為什麼這篇inspiration歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在inspiration歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sajapink (晨安)看板APINK標題[歌詞] CHOBOM - You are the ...
inspiration歌詞 在 貓王不討喜 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 16:18:28
恭喜[ 佳 ]音文樂刊,募資計畫順利達標,在台灣要做雜誌真的很辛苦,希望喜歡音樂的朋友能夠多多以實際行動支持。 雜誌裡,有我們負責的一篇圖文專欄。運作方式是這樣,貓王先選出一首歌,通常這首歌他大概聽有一百遍,每每聽了都讚嘆。他會告訴我歌詞的故事怎麼來,於是我畫畫他寫詩。壓克力又刷又塗,想要更解放我...
You are the inspiration
(I will give you all reply)
-Refresh project
作詞:Refresh, Herema
作曲:Refresh
[初瓏]
接受了你的心
在我呼吸顫抖之際
不知不覺眼淚凝結
擁抱時間
對於只能這般望著你的我
允諾微笑的日子
[普美]
逐漸膨脹的
反覆回想著我們的約定
送別了感傷的過往
[普美]初瓏合音
“全部都給你”你如此渴望的說出
在你那告白中我試著呼喚你
[普美]
越過漫長的黑暗放逐了傷痛
雙手緊握想倚靠在你的懷中
[初瓏]普美合音
早晨睜開眼時
[初瓏]
陽光從窗邊微微透進來
對我來說那就是你啊
[普美]
逐漸膨脹的
反覆回想著我們的約定
送別了感傷的過往
[普美]初瓏合音
“全部都給你”你如此渴望的說出
你那告白讓我被你填滿
[普美]
在漫長的思念中流淌著傷痛
雙手緊握想倚靠在你的懷中
[初瓏]
“全部都給你”你如此渴望的說出
你那句告白
[初瓏]普美合音
使我被你填滿
你並非獨自一人
[普美]
抬起頭看看我會在你身邊
為了總能露出笑容
試著與你一起揚起微笑
Translation by: Sajapink
---------------------------
初普提前送來的聖誕禮物
對於2000年發表的曹圭萬(音譯)"我全給妳"
此次特別找來初普演唱這首答歌
分別從男女的不同角度演唱
若將兩首歌的詞比對來看
也是這首歌的一個亮點
畫面很美,多多觀看有益健康
https://youtu.be/AbB86QB922w
-----
Sent from PttX on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.29.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1671721889.A.138.html
※ 編輯: sajapink (180.217.29.90 臺灣), 12/22/2022 23:12:44