[爆卦]hype意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇hype意思鄉民發文收入到精華區:因為在hype意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sleeeve (看不到夢想的我)看板Eng-Class標題Fw: [請益] 請問在閱讀中遇到假...


※ [本文轉錄自 TOEFL_iBT 看板 #1GrovArX ]

作者: sleeeve (看不到夢想的我) 看板: TOEFL_iBT
標題: [請益] 請問在閱讀中遇到假設句的判斷和翻譯
時間: Mon Dec 24 00:16:06 2012

我想在閱讀或聽力中常遇到假設句型,但我往往很難理解:
EX:


My father could never have imagined it.

我父親可能從未想像過這件事吧。

這句是假設句嗎?



If then I had told him so, he could have left me.

如果我那時跟他說這些,他可能就離開我了。(因為我沒說,所以他還沒離開我)



有時書上或題目上會省略if引導的副詞子句,只留後面(如第一句),要怎麼判別是否是
假設句呢?


--
╭──╮ q ˙ . ╭════╮
◤◥◤◥ 此路不通
││ ˙在 一 起 ╰═ ╤ ═╯
◣ ◢
﹕. ˙ ‧ ‧
███ ψsleeeve ███

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.210.201

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: sleeeve (114.43.185.58), 時間: 12/24/2012 22:26:17
SetsunaLeo:could/would/should have都是對過去事實的假設 12/25 14:47
SetsunaLeo:不過黃字那句假設的點不太一樣 12/25 14:51
SetsunaLeo:需要上下文比較好解釋 12/25 14:51

你可能也想看看

搜尋相關網站