[爆卦]ignorant名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ignorant名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在ignorant名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ignorant名詞產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆ ================================= 1) Ignorance (無知) ================================= Ignoranceは「無知」や「無教育」という意味の名詞で、何かに関して...

  • ignorant名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2019-04-04 08:00:00
    有 41 人按讚

    ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
     
    =================================
    1) Ignorance (無知)
    =================================
     
    Ignoranceは「無知」や「無教育」という意味の名詞で、何かに関して全く知識がないことを表します。今日のことわざ「ignorance is bliss」は、「無知ゆえの幸せ」、つまり日本語の「知らぬが仏」に当たります。
     
    ✔Ignoranceの形容詞はignorantです。
     
    <例文>
     
    It’s stupid comments like that that shows your ignorance.
    (そういうバカな発言があなたの無知をさらけ出すんだよ。)
     
    Forgive my ignorance but what does that stand for?
    (こんなことを聞いて申し訳ないのですが、それは何の略ですか?)
     
    I’m really sorry. It was an ignorant mistake.
    (本当に申し訳ない。それは知識不足による間違いです。)
     
     
    =================================
    2) Religiously(定期的に)
    =================================
     
    Religiouslyは直訳では「宗教的に」ですが、キリスト教徒が毎週日曜日に欠かさず教会へ行く様子から派生し、日常会話では、定期的に欠かさず何かを行うことを表し、宗教とは無関係に使用されます。
     
    <例文>
     
    She watches that show on Netflix religiously.
    (彼女はその番組をNetflixで欠かさず見ています。)
     
    My dad goes to Starbucks at 8 AM every morning religiously.
    (私の父は、毎朝8時に必ずスターバックスに行きます。)
     
    I listen to this podcast religiously.
    (私のこのポッドキャストを定期的に聴いています。)
     
     
    =================================
    3) Shut off(スイッチを切る)
    =================================
     
    Shut offは、テレビやエアコンなどの「スイッチを切る」ことを表し、turn offと同じ意味を持ちます。機械のスイッチを切るだけではなく、水道やガスを「止める」場合にも使用できます。
     
    <例文>
     
    Did you shut off the heater before leaving the house?
    (家を出る前に暖房は消した?)
     
    The fire alarm is going off. How do I shut it off?
    (火災報知器が鳴ってるよ。どうやって止めるの?)
     
    They’re going to shut off the water from 8AM to 11AM tomorrow.
    (明日の午前8時から11時まで水道が止まるって。)
     
     
    =================================
    4) Take a break from ____(〜から一時的に離れる)
    =================================
     
    Take a breakは「休憩する」ですが、趣味や仕事など、没頭していることからいったん離れて休むことを、take a break from ____ と表現します。携帯をいじりすぎている人や、英語の勉強のしすぎで疲れている人には最適な表現でしょう。
     
    <例文>
     
    I’m going to take a break from swimming for a while. I’m burned out.
    (しばらくの間、水泳から離れるよ。燃え尽きてしまったんだ。)
     
    Why don’t you take a break from studying English for about a week?
    (1週間くらい英語の勉強から離れたら?)
     
    I’ve been wasting so much time on social media lately. I need to take a break from it.
    (最近、ソーシャルメディアですごく時間を無駄にしてる。いったん離れないといけないな。)
     
     
    =================================
    5) Take a toll (〜を損なう)
    =================================
     
    Take a tollは、体に負担がかかり健康が損なわれるなど、何かしらのダメージを与えることを表す日常表現です。一気にではなく、徐々にダメージを与えるニュアンスがあります。
     
    ✔今日の会話では、クレイトンがtake a psychic tollと言いますが、これは「精神的なダメージを与える」ことを意味します。
     
    <例文>
     
    Lack of sleep takes a toll on your health.
    (睡眠不足によって健康が損なわれます。)
     
    I feel like the stress from work is starting to take a toll on my body.
    (仕事のストレスが体に負担をかけ始めてる気がします。)
     
    I think the recent trouble with her son has taken an emotional toll on her.
    (最近の息子さんとのトラブルが、彼女にとって精神的な負担になってると思います。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018」に2年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第232回「知らぬが仏」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
     
    https://hapaeikaiwa.com/podcast232
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • ignorant名詞 在 星象專家 辰宇力 Astrologist Uriel Chen Facebook 的最讚貼文

    2018-12-12 21:00:00
    有 31 人按讚


    2018/12/13 每日星情運勢預報 Daily Astrology Forecast
     
    不學無術
    being ignorant and incompetent
    https://youtu.be/jgx-q0jYxwg
     
    🏆 ♈️ 羊:晴 Sunny
     
    ♉️ 牛:晴時多雲 Mostly Sunny
     
    ♊️ 雙:陰 Cloudy
     
    ♋️ 蟹:晴時多雲 Mostly Sunny
     
    ♌ 獅:晴 Sunny
     
    ♍️ 女:晴時多雲 Mostly Sunny
     
    ♎️ 秤:晴 Sunny
     
    ♏️ 蠍:陰 Cloudy
     
    ♐ 射:陰 Cloudy
     
    ♑️ 羯:晴時多雲 Mostly Sunny
     
    ♒️ 瓶:雨 Rain
     
    ♓️ 魚:晴時多雲 Mostly Sunny
     
    ✨ 加入LINE 好友團 : https://line.me/R/ti/p/%40vvm6052y
     
    每日星情名詞解析 ☆ https://goo.gl/TLaZLV
    Reading Daily Astrology
     
    善用每日星情預報的小技巧 ☆ https://goo.gl/HTdhuI
    Guide to a better living with Daily Astrology Forecast
     
    星座圖示對照 Indicators:
     
    🏆 是日 #幸運星 #LuckyStar Today
     
    ♈️ #白羊座 #Aries (03/21~04/19)
     
    ♉️ #金牛座 #Taurus (04/20~05/20)
     
    ♊️ #雙子座 #Gemini (05/21~06/21)
     
    ♋️ #巨蟹座 #Cancer (06/22~07/22)
     
    ♌️ #獅子座 #Leo (07/23~08/22)
     
    ♍️ #處女座 #Virgo (08/23~09/22)
     
    ♎️ #天秤座 #Libra (09/23~10/23)
     
    ♏️ #天蠍座 #Scorpio (10/24~11/22)
     
    ♐️ #射手座 #Sagittarius (11/23~12/21)
     
    ♑️ #摩羯座 #Capricorn (12/22~01/19)
     
    ♒️ #水瓶座 #Aquarius (01/20~02/18)
     
    ♓️ #雙魚座 #Pisces (02/19~03/20)

  • ignorant名詞 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文

    2018-04-16 14:42:29
    有 58 人按讚


    「#高檔的」#法文
    motif 一字,讀 mo-teef ,跟 motive 動機的意思不完全一樣,多指衣服飾物設計中重複出現的圖案、標誌。市面上常常見到國際時裝品牌不就把自己的註冊 logo,用於產品之上,之謂 iconic motif 。
    ——————
    兩套語文之間,常常會互相借用詞彙,香港人喜中英夾雜,會隨口說:這個 catalogue(目錄)要 update 一下。不說目錄而講 catalogue,確實也因為大多數人會選擇日常用這個英文字。而 update,要用中文道來就更麻煩了,有說可講「更新」,但又不完全等於 renew 呀。

    Update 主要是指時間上的更新,一個情況是:新的與舊的一套完全一樣,純粹 update 一下。

    或說,有人覺得講中文之際加插英文,代表展露一點知識層面的優越感?這是個很大的文化議題,不在此篇的討論範圍了。

    事實是,用法文表達英文,情況彷彿也差不多。語文貴乎溝通,起初出於需要,後來成了炫耀,再後來成了習慣;確真有英文人覺得開口加插法文,等同上流的身份象徵。

    也許亦解釋了為什麼有些法文用語,在英語的藝術文化詞𢑥中扎根深厚,屹立不倒。以下是一些例子:

    Haute couture 讀 oh’t ku’tur ,解 high fashion,高級時裝。
    - He is a master designer of haute couture. 他是高檔時裝的一個大師級設計師。

    當今潮流時興回到自然,衣着追求簡便舒適,貴價衣服開始沒有市場了。看下面這句:

    - Wine is in danger of suffering the same fate as haute couture : facing a fast-shrinking number of consumers. 酒業的前景,恐怕跟高檔時裝一樣:面對急速縮小的顧客人數。
    Couture 本身指 sewing 縫紉、dressmaking 做衣服。常常有人誤會 couture 即是英文的 culture 文化;也有人淨係把 couture 套用去其他貴價奢華物事,其實都是錯的。

    網上有這麼一句批評:Ignorant Americans mixed this up and now they use "couture" to refer to high end or luxury things. So next time you walk past a bakery offering "bagel couture", feel free to call them idiots, unless they actually sew their bagels. 有無知的美國人搞亂了意思。他們現在把 couture 用於代表高檔奢侈的產品。於是下一次你行經一間自稱賣「高級麵包圈」的餅店,你絕對可以叫他們做傻瓜 — 除非他們真的是用針線縫紉他們的麵包圈。

    往往跟時裝設計聯繫起來的另一個法文詞語,是avant-garde 前衞,讀 ah-von-guard。有說,avant-garde 源自本身也是法文的 vanguard,指在最前線的戰士。

    Avant-garde 指藝術音樂以及文學中的原創而帶實驗性質的意念。同義詞有 trendy 潮流的、innovative 創新的、pioneering 開荒的、revolutionary 革命性的、futuristic 未來的、ahead of the times 走在時代前頭。

    看到這許多同義詞,對 avant-garde 都有個大概的念頭了吧。用做形容詞:

    - When the designer introduced his avant-garde fashion line, he shocked quite a few old-school critics. 當設計師推出他的前衞時裝系列之際,令一些傳統的評論人老大嚇了一跳。

    用做名詞:
    - He was an enthusiast for the avant-garde. 他是前衛藝術的擁護者。

    也有 motif 一字,讀 mo-teef ,跟 motive 動機的意思不完全一樣,多指衣服飾物設計中重複出現的圖案、標誌。市面上常常見到國際時裝品牌不就把自己的註冊 logo,用於產品之上,之謂 iconic motif 。

    - She was wearing a black shirt with a colourful tulip motif. 她穿着一件黑色、有許多彩色鬱金香圖案的襯衫。

    Motif 自然也可以用於其他創作,包括文學:

    - The room is one of the recurring motifs in the playwright’s work. 房間是這個劇作家作品中的一個主題意境。

你可能也想看看

搜尋相關網站