[爆卦]i'd中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇i'd中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在i'd中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 i'd中文意思產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Chet Lam 林一峰,也在其Facebook貼文中提到, One Song a Day - Italian Story 意大利的故事. Chinese translation and song link below. • A simple love letter kind of song, I wrote primarily in English in n...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅欣西亞和Shane,也在其Youtube影片中提到,話說這個話題在2007年已經在節目中談論過了 不過因為當時的網站已經掛掉了 所以再把Milf這個話題再討論一遍 接下來欣西亞和Shane會開始把從前談論的話題再回鍋一次 相信經過歲月的洗禮 應該能夠蹦出新的火花吧???? MILF(發音:把milk牛奶,後面的k變成f即可)F是什麽意思? 其實...

i'd中文意思 在 Chet Lam ☀️ 林一峰 Instagram 的精選貼文

2020-05-03 17:50:30

One Song a Day - Italian Story 意大利的故事. Chinese translation below, song link in bio @chetlam • A simple love letter kind of song, I wrote primarily in ...

  • i'd中文意思 在 Chet Lam 林一峰 Facebook 的最佳解答

    2020-04-29 01:41:17
    有 172 人按讚

    One Song a Day - Italian Story 意大利的故事. Chinese translation and song link below.

    A simple love letter kind of song, I wrote primarily in English in northern Italy, everything was simple and direct. It was during a wedding party I went to in a little mountain town called Barga, where I would take short excursions everyday, taking public transport here and there, watching the world go by while collecting words that floated in the air. It might appear to be too plain and simple, but why not?

    Italian Story
    (Chet Lam)

    From the Florence sun to the Venice moon
    On and on I travel
    Without you, the road is too long
    Time is too slow

    The sunflowers long for the light of the day
    Reaching for something that’s so far away
    To the sun they grow
    To the only one they know

    Save some sunshine, I ask the angels
    For someone waiting home
    I've tasted Lucca, I've savoured Rome
    But I'd trade my freedom
    For you and me to be close

    You are the water of my river
    You are the sun in my cathedral
    You are the youth of my fountain
    You are the knight of my castle

    Questions are written in the stars
    Answers are hidden on the road
    Stories are the first victory of my quest
    You are the last piece of my puzzle

    我常用三種語言創作,什麼時候國語,什麼時候粵語,什麼時候英文,完全取決於我創作時即時想到的是那一種語言;這首歌在意大利北部的山城小鎮Barga用英語創作,先有文字,後有旋律;有些文字跟意思,換作中文就會顯得怪怪的,相反亦然;《意大利的故事》一切都來得很直接,生命已經怎樣也不夠長,可能有時就是需要這麽直接。

    意大利的故事
    (曲詞:林一峰)

    從佛羅倫斯的太陽
    到威尼斯的月亮
    我一路前行
    沒有你 路太長 時間太慢

    太陽花盼望著日光
    希望觸到遙遠的東西
    只向著太陽生長
    那是它們唯一知道的方向

    我向我的天使祈禱
    保守在等著誰回家的人
    我嚐過路卡 我呫過羅馬
    但我願以我的自由
    換取我們能一起

    你是我河流裡的水
    你是我教堂裡的陽光
    你是我泉源的生命力
    你是我城堡裡的騎士
    問題寫在夜星之間
    答案隱藏在路途中
    故事是我征途上第一份禮物
    你是我故事裡最後一塊拼圖

    #一日一首林一歌 #林一峰 #chetlam #travekogue #travelogue4escape

    https://instabio.cc/ChetLamItalianStory

  • i'd中文意思 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最佳解答

    2020-02-26 11:50:39
    有 1,044 人按讚

    【世衛專家:若我感染想在中國治療 】

    剛從中國結束任務返回日內瓦的WHO顧問Bruce Aylward,開了一個落落長的記者會,完整影音連結如下:(兩小時長,沒有中文字幕)
    https://www.youtube.com/watch?v=-o0q1XMRKYM

    中央社有關這個記者會的新聞,標題:「指全世界欠武漢 世衛專家:若我感染想在中國治療」。

    我實在很好奇Aylward這句話的原文,所以幫大家找了一下:"You know, if I had COVID-19, I'd want to be treated in China."

    至於「全世界都欠武漢」這句話,出現在Aylward離開前在北京開的記者會,他說:"The world is in your debt. "

    兩句話都令人傻眼。

    如果你沒時間聽完Aylward的冗長記者會,沒關係,我跟大家分享上述那則記者會影音下的網友連言,非常有趣:

    網友一:

    WHO has done so far for the effort of the containing the Virus:

    1. Praise China
    2. Stop travel Band and let the virus spread
    3. Change the name from Wuhan virus to COVID-19
    3 Praise China again

    in short - they did nothing

    (指WHO在防疫這件事的作為只有讚頌中國跟改名)

    網友二:

    Dr. Bruce is covering his “I Love China” tee shirt under his button down.

    (指這位顧問裡面穿著「我愛中國」的T-shirt)

    網友三:

    This guy makes Tedros look like educated professional who knows what he's talking about

    (這個好笑,意思是,聽完他講話,反而覺得WHO秘書長Tedros學有專精且言之有物。高級嘲諷,一次罵兩個。)

    網友四:

    He talks like a tourist... who was first time in China...

    (他講的樣子像是第一次去中國的觀光客,劉姥姥逛大觀園之意,這點跟我的感覺很像)

    網友五:

    I fell asleep half way through this word salad.

    (他語無倫次到一半時,我就睡著了。可以順便學一下word salad這個片語)

    網友六:

    I have never heard someone talk so much and say so little.
    It's called politics.

    (我從未聽過有人講那麼多卻都是廢話)
    (網友回覆:這就是政治)

    ***

    看完了網友留言,我想回頭來談談比較嚴肅的面向。

    WHO秘書長Tedros在這次疫情處理上被許多人批評(包括台灣以外的人),但更令人擔心的是,中國的醫衛能力卻經由諸如Tedros及Aylward的記者會被大肆肯定。

    在這場Aylward記者會中,他將武漢人民及中國政府形容為官民一心、犧牲小我完成大我的感動畫面(只差沒有感激涕零),透過全球媒體放送。除此之外,他還提到中國政府運用科技及大數據來控制疫情。總之,他在記者會上高度肯定中國政府的防疫作為。

    這算不算中共利用WHO平台所做的大外宣?也許算是。

    無論聽的人有多生氣,無論我們認為WHO高層官員言論有多偏頗,透過一次又一次地WHO官方發言紀錄,中國的防疫能力被這個國際建制高度肯定及讚揚。長期而言, 這對台灣的WHO參與實在不利。

    當我們在爭取國際參與時,總是說Taiwan can help,或全球防疫體系應該要無縫接軌(seamless),但這些WHO高層官員反而說全世界應該要跟中國學習,你就知道國際社會的現實。

    或許我們也應該試著思考,如果台灣要做大外宣,怎樣的論述會更有力?也許需要一點創意。

    中央社新聞連結:
    https://www.cna.com.tw/news/firstnews/202002260020.aspx?fbclid=IwAR0pJ_clqAVF9ShneF5getmCEgHGvSDRDPN4cTUYlg-qR2m-azv0sebc-bg

  • i'd中文意思 在 一分鐘英文小教室 Facebook 的最讚貼文

    2018-09-30 14:16:13
    有 2 人按讚

    The Hunger Games 飢餓遊戲

    翻譯:「非常好,第一輛馬戰車將在我倒數結束後進場,15, 14, 13..」「來了,他們來了,今年的貢物,讓人興奮的一刻阿,真的能讓你雞皮疙瘩掉滿地。」


    🔺chariot - (古時用於比賽或戰爭的)雙輪馬車、馬戰車


    🔺on my count - count指的是計算、計數,而這句話的意思是,在我結束倒數後就怎樣怎樣的意思


    也可以用作on the count,意思不變


    On the count of three, I'd like you all to stand up.
    我數到三時希望你們全都起立


    🔺tribute - 貢物、貢金,或是尊崇、稱頌


    We must give tribute to all those who helped make this a free country.
    我們必須稱頌那些為使這個國家成為自由之邦而出力的人


    🔺goosebumps - goose是鵝,而bump指的是隆起、凸起物,鵝皮的凸起物,鵝皮疙瘩,其實就是中文裡的雞皮疙瘩了


    通常會用get goosebumps 來表示"起"雞皮疙瘩,如果因為某事讓你覺得雞皮疙瘩,那就會使用give someone goosebumps


    You're cold - look, you've got goosebumps!
    你會冷吧——你看,你都起雞皮疙瘩了


    The beautiful view just gives me goosebumps.
    這景色美的讓我都起雞皮疙瘩了


    中間有空格或沒空格都沒關係,goosebumps 和 goose bumps都是可以使用的,只是要記得後面有一個s ⠀


    不過小編也不清楚為甚麼英文裡會叫做鵝皮疙瘩,可能在西方國家裡比較容易看到鵝嗎哈哈😆

  • i'd中文意思 在 欣西亞和Shane Youtube 的最讚貼文

    2012-01-22 11:38:20

    話說這個話題在2007年已經在節目中談論過了
    不過因為當時的網站已經掛掉了
    所以再把Milf這個話題再討論一遍

    接下來欣西亞和Shane會開始把從前談論的話題再回鍋一次
    相信經過歲月的洗禮
    應該能夠蹦出新的火花吧????


    MILF(發音:把milk牛奶,後面的k變成f即可)F是什麽意思?
    其實它是一句話的縮寫
    就是: Mother I'd Like to Fxxk


    Fxxk這個字不太文雅,
    不過全句就是這個意思
    翻成中文就是"我想嘿咻的辣媽"
    不過,這個字的使用,通常指的就是"辣媽"
    咱們今天就要來討論"辣媽傳奇"~~!!!

    什麽樣的女人會被稱爲辣媽?
    為什麽通常都是小男生會對辣媽發出驚嘆號而非30好幾的男人?
    你們身邊是否有辣媽出沒?
    趕快加入我們的行列一起來討論討論吧!!!!

  • i'd中文意思 在 欣西亞和Shane Youtube 的最佳解答

    2012-01-22 11:17:30

    話說這個話題在2007年已經在節目中談論過了
    不過因為當時的網站已經掛掉了
    所以再把Milf這個話題再討論一遍

    接下來欣西亞和Shane會開始把從前談論的話題再回鍋一次
    相信經過歲月的洗禮
    應該能夠蹦出新的火花吧????


    MILF(發音:把milk牛奶,後面的k變成f即可)F是什麽意思?
    其實它是一句話的縮寫
    就是: Mother I'd Like to Fxxk


    Fxxk這個字不太文雅,
    不過全句就是這個意思
    翻成中文就是"我想嘿咻的辣媽"
    不過,這個字的使用,通常指的就是"辣媽"
    咱們今天就要來討論"辣媽傳奇"~~!!!

    什麽樣的女人會被稱爲辣媽?
    為什麽通常都是小男生會對辣媽發出驚嘆號而非30好幾的男人?
    你們身邊是否有辣媽出沒?
    趕快加入我們的行列一起來討論討論吧!!!!

  • i'd中文意思 在 欣西亞和Shane Youtube 的最佳貼文

    2012-01-22 10:50:15

    話說這個話題在2007年已經在節目中談論過了
    不過因為當時的網站已經掛掉了
    所以再把Milf這個話題再討論一遍

    接下來欣西亞和Shane會開始把從前談論的話題再回鍋一次
    相信經過歲月的洗禮
    應該能夠蹦出新的火花吧????


    MILF(發音:把milk牛奶,後面的k變成f即可)F是什麽意思?
    其實它是一句話的縮寫
    就是: Mother I'd Like to Fxxk


    Fxxk這個字不太文雅,
    不過全句就是這個意思
    翻成中文就是"我想嘿咻的辣媽"
    不過,這個字的使用,通常指的就是"辣媽"
    咱們今天就要來討論"辣媽傳奇"~~!!!

    什麽樣的女人會被稱爲辣媽?
    為什麽通常都是小男生會對辣媽發出驚嘆號而非30好幾的男人?
    你們身邊是否有辣媽出沒?
    趕快加入我們的行列一起來討論討論吧!!!!

你可能也想看看

搜尋相關網站