在其Facebook貼文中提到, 2020829 快譯通 Instant-Dict H.K. 宣傳片,第二個 version已經出左了, 今次好似多D鏡頭,又係多對白,都算幾自然呀。 我記得細個,好多小朋友都好想擁有一部快譯通,而家功能多左,價錢又優惠,我都打算買部自己用,等仔仔大D,又可以一齊用。 P. S. 一路拍一路覺得正...

 同時也有21部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《SPARK-AGAIN》 Ash flame / 焰火餘燼 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:永澤和真 編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH...

  • instant翻譯 在 小雞奕與Milk媽 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-29 09:46:50
    有 223 人按讚

    2020829 快譯通 Instant-Dict H.K. 宣傳片,第二個 version已經出左了, 今次好似多D鏡頭,又係多對白,都算幾自然呀。

    我記得細個,好多小朋友都好想擁有一部快譯通,而家功能多左,價錢又優惠,我都打算買部自己用,等仔仔大D,又可以一齊用。

    P. S. 一路拍一路覺得正,真心想擁有。

    Version 1:
    https://www.facebook.com/1846634005629324/posts/2424757707816948/

    #快譯通 #學習機 #翻譯機 #多功能
    #臨時演員都係演員 #特約演員 #熱愛演戲
    #talent #親子blogger #媽媽blogger
    #小雞奕與Milk媽 #Ajaxchan #CoolLikeHK

    https://www.facebook.com/1478859475694354/posts/2688976078016015/

  • instant翻譯 在 小雞奕與Milk媽 Facebook 的精選貼文

    2020-08-14 09:07:34
    有 178 人按讚

    2020814 Milk媽 其實做咗好多年特約演員, 不過近十年好少參與,之後有咗bb到照顧小朋友更加冇時間, 所以好開心今次可以拍攝 快譯通 Instant-Dict H.K. 宣傳片,講左多對白,過足戲癮,期待下一個 version。

    講返呢部EM1 英文+數學全方位學習機, 一路使用一路拍,我嘅拍檔小演員不停大讚好正,而我亦都覺得好吸引,雖然部機適合小一以上,但我覺得如果K3準備投考小學都已經可以使用,其實我自己都心旭旭想買返部,因為我英文麻麻哋,好想俾自己用。😂

    #快譯通 #學習機 #翻譯機 #多功能
    #臨時演員都係演員 #特約演員 #熱愛演戲
    #talent #親子blogger #媽媽blogger
    #小雞奕與Milk媽 #Ajaxchan #CoolLikeHK

    https://www.facebook.com/instantdicthk/videos/2674159372852705/

  • instant翻譯 在 Logan D Beck 小貝 Facebook 的最佳貼文

    2020-06-04 08:00:00
    有 2,336 人按讚

    🍜 你們家有什麼特別泡麵煮法?What’s your favorite method to make ramen?
    🎬 看完整版本 Watch Full Video:https://youtu.be/EmkzqisspXI

    👉 YouTube 訂閱 ---- :https://goo.gl/jYvsF6
    👉 Instagram ---- : https://goo.gl/Q5uAm1
    👔 米漿衣服 Mijiang Merch —https://shopee.tw/logandbeck

    Translation 英中翻譯: Wen-Hsuan Sarah

  • instant翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-09-10 06:18:35

    《SPARK-AGAIN》
    Ash flame / 焰火餘燼
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:永澤和真
    編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - Memory - tarbo:
    https://www.pixiv.net/artworks/66951851

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4911625

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    うらぶれたシグナル 無暗に光らせ
    果てない迷路 進んだってどうせ
    a 9 days wonder 絡まった旋律
    解かぬままリピートしたら いつまでも 疼いて痛い

    満ち足りない
    変わりはしない? この世界
    心したいようにして 吠える勇気は 微塵もないくせに
    愛されたい
    すがろうとしてるの? もういいって
    澱んでくだけの思いこそ解けば

    夜を撃つ サイレン 夢想への SOS
    全部 朽ち果てていいから
    透き通った一瞬を 呼び覚ましてよ
    ねえ ここから Ash flame 宿して抗え
    どんな無様でも手を伸ばせ
    苦い笑みも ひび割れたくらいじゃ 壊れやしない

    ぐしゃぐしゃ 丸めて心を 捨てようとして
    的外れのまま 耐えるのには長すぎる滑走路
    託されたい 変えようとしてるよ どうしたって
    だからお願い あのフレイズを繋いでみせて

    ぼやけたシグナル 両手にあつめて
    急かすように 紡ぎだしたストーリー
    a 9 days wonder 真夜中の不文律
    ひとつも置いていかないよ いつまでも 抱いていよう

    夜を穿つ サイレン 瞬くは SOS
    どんなに 汚れ 削られても
    夢という怪物は 美しいんだよ
    何度でも Ash flame 宿して刃向かおう
    誰に追われても構わない
    過ぎし日の cloud nine 宿命果たすまで 絶やさないよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    落下深淵的破舊信號燈,僅是毫無意義與規律地閃爍著
    心中不存在終點的迷宮,無論如何前進也無法改變
    僅需曇花一現般的短暫,便能呈現內心糾纏成結的雜亂旋律
    若不解開而任其肆意反覆迴響——便將深藏心頭隱隱作痛

    「還不滿足嗎?」
    「難道連一點變化都沒有嗎?這無趣的世界。」
    內心故作在意一般,卻連一絲回過頭喊叫的勇氣都沒有
    「我僅是渴望被愛。」
    「現在還在乞求能夠被拯救嗎?差不多夠了吧?」
    若能將陷至水底深淵的思緒解開的話——

    在這夜晚響徹的鳴笛,將劃破夜空為夢想呼救
    哪怕一切早已腐朽枯涸也無妨
    在萬物沉寂,而能聽見聲音的那一瞬喚醒我吧
    聽我說,就從現在起,哪怕此身由焰火餘燼所成,仍不畏抵抗
    即便那是多麼不堪入目的模樣,只要伸出手——
    就算僅能迎來苦澀的強顏歡笑,也不會只因些許裂痕而盡數毀壞消逝

    想將蜷曲成團、早已碎裂崩壞的內心捨棄擲出
    卻難以擲中目標,看來膽怯而緩和衝擊的跑道仍太過冗長
    希望能受到託付,故仍試著改變紊亂的心,難道不行嗎?
    所以,就拜託你了,請將那纏繞我心的旋律一同繫起

    早已模糊不清的老舊信號燈,就用這雙手收集四溢的光芒吧
    如此朦朧,彷彿受催促而編撰出的故事般破碎
    曇花一現般消逝,於午夜的月光下不成文形
    哪怕早已四散,我也不會拋下任何事物離去。不論何時,我都會緊抱所有

    在這夜晚響徹的鳴笛,將轉瞬穿過夜空呼救
    不論染上多少汙穢、不論被剝奪了多少
    曾名為「夢想」的怪物,仍是如此令人著迷
    我將不斷地化作焰火餘燼,緊握利刃奮力前行
    即便遭遇他人追趕阻卻也無妨
    為了重拾逝去的欣喜過往,在抵至命運終點之前,我永不停歇

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The falling shabby signal recklessly sparkles.
    There's no meaning keep walking in this endless maze.
    A 9 days' wonder with tangled rhythm.
    If you don't untie it and just let it repeatedly playing, you only receive more pain in the end.

    Not satisfied.
    "Still no changes in this world, huh?"
    As if keeping in mind, yet I don't possess any courage to yell it out loud.
    I want to be loved.
    "Still begging for help? It's enough."
    If I can release all those emotions precipitating like dregs in the deepwater...

    The siren that blasts through the night is the SOS sent from a dream.
    I don't mind if it has already died in obscurity.
    Call and wake me the moment when everything is clear.
    Hey, I'll resist like the ash flame existing in my body from now on.
    No matter how clumsy I may look like, I'll reach out my hand.
    Even if the result is a bitter laugh, it won't break just by some cracks.

    I have thrown this twisted, broken heart away.
    Yet I can't hit my aim, the runway that endures impact seems to be too long.
    I want to be reliable; I want to change no matter what. What's wrong with that?
    So please, help me connect with that phrase.

    The fuzzy signal I collected with my hand.
    It's obscure as if the story that fabricated abruptly.
    A 9 days' wonder with midnight's unwritten law.
    I won't leave anything behind; I'll hold them forever.

    The siren that pierces through the night is the instant SOS.
    I don't care how much it has been tainted or deprived.
    The monster called "dream" is fascinating.
    I'll move forward with the knife like the ash flame existing in my body, again and again.
    I don't care who tries to chase and stop me.
    I won't let the flame die until I fulfill my fate and regain those bygone days of cloud nine.

  • instant翻譯 在 師奶仔廚房 Youtube 的精選貼文

    2020-06-05 17:59:56

    [材料]

    高筋麵粉 -Bread Flour: 200g
    底筋麵粉 -Cake Flour: 80g
    糖 -Sugar: 10g
    幼鹽 -Salt: 1.5g
    水 -water: 180ml
    即溶酵母 -Instant Yeast: 3g
    牛油 -butter: 20g
    奶粉 -Milk Powder: 6g

    雞肉腸切片
    煙肉切粒
    三色椒 切絲適量
    洋蔥切絲 適量
    蒜泥 一湯匙
    茄膏 約 一湯匙
    罐頭菠蘿切粒 適量
    黑胡椒碎
    雜芝士碎 適量 車打芝士碎 適量
    叉一隻
    錫紙 一張 保鮮紙一張
    鐡盤 約十吋


    #Pizza
    #HomeMadePizza
    #自家制
    #自家制Pizza
    #自家制薄餅
    #師奶仔廚房
    #CNJKITCHEN
    #肥佬系列

  • instant翻譯 在 LoganDBeck 小貝 Youtube 的最佳貼文

    2020-06-03 17:57:44

    🍜 美國人也愛吃泡麵但是他們煮法完全不一樣!
    ❓ 你們家有什麼特別泡麵煮法?

    👇 👇 👇 👇

    ➕ 加入 YouTube 頻道:https://bit.ly/2TfhbgJ
    🎥 Insta 360 One X : https://bit.ly/2Jm2O8s
    👉 Subscribe 請訂閱 ---- :https://goo.gl/jYvsF6
    👉 Facebook 臉書 ---- :shorturl.at/deyAW
    👉 Instagram ---- : https://goo.gl/Q5uAm1
    👔 米漿衣服 Mijiang Merch —https://shopee.tw/logandbeck

    Translation 英中翻譯: Wen-Hsuan Sarah

    #台灣 #泡麵 #台酒花雕雞麵