[爆卦]heart翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇heart翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在heart翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 heart翻譯產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇),也在其Facebook貼文中提到, 這是在一網友面子書的互動,可以看到一些基督徒會把事情過度的簡化: Adelyn Wong :sex before marriages is not pleasing to God..it is smart for a lady to keep virgin till the wedding d...

 同時也有312部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

heart翻譯 在 goodbyehkhellouk Instagram 的精選貼文

2021-09-24 05:12:53

匿名法官接受訪問 //“[Tong] didn’t do much of anything—he didn’t commit murder or arson,” the judge said wryly. “He is the most benevolent terrorist in the wo...

heart翻譯 在 咪某?????? Instagram 的精選貼文

2021-09-17 18:01:01

⁡ 應景中秋🥮咪某要來介紹各國的月亮女神 平平都是月亮女神 不同國家、文化卻藴育出各具特色的女神 第一個登場的是塞勒涅Selene 他是希臘神話中的月亮女神 Selene在古希臘語就是「月亮」的意思 畫的原作者是法國藝術家Albert Aublet 畫作1879年在沙龍展出時 旁邊同時展出一首由畫...

  • heart翻譯 在 江魔的魔界(Kong Keen Yung 江健勇) Facebook 的最佳解答

    2011-12-27 13:22:41
    有 23 人按讚


    這是在一網友面子書的互動,可以看到一些基督徒會把事情過度的簡化:

    Adelyn Wong :sex before marriages is not pleasing to God..it is smart for a lady to keep virgin till the wedding day...and honorable to our Lord Jesus...cry fr a mother's heart (翻譯:上帝是討厭婚前性行為的,聰明的女生要把貞操保留到結婚那一天來尊敬耶穌。)

    Jason Kew: to be precise and concise - sex before and outside of any marriages will not bring lasting and fulfilling joy and happiness as most media saying they are! (翻譯:更準確的說法是婚前或婚外的性行為並不如媒體所說能夠帶來長遠和滿足的快樂。)

    Kong Keen Yung(江魔): sex within marriage does not guarantee happiness either, regardless of whether you are christians, buddhist or atheist. There are so many other factors involve. (翻譯:不管你是基督徒、佛教徒或無神論,就算是婚內才發生的性行為,也不能確保就能維持婚姻快樂。要維持婚姻快樂有太多的因素。)

    江魔補充:
    過度簡化的教訓會誤導後人。把女人在婚姻的價值全盤放在一塊處女膜上,是很笨的事情,因為女人的價值還有很多比處女膜更有用的東西。

    這種處女信仰根本不是讓女人堅強的,反之是弱化女人的信仰。

    女人,別讓其他人告訴妳妳沒有了處女膜就表示妳是有損壞的物品,妳不是一個貨品,妳是人。

  • heart翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • heart翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳解答

    2021-09-15 18:30:07

    Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
    西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎

    追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
    facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
    spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC


    🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
    Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8


    想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
    Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
    For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
    please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    ____________________________________________________
    Social Media:

    ▶ Download / Stream link : https://charlottelawrence.lnk.to/keepmeup

    👑Charlotte Lawrence
    https://www.instagram.com/charlotteslawrence/
    https://www.facebook.com/CharlotteSLawrence/

    --------------------------------------------------------------------------------

    Lyrics:

    My heart starts beating and my hands start sweating
    我的心開始跳動 手心開始微微出汗
    My chest starts sinking and sometimes will even start shaking
    伴隨著一絲窒息 我開始控制不住地顫抖
    It's physical and emotional
    我無法控制自己的情緒
    (And it's hard)
    對我來說太難了

    You're keeping me awake at night
    你使我徹夜難眠
    I'm losing all my appetite
    你讓我食不下嚥
    My heart is beating out of time
    我的心開始瘋狂跳動
    My skin is cold, my chest is tight
    我感受到手腳慢慢冰涼 一絲絲窒息的感受
    You're keeping me awake at night
    你使我徹夜難眠

    And I don't want you all inside my head
    我努力不去想你
    And I can feel you running through my veins
    可是你就像在我的血管裡流動

    When I say, and I say, and I say that
    當我在你耳邊呢喃
    "I want you in my life"
    “不要離開我”
    But you stay, and you stay, and you stay
    如願以償 你留在我的身邊
    And you never leave my side
    你承諾你永遠不會離開
    And you take, and you take, and you take
    你說你要和我共度餘生
    And you say you feel so nice, boy
    你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
    And you keep me up all night
    你讓我徹夜難眠
    No, I say, and I say, and I say
    但我開始抗拒
    "I don't want you in my life"
    “給我自由吧”
    But you stay, and you stay, and you stay
    你卻如影隨形
    And you never leave my side
    你告訴我你不會離開我
    And you take, and you take, and you take
    你說你會永遠陪在我身邊
    And you say you feel so nice, boy
    你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
    (And you keep me up all night)
    你使我徹夜難眠

    My mind keeps looking for a way
    我開始胡思亂想
    To find somebody else to blame
    我想開始推卸責任
    The silence's screaming way too loud
    沉默在我腦中尖叫
    I need something to dim it down
    我努力不去傾聽
    To find a way to block the sound
    我想逃離一切吵雜

    And I don't want you all inside my head
    我開始不去想你
    And I can feel you running through my veins
    但你就像在我的血管裡流動

    When I say, and I say, and I say that
    當我在你耳邊呢喃
    "I want you in my life"
    “不要離開我”
    But you stay, and you stay, and you stay
    如願以償 你留在我的身邊
    And you never leave my side
    你承諾你永遠不會離開
    And you take, and you take, and you take
    你說你要和我共度餘生
    And you say you feel so nice, boy
    你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
    And you keep me up all night
    你使我徹夜難眠
    No, I say, and I say, and I say
    但我開始抗拒
    "I don't want you in my life"
    “給我自由吧”
    But you stay, and you stay, and you stay
    你卻如影隨形
    And you never leave my side
    你告訴我你不會離開我
    And you take, and you take, and you take
    你說你會永遠陪在我身邊
    And you say you feel so nice, boy
    你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
    And you keep me up all night
    你使我徹夜難眠

    Keep me up all night, boy, keep me up all night
    你讓我無法割捨
    Keep me up all night, boy, keep me up all night
    你使我無可奈何
    Keep me up all night, boy, keep me up all night
    你讓我徹夜難眠
    Keep me up all night, boy, keep me up all night
    徹夜難眠

    When I say, and I say, and I say that
    當我在你耳邊呢喃
    "I want you in my life"
    “不要離開我”
    But you stay, and you stay, and you stay
    如願以償 你留在我的身邊
    And you never leave my side
    你承諾你永遠不會離開
    And you take, and you take, and you take
    你說你要和我共度餘生
    And you say you feel so nice, boy
    你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
    And you keep me up all night
    你使我徹夜難眠
    No, I say, and I say, and I say
    但我開始抗拒
    "I don't want you in my life"
    “給我自由吧”
    But you stay, and you stay, and you stay
    你卻形影相隨
    And you never leave my side
    你告訴我你不會離開我
    And you take, and you take, and you take
    你說你會永遠陪在我身邊
    And you say you feel so nice, boy
    你告訴我你享受和我在一起的每分每秒
    And you keep me up all night
    你讓我徹夜難眠

    If I knew why, maybe it would all just go away
    早知如此 我不會讓這一切發生
    I don't think anyone really knows why
    沒有人懂
    But we do go on
    但是我們讓這一切發生了
    And we do understand that you can't always understand
    我知道你無法理解這一切
    And that's okay too
    那就這樣吧

    歌詞翻譯 : reevzz

    #CharlotteLawrence #KeepMeUp #lyrics #西洋歌曲推薦

  • heart翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"