雖然這篇included用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在included用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 included用法產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, #竹科 #英語公開課 #限15人 【用這一招,學好連 Google、麥肯錫高階都覺得難的英語介系詞】 很多人都覺得 #英文文法中 的 #介系詞 很難,學了好久,還是覺得用不太好。原因不是你沒有語言天份、不夠努力,學習方向錯誤、語言教材過時、或更可惜的是遇到不會教學的老師。 介系詞的學習,如果一...
included用法 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最佳貼文
2020-05-10 02:52:21
/ November 1, 2018 Legendary Author, Jin Yong Dies at Age 94 . Summary: Louis Cha, better known by his pen name, Jin Yong, has passed away in Hong Kon...
included用法 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文
2020-05-10 17:06:10
/ February 5, 2018 Five Hundred Bucks for a Whole Goose . Summary: A roast goose shop in Yuen Long has recently been sighted putting a price tag of mo...
included用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
#竹科 #英語公開課 #限15人
【用這一招,學好連 Google、麥肯錫高階都覺得難的英語介系詞】
很多人都覺得 #英文文法中 的 #介系詞 很難,學了好久,還是覺得用不太好。原因不是你沒有語言天份、不夠努力,學習方向錯誤、語言教材過時、或更可惜的是遇到不會教學的老師。
介系詞的學習,如果一直將焦點放在「具象」的介系詞使用,
則容易讓人覺得遇到瓶頸,「一直在學重複的東西、初階的用法」。
✔︎ 介系詞 in 難學嗎?有的不難。
・in the meeting room (具象)
・in Taipei (半具象)
・in today’s presentation (語塊化)
・…is included in the email (語塊化)
語塊化、具象和半具象的表達,對我們的學習通常不造成挑戰。
✔︎ 介系詞 in 難學嗎?有的蠻難的。往往困難的,是下面這些 #抽象用法。
・sorry for the delay in sending the document to you.
・the difference in size is clear...
・the rise in sales was predicted.
・more than 3 years of experience in teaching kids
成人學習英文最快的方式,一定要用「了解學習難處」的切入點。尤其商務人士時間、精力有限,學了正確的學習方式、用了好的教材、才能事半功倍。
在 5/17 (一),我將在 #新竹 帶來一場免費的「改變ㄧ生的英文文法、搭配詞」公開課。因疫情關係,現場採實名制,且只開放 15 位入場。想要試聽但無法到現場(或額滿)的同學,可以內信我索取視聽「線上公開課」。
公開課一秒報名:https://www.accupass.com/event/2105110747181375429749
地點:新竹市光復路2段295號20樓之2 (帝國經貿大樓)
時間:5/17 (一) 7:30 - 9:00 pm (7:00 入場)
included用法 在 國發會 Facebook 的最佳解答
【🎫國發會台灣就業金卡辦公室X外籍創業家✨】
國發會委辦團隊台灣就業金卡辦公室在今年10月已正式啟動,11月首發活動,就是要幫助新創!👍
為了協助有意在台創業的外籍人士,今天就業金卡辦公室特別舉辦「What Resources are Available to You?」講座及交流活動,邀請台灣科技新創基地、國發基金、亞洲•矽谷、文化內容策進院,介紹國內相關的創業資源,同時邀請重量級創投、蜂行資本共同創辦人陳柏雨擔任嘉賓,分享創業的心路歷程,講座內容豐富,頗受好評。
今天的交流活動約有65位來賓出席,20人觀看線上直播,現場來賓和講者討論熱絡,讓人感覺新創的種子正在萌芽,期待它能開花結果,孕育出更多的新創公司,並吸引更多的外籍人士來台!🙋🙋♂️🙋♀️
除了新創資源講座,就業金卡辦公室將陸續規劃有助就業金卡持卡人在台工作及生活的相關座談會或交流活動,請大家持續關注!👀
#國發會 #NDC #就業金卡 #EmploymentGoldCard #外國專業人才延攬及僱用法 #台灣就業金卡辦公室
-----
【NDC's Taiwan Employment Gold Card Office x Foreign Entrepreneurs】
The Taiwan Employment Gold Card Office (TEGO), supported by the National Development Council (NDC), has officially begun servicing members starting in October. Their first official event was held in November with the goal of helping entrepreneurs to develop their business in Taiwan.
The "What Resources are Available to You?” networking event was held today, Monday, November 2nd, for foreigners interested in learning more about starting a business in Taiwan. The panel included representatives from Taiwan Tech Arena (TTA), the National Development Fund’s (NDF) Angel Investment Program, Asia Silicon Valley Development Agency (ASVDA), and the Taiwan Creative Content Agency (TAICCA), all of whom introduced the resources available under their respective programs. TEGO also invited John Chen, Co-Founder and Managing Partner of Hive Ventures and current Gold Card holder to share his experience starting a fund in Taiwan.
Overall, 65 participants attended this event, with 20 others who joined virtually online. After a lively panel discussion, attendees and panelists were able to network over some food and drinks. We hope that new ideas and inspirations will sprout from this event and hopefully blossom into new businesses and startups, paving the way for more foreign talents to come to Taiwan.
TEGO will be hosting more events in the future, including events that will help foreigners adapt to their new life in Taiwan and working in Taiwan. We will keep you posted!
If you have any questions, please do not hesitate to contact us at help@taiwangoldcard.tw
#NDC #EmploymentGoldCard #TaiwanEmploymentGoldCardOffice
included用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
中國經濟成長大幅放緩
將對各國產生劇烈衝擊?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥 Beijing Scraps GDP Target, a Bad Sign for World Reliant on China Growth
北京未設定GDP成長目標:對於仰賴中國的世界經濟,這是個不祥之兆
-scrap 取消、作廢,同discard
-reliant 有賴於、仰賴…的,搭配介系詞為 on
🧐 China broke with more than a quarter-century of tradition by not issuing an economic growth target for 2020, a stark acknowledgment of the challenges facing the world’s second-largest economy as it grapples with uncertainties around.
中國打破持續了近30年的傳統,沒有制定2020年的經濟成長目標,這明顯承認了這個全球第二大經濟體面臨的挑戰,眼下中國仍在努力應對新冠病毒大流行引發的不確定性。
-stark 荒涼的、嚴峻的、完全的、極端的、徹底的
✍常見用法: to be in stark contrast to sth 與某事形成鮮明對比
-acknowledgement 承認
-grapple with sth 努力應對、設法解決,意近struggle with
🚨The unusual move—it’s the first time a formal target has been omitted since the practice began in 1994—suggests Beijing’s leaders aren’t eager to unleash a large-scale stimulus after China’s sharpest contraction in four decades. It foreshadows more economic pain for a world that has become increasingly reliant on China as an engine of growth.
這是中國自1994年開始設定官方經濟成長目標以來,首次沒有提出一個數值目標。這一非同尋常的舉動表明,在中國經歷了40年來最嚴重的經濟萎縮之後,中國政府領導人並不急於推出大規模刺激措施。這預示著越發依賴中國作為成長引擎的全球經濟將面臨更多痛苦。
-omit 省略、刪除
-unleash 發動、展開
-stimulus 刺激(措施、因素),同 incentive
-foreshadow 預示
🔨China reported a 6.1% gain in gross domestic product last year—its slowest pace in nearly three decades, though within the targeted range of between 6.0% and 6.5%. The implicit acknowledgment of sharply slower growth for 2020 marks a climbdown for leader Xi Jinping during a year when he was set to proclaim the end of absolute poverty in the country and double the economy’s size from a decade earlier—political goals meant to burnish his standing ahead of next year’s centennial of the Chinese Communist Party’s founding.
去年中國國內生產總值(GDP)成長6.1%,為近30年來最低水平,但位於政府設定的成長6.0%-6.5%的目標區間內。對2020年經濟增速大幅放緩的含蓄承認,對中國國家主席習近平來說是一種退讓,他原本計畫宣佈中國在2020年消除絕對貧困,經濟規模較10年前成長一倍。這些政治目標的實現有助於在明年中國共產黨成立100週年之前提升他的地位。
gross domestic product (GDP) 國內生產總值
implicit 含蓄的、暗示的
climbdown 退讓、屈服、妥協
burnish 作動詞時有「將…擦亮」之意,同polish、brighten;作名詞時為「光亮、光澤」
centennial 一百週年
未完待續...
疲弱不振的中國經濟
中國政府將如何應對?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Economists say the ____ urban jobless rate _____ many rural migrant workers who had flooded into the country’s biggest cities seeking employment but who have since returned to their home villages and thus aren’t counted in the official tally.
經濟學家稱,官方城鎮調查失業率未包括湧入中國大城市找工作而後來返鄉的大量農民工。
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. official / excludes
B. private / including
C. non-profit / included
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!