[爆卦]i'll翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇i'll翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在i'll翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 i'll翻譯產品中有193篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, "再等我一下,我會變得比過去更好的。" ------- Porter Robinson - Look At The Sky 望向天空 完整版: https://youtu.be/bQEnZ4EsZvc 歡迎訂閱追蹤: https://www.youtube.com/c/RayShen0429...

 同時也有165部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅tizzybacvideo,也在其Youtube影片中提到,Tizzy Bac 20週年演唱會「鐵之貝克 XX」 2019/12/14 at 天母體育館 特別感謝 Guitar:林維軒(杉特) Keyboard / Synthesizer:蘇玠亘(蛋) 嘉賓:方Q(宇宙人)、Twiggy(旺福)、弘禮(落日飛車) 𝕋𝕚𝕫𝕫𝕪 𝔹𝕒𝕔 𝟚𝟘𝕥𝕙 𝔻𝕣𝕦𝕞 ...

  • i'll翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-07-01 17:27:17
    有 28 人按讚

    "再等我一下,我會變得比過去更好的。"

    -------

    Porter Robinson - Look At The Sky 望向天空

    完整版:
    https://youtu.be/bQEnZ4EsZvc

    歡迎訂閱追蹤:
    https://www.youtube.com/c/RayShen0429

    作詞/作曲:Porter Robinson

    Is it fate?
    這就是宿命嗎?

    If it's not easy, it must not be
    若並不順遂 那就不是了吧

    At that age
    在那段歲月

    I cherished the flowers beneath my feet
    雙腳下的花朵 被我細心地愛惜

    But then something must have changed in me
    但一定有什麼事物改變了我

    I used to feel so light
    我曾感到弱小無助

    Now I'll try
    但我會開始努力

    I just want time
    我只是需要時間

    Wait again
    再次等待

    I will be much better then
    我會變得比現在更好的

    Holdin' on, I said
    再等我一下

    I will be much better then
    我一定能比過去更好的

    Look at the sky, I'm still here
    望向天空 我仍然站立於此

    I'll be alive next year
    我明年也會過得好好的

    I can make something good
    我能夠做出一些好事的

    Something good
    會做出好事的

    Look at the sky, I'm still here
    望向天空 我仍然駐足為此

    I'll be alive next year
    明年的這時我也會活得好好的

    I can make something good
    我能夠創造出更好的未來

    Something good
    一定可以的

    Are you close?
    你離夢想還近嗎?

    Shouldn't it come to you naturally?
    它沒能自然地達成實現嗎?

    And everyone knows
    但所有人都明白的

    You're losing your gift and it's plain to see
    你無法直視你所失去的一切

    But then something must have changed in me
    但某些事物一定改變了我

    I don't fear it anymore
    讓我不再感到惶恐

    Now I'm sure
    現在我很確定

    I'm sure
    非常肯定

    Look at the sky, I'm still here
    看向天空吧 我仍存活在此

    I'll be alive next year
    明年的此時也仍會存在的

    I can make something good
    那時我一定能做些好事吧

    Something good
    一定會去做的

    Look at the sky, I'm still here
    望向天空 我仍駐足於此

    I'll be alive next year
    明年我也會活得好好的

    I can make something good
    我會放手去創造出

    Something good
    更好的未來的

    Wait again
    再等我一下

    I will be much better then
    我會變得更好的

    And suddenly
    剎那間

    I've restored your faith in me
    我重新拾回了過往的信心

    Look at the sky
    看向天空

    Look at the sky, I'm still here
    望著天空 意識到自己仍活在世上

    I'll be alive next year
    明年我也能好好活著的

    I can make something good
    我會做出許多好事的

    Something good
    會做出好事的

    Look at the sky, I'm still here
    望向天空 我仍佇立於此

    I'll be alive next year
    明年的這時我也仍會活著的

    I can make something good
    我會創造出更好的未來

    Something good
    更好的未來

    Look at the sky, I'm still here
    望著天空 意識到自己仍活在世上

    I'll be alive next year
    明年的我也會繼續活下去的

    I can make something good
    我終於有機會能做出好事來

    Something good
    做一些好事來

    歌詞翻譯by Ray Shen

  • i'll翻譯 在 HUSH Facebook 的最讚貼文

    2021-05-29 18:02:03
    有 719 人按讚

    繼上回天野月子與零紅蝶,提到遊戲音樂,就不得不提起許多人心目中的遊戲製作之神——小島秀夫,及其製作且於2019年由索尼互動娛樂推出的遊戲《死亡擱淺》。

    這一款十足科幻又處處充滿小島哲學的遊戲,主角由曾飾演影集《陰屍路》中Daryl Dixon 一角的Mark Norman Reedus 擔任配音與動態捕捉。在玩法上要簡單解釋,死亡擱淺就是一個送貨的遊戲。劇情大致上講述已經過高度科技發展後荒蕪頹靡的美國,必須透過物流貨運來維持各方倖存的資源平衡。(所以說物流業真的很辛苦,謝謝你們的外送,辛苦了!)

    有趣的是,要說它是一款線上遊戲,實際上卻又只能全程單人遊玩。遊戲裡有一個很有趣的共構機制,可以想像成在同一個伺服器裡面,你可以與其他看不見的玩家,一起修建公路,甚至留下各種路牌表情符號。此一機制對我而言無疑是非常神級的設定。「看似孤獨的單人遊戲,卻又能清楚感覺他人存在。」這樣的概念,翻譯成現下網路世代平行世界般的生態,也完全能通情達意。

    根據新聞資料顯示,小島秀夫在冰島逛街時偶然聽見Low Roar的音樂,不假思索就買下整張專輯,返回日本都仍在重複聆聽,後來便有了死亡擱淺的合作。整個遊戲過程中,類冰島的地景搭配移居冰島的美籍音樂人Low Roar的歌曲,在各種移動的過程中毫無防備地滲入,那些瞬間真的會非常感嘆,雖然只是遊戲場景,當正確的音樂出現在正確的時機,一加一是可以超過一百的。

    (遊戲中也可以在休息據點透過音樂播放器,播放近期各方異性戀男子的共同敵人星野源於2018年底發行的歌曲〈POP VIRUS〉)

    由於整部遊戲幾乎都有Low Roar的歌曲,只好整張專輯都推薦。但我特別找了這首來分享。

    疫情期間,希望大家都不要Give up.

    -

    Give Up

    I won't wake
    A wealthy man someday
    'Cause the sun don't follow me

    I won't wake
    Without a song to sing
    Nothing to some
    Everything to me

    In my worst
    I'll do my best
    To make it seem
    Like I am happy

    'Cause I've grown numb
    Dry as my tear ducts
    Have grown dumb
    And empty

    But don't give up on me
    Give up on me
    Give up on me

  • i'll翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-04-07 18:02:33
    有 1,838 人按讚

    【#李安 獲得英國奧斯卡 #終身成就獎 ,掛心花蓮受難者】

    第74屆英國電影學院(BAFTA)終身成就獎頒給了李安,而這是第一次,由一位華人拿到這個獎項。今天早上在 #全球串連早安新聞 我跟 浩爾譯世界 聊起來,為什麼西方演藝工業如此推崇李安導演?除了藝術高度外,我感覺整個影業非常尊重他推陳出新,不斷突破疆界,願意用新方法說故事。

    我想起2016年李安導演在我的節目上說過,他想「#作更清晰的電影夢」,當時他用120格/3D/4K這個業界沒有人用過的技術,拍攝 #比利林恩的中場戰事 ,因為技術實在太新太清晰,從攝影、剪接、導演、演員技巧上,都折磨多難,但那成功顛覆了我們觀看電影的體驗。*(感謝當時團隊一起努力,成功邀約這個獨家專訪)。

    導演不知道的是,那一年,其實也是我從電視新聞播報,轉換到直播平台,在短影音與串流這個新技術上,載浮載沉內心無比慌張的一年,很多失眠偷哭的日子,都在那一年發生。

    而很多很多年後的今天,我又在一個新的平台上,做了 ☀️ 全球串連早安新聞 Morning Taiwan Glocal News Club這個 #參與式新聞 的新節目,不論是 Clubhouse還是Podcast 對我來說都很新,我還是緊張,但兩個月來卻感到意想不到的快樂。

    我才發現,李安導演帶給我的影響,是超越專訪和電影的本身的。那是一種不斷嘗試的勇氣,在忐忑中還是願意走走看的力量;關於這一點,我在我的搭檔夥伴 #會走路的翻譯機 浩爾 身上,看到一模一樣的東西。很多人問說我們默契的秘密,我覺得這就是一個最先的起點。

    剛才我重新看當年和李安導演的專訪(#連結分享在留言處),我聽到自己的急促、不願(敢)面對鏡頭,許多慘不忍睹的缺點XD(在螢幕前苦笑的偶),然後我忽然非常感恩,這些年來嘗試痛苦也好失敗也好,都給我不同的風格和節奏,讓我有空間,拉開和當年的我的距離。

    我終究需要慢慢成為我自己。我的功課、所有鏡頭前鏡頭後的努力,也是為了有一天夠勇敢、夠寬闊,接受自己本來的模樣。而哪怕這代表要試五種不同的新平台、學十個新技術、節目被收掉砍掉十一次,還要再開第十二次......中間的每一個轉折,我都要勇敢去經歷,不能放棄。

    這才是李安導演在專訪中,教會我最重要的事情。
    而我只是很感恩,這一次,有你們在旁邊,每一天每一天陪著我一起......

    I'll keep doing it, if you keep believing it.

    Promise.

  • i'll翻譯 在 tizzybacvideo Youtube 的最佳貼文

    2021-09-30 21:00:19

    Tizzy Bac 20週年演唱會「鐵之貝克 XX」
    2019/12/14 at 天母體育館

    特別感謝
    Guitar:林維軒(杉特)
    Keyboard / Synthesizer:蘇玠亘(蛋)
    嘉賓:方Q(宇宙人)、Twiggy(旺福)、弘禮(落日飛車)

    𝕋𝕚𝕫𝕫𝕪 𝔹𝕒𝕔 𝟚𝟘𝕥𝕙 𝔻𝕣𝕦𝕞 ℂ𝕒𝕞 精選【安東尼 / Tissue Time / 我不想一個人睡】

    ▎COVER老杯難易度等級★★★★☆

    ▎關於這首歌......祖媽の碎語......
    20週年演唱會的歌單當時討論很久,後來安排了兩段組曲,這是其中一段。

    〈安東尼〉創作的靈感就是Red hot chili pappers主唱安東尼;〈Tissue Time〉是很早期我們還在唸大學、在熱音社練團室就寫好的作品,沒有放在第一張反而放在第二張,只是想用鋼琴寫寫看龐克歌曲會是怎樣;〈我不想一個人睡〉印象中是先完成了編曲,聽起來好像很性感,所以嘗試寫點成人取向的歌詞,MV倒是很好玩( https://youtu.be/UgppI7wDSZo ),我們還做了一個泰文歌詞版但是用google 翻譯的,完全是因為覺得畫面很泰、我造型也很泰,覺得很酷這樣。

    #TB20 #鐵之貝克XX #DrumCam
    ════════════════════
    「鐵之貝克 XX」演唱會藍光BD
    ▸ 相信音樂購物網:https://reurl.cc/Ezkq4n
    ▸ 博客來:https://reurl.cc/MdrYOX
    ▸ 五大唱片:https://reurl.cc/Y6LM04
    ▸ 佳佳唱片:https://reurl.cc/4mEkWV
    ════════════════════

    【安東尼】
    再來 我從來不曾放棄忍受
    再說 怎麼說都沒有用
    這個世界有的時候總是美好幻象太多 殘酷現實太難接受
    hit me just prove it how you dare
    hit me just show me how you care
    hit me 看看你成了什麼模樣 掉進自己的陷阱了啊
    我不想生活太過明明白白 那麼聰明 究竟是要給誰交代
    這樣是對 那樣是錯 又如何 反正從來不曾認識真正的我
    hit me do you think I really care
    hit me I only want to hold myself
    hit me 沈默固執 任性遊走 不讓任何人定義我
    但唉 回頭看這過往 不能說這人生得足夠堅強
    都沒有留下任何遺憾 只是快樂悲傷 最後我會遺忘
    沒有例外 只剩這路是我確實經過
    年輕時候默默流過的淚
    伴隨說過的謊不停後退 帶走了最在乎的夢 錯過的該怎麼解脫
    我又如何能夠再次安慰 所有靈魂超載的負累 只能一再相信
    我還有不絕的力氣

    【Tissue Time】
    哭的時候忘記為了什麼遺憾
    笑的時候卻又不知所為何來
    所有情緒複雜狂亂沒人明白
    但我的沮喪不安誰都看得出來
    翻來覆去 難以成眠 自找麻煩
    有沒有人願意和我一起發呆
    聽你說著他和他和她的舊愛
    但人來人很我卻懷疑是否有誰真的傷了心
    But I don's wanna take all this responsibility
    Can't you just be stronger for all your needs
    cause you're like a baby sitting on the ground
    and crying for someone to come to ease your bleed
    so meet my army here and I'll carry you to whatever
    where that you've never been

    【我不想一個人睡】
    好難吶 戒不斷這貪戀
    對你成癮的我沒有藥可解
    緩慢地 你手中裊裊的煙
    好羨慕 我也想燒灼在你指間
    淡淡的哀愁在撫慰 這痛卻更美
    我不想一個人睡 我不要一個人睡
    溫柔的預感在作祟 感性在蔓延
    我不想一個人睡 我要大人的滋味
    擁抱吧 親吻吧 末日前 佔有吧
    真叫人無法自拔 在你懷裡融化
    給我再多疼愛別放我荒涼
    淡淡的哀愁在撫慰 這痛不很美?
    我不想一個人睡 我不要一個人睡
    溫柔的預感在作祟 感性在蔓延
    我不想一個人睡 我要大人的滋味

  • i'll翻譯 在 學英文吧 Youtube 的最讚貼文

    2021-09-22 16:12:12

    「我想一下哦」 英文怎麼說?
    你想好五倍券要綁定紙本還是數位的嗎?好多朋友也還在想~。
    那 "五倍券"、"還沒決定"、"看情況" 的英文怎麼說呢?
    這一集的文化閒聊,Duncan 跟我們分享,
    美國也有因為疫情的影響發行振興券嗎?或是曾經發行過什麼樣的振興券?
    快來聽這一集內容,聽聽看我想一下五倍券要選紙本還是數位的英文怎麼說。

    快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
    我想一下哦
    Let me think OR Let's see.
    (sometimes:) ....think about it
    I need to think about it.

    補充學習
    看情況
    We'll see.
    It depends.

    還沒決定
    .....not decided yet. I have not decided yet.
    ....not for sure. / I'm not sure. / We're not sure.

    我等等再回答你
    I'll get back to you. I'll let you know.

    五倍券(用實際代表的意義翻譯)
    the 5,000NT vouchers

    如果你想複習詳細版的主題句&單字,歡迎來我們學英文吧的網站!(愛心)
    學英文吧網站 https://ivybar.com.tw/?c=3
    或追蹤 iVY BAR 學英文吧的 IG,上面圖文版 podcast 複習也很棒喔!https://pse.is/39vede
    現在我們也有影音版的 Podcast 實境秀喔 https://pse.is/3ahupl

  • i'll翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

你可能也想看看

搜尋相關網站