[爆卦]hedging中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇hedging中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在hedging中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 hedging中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過28萬的網紅財報狗,也在其Facebook貼文中提到, 昨天看到一份不錯的投資書單。這份書單是 Corey Hoffstein 分享的,他是量化投資機構 Newfound Research 的投資長,所以裡面分享蠻多跟量化有關的書。大部分都只有英文,我把有中文翻譯的整理出來了,疫情在家來慢慢消化。 做量化的人很多都是看跟交易相關的書,如果今天投資週期比...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,中文和英語的語言邏輯有很大的不同,今天我來分享在英語中,要怎麼說能更有禮貌,更不容易讓別人誤會你的意思!🤔 0:21 不直接說 ''Wait'' 0:40 比 ''Imperatives 祈使句''更好的表達方法 1:24 在 ''Already'' 背後的意義 2:03 ''Excuse me'...

  • hedging中文 在 財報狗 Facebook 的精選貼文

    2021-06-11 12:11:27
    有 510 人按讚

    昨天看到一份不錯的投資書單。這份書單是 Corey Hoffstein 分享的,他是量化投資機構 Newfound Research 的投資長,所以裡面分享蠻多跟量化有關的書。大部分都只有英文,我把有中文翻譯的整理出來了,疫情在家來慢慢消化。

    做量化的人很多都是看跟交易相關的書,如果今天投資週期比較長的人可以先略過。一般投資那幾本我都還蠻推薦的,之前也推過幾次了。風險管理有很多本沒看過,如果有人看過哪本不錯的歡迎推一下。

    --

    【程式】
    - 決斷的演算
    - Python 自動化的樂趣|搞定重複瑣碎 & 單調無聊的工作
    - 高效能 Python 程式設計

    --
     
    【風險管理】
    - Risk and Asset Allocation by Attilio Meucci
    - Tail Risk Hedging: Creating Robust Portfolios for Volatile Markets
    - The Second Leg Down: Strategies for Profiting after a Market Sell-Off (有簡體翻譯:如何應對第二輪下跌)
    - Plight of the Fortune Tellers: Why We Need to Manage Financial Risk Differently
    - 股價、棉花與尼羅河密碼:藏在金融圖表裡的風險
    - 隨機騙局
    - Red-Blooded Risk
    - 風險之書

    --
     
    【量化投資】
    - The Laws of Trading
    - Principles of Financial Engineering by Salih N. Neftci (有簡體翻譯:金融工程原理)
    - Equity Smart Beta and Factor Investing for Practitioners
    - Trend Following with Managed Futures
    - Financial Hacking: Evaluate Risks, Price Derivatives, Structure Trades, and Build Your Intuition Quickly and Easily
    - Expected Returns (有簡體翻譯:預期收益)
    - The Volatility Smile
    - Trading Volatility: Trading Volatility, Correlation, Term Structure and Skew

    --
     
    【一般投資】
    - 金融投機史:揭開貪婪時代九大金融泡沫
    - When Genius Failed (有簡體翻譯:賭金者:長期資本管理公司的升騰與隕落)
    - Efficiently Inefficient

  • hedging中文 在 白經濟 TalkEcon Facebook 的最佳解答

    2020-01-18 01:00:11
    有 287 人按讚

    ▍台灣是唯一未依照 IMF 標準公布外匯存底相關資料的亞洲主要經濟體

    關注國際金融的讀者,在去年十月可能有掃到一則新聞:曾任美國財政部副助卿的 Brad Setser 和一位匿名的共同作者,寫了落落長一篇六部曲文章,專題討論台灣壽險業面臨的外匯風險。

    文章雖然技術性很高,但讀起來就像一本偵探小說。調查的起因是 Setser 發現台灣的壽險業者累積了大量美元計價的資產,但對這些保險險業者來說,資產用美元計價,還錢用台幣,那保險公司是怎麼處理匯率帶來的風險?Setser 反覆抽絲剝繭,最後得到的結論之一是:台灣的央行藏了可能大約 1300 億美元的外匯存底。

    一開始看這報導,小編只覺得顆顆我們台灣人買保險買得虎虎生風,豈是你們這些不存錢的美國人料得到的。但 Brad Setser 後來在 twitter 和上 podcast 談他的調查成果(podcast 的訪問和對答都十分淺顯,大學學的國際金融已經忘記的人也可以聽),話鋒一轉就把矛頭對準了咱們央行:
    >The case for naming the US naming Taiwan a currency manipulator under the 1988 act is actually stronger than the case for naming China ... Taiwan really has been intervening on a large scale to maintain an undervalued currency for competitive advantage.
    言下之意:欸財政部你們好像也可以考慮一下把台灣算成匯率操縱國。

    呃。

    剛好美國財政部最近又點名了一次匯率操縱國,雖然沒有正式列入台灣,但也說台灣「接近觸發一些關鍵門檻」,三位台大經濟系的老師也有撰文討論。不想花力氣看 Setser 和匿名部落客的六部曲,可以看老師們這篇中文的~

    https://vincentatntu.blogspot.com/2020/01/blog-post.html

    .Brad Setser 和部落客 Concentrated Ambiguity 的六部曲
    https://www.cfr.org/blog/looking-mysterious-hedging-counterparty-taiwans-lifers

    .滿好懂的 podcast 討論
    https://www.bloomberg.com/news/audio/2019-10-25/the-great-whodunit-of-taiwanese-life-insurers-podcast

    .上面引述 Brad Setser 的 Twitter
    https://twitter.com/brad_setser/status/1182279156043862019

你可能也想看看

搜尋相關網站