[爆卦]hats翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇hats翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在hats翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 hats翻譯產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過26萬的網紅張哲生,也在其Facebook貼文中提到, 2020.3.6 17:57 更新: 好消息!在網友吳馥如的協助下,找到了方惠清女士住在彰化市的堂弟,也得知方惠清女士目前人在法國,我已將方女士堂弟的聯絡方式告訴尋人的李寶珊女士之女,希望這對好友能盡快取得聯繫,祝福她們! 【女兒代媽媽尋人】 原尋人文章以英文書寫,發文者是 Chung Phụn...

 同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過541的網紅全凱傑,也在其Youtube影片中提到,【孝琳 HYOLYN 2nd Mini Album [SAY MY NAME] 專輯簽售視訊活動】 很開心能夠因為一張專輯550元的價格換來我與孝琳女神的120秒視訊。 這是我夢寐以求都沒有想到會發生的事情,非常的感謝神給我這個機會,我也希望把這份喜悅分享給大家喔。 --------- ◾️活動...

hats翻譯 在 Kim✖️獨立小店✖️翻譯日常 Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 10:06:34

🙏🏻  I just want to say thank you. 在此獻上一系列超真實呈現的多工的我😎   -  返鄉開啟 #金的斜槓人森 的這幾年 I wear so many hats (both metaphorically and literally) 我扮演的...

hats翻譯 在 Robynn Yip Instagram 的最佳解答

2020-04-28 02:28:14

2017年,我活得無悔。 出道時體驗到夢想有多夢幻,之後體驗到夢想可以有多現實。到籌備這個演唱會,我發現最珍貴的東西都不是金錢能換回來的,都是身邊好多好多的天使、好多好多無條件為我們的人。感謝你們所有人,讓我們繼續去做最真實的自己,因為- 最真實的自己,才是最好的自己。 . . 2018, 我們會繼...

  • hats翻譯 在 張哲生 Facebook 的精選貼文

    2021-03-05 22:38:42
    有 4,938 人按讚

    2020.3.6 17:57 更新:
    好消息!在網友吳馥如的協助下,找到了方惠清女士住在彰化市的堂弟,也得知方惠清女士目前人在法國,我已將方女士堂弟的聯絡方式告訴尋人的李寶珊女士之女,希望這對好友能盡快取得聯繫,祝福她們!

    【女兒代媽媽尋人】

    原尋人文章以英文書寫,發文者是 Chung Phụng Anh,以下的中文內容為網友 Borcheng Hsu 代為翻譯。

    ==翻譯開始==

    我的媽媽是潮州人,1959年生,從小住在柬埔寨,15歲被帶到紅色高棉集中營,與一位名叫 Que Chinh的女孩成為好友。

    1979-1980年間,她們被釋放,逃到越南,也因為她們兩位的父親都慘遭毒手,所以感情特別好。後來Que Chinh的哥哥將她申請到台灣。

    起初她和叔叔住在一起,她的叔叔開了一間賣零食的小店;我媽媽和她通過幾次信,她的地址是:

    Guan Shin & Co
    Chung Shan Rd, section 1
    225 Alley, Chang Chua, Taiwan
    Đài Loan, R.O.C.

    (應該是台灣彰化中山路一段225巷)

    不過後來我媽媽生了四個小孩,非常忙碌,等比較有空再寫信過去,信就被退回了。

    我的媽媽現在62歲,目前住在美國波士頓,很想念 Que Chinh,希望能找到她。

    ==翻譯結束==

    媽媽的名字是李寶珊(Lý Bửu Sang)
    媽媽朋友的名字是方惠清(Que Chinh)
    她的叔叔的名字是方克

    以下為尋人原文:

    Chung Phụng Anh shared her first post.

    Aching Endeavor of Family Search
    (some of the names have been translated into English by phonic sounds and might not be accurate, and my mom and I don’t know how to use Chinese keystrokes on computers).
    My mom was a Chinese (Teochow) living in Cambodia, and a survivor of the Pol pot Khmer Rouge genocide. In the labour camp of the Khmer Rouge, a friendship was born between her and another lady who eventually settled in Taiwan. Now, my mom is living in Boston, MA, United States, and wishes to look for her endearing friend.
    My mom’s name translated into Vietnamese is Lý Bửu Sang, her Chinese name is written on top of her teenage passport photo here. She was 15 when she was brought from Nong Phenh to the Khmer Rough labour camp, named something sound like Clok-By-Cam-Pot. There, she and her family made friends with a girl a year or so older than her, named Que Chinh, and her family. My grandpa and Ms. Que Chinh’s father was made to carry heavy loads of human feces for fertilization. He eventually died of inhuman condition in the camp, and Ms. Que Chinh’s father was killed off.
    In1979-1980, my mom and Ms. Que Chinh were released and ran to Saigon, Vietnam. They met up regularly in Chợ Lớn (which means literally, Big Market) where gathered a large population of Chinese Vietnamese. The orphaned girls were as close as sisters.
    Eventually, Ms. Que Chinh’s brother sponsored her to go to Taiwan. She initially lived with her uncle, who had a small shopping selling treats. They exchanged letters a few times at Mr. Que Chinh’s uncle’s address attached here (not sure if it's in the correct format):
    Guan Shin & Co
    Chung Shan Rd, section 1
    225 Alley, Chang Chua, Taiwan
    Ms. Que Chinh sent my mom three letters in which she attached her three photos here with the scenes in Taiwan, one of which was with her younger sister in the hats. The girl who turns around with the background of the mountain skyline is Ms. Que Chinh, and so is the girl with the background of the pagoda.
    After that, my mom gave birth to 4 kids and became very busy at first. Then, when she finally had time and wrote to Ms. Que Chinh at the same address, the mail was returned.
    To anyone who lives in Taiwan or knows anyone in Taiwan, please kindly help pass the words to Ms. Que Chinh. My mom misses her very much.
    Thank you for your kind read...

  • hats翻譯 在 孭起背包·遊歷不預期 Facebook 的最佳解答

    2020-11-04 11:46:45
    有 19 人按讚

    【讓文字與音符帶走你的悲傷與憂愁】

    上星期到台中工作的時候,剛好認識了一位有趣的朋友。他是一位身心靈修行者,也同時是一位鋼琴老師。然而,他絕非一般的鋼琴老師,因為他強調的並非如何彈好曲子,或如何通過鋼琴考試,而是如何透過與音樂融合,從而達致放鬆,亦即他所謂的「Awaken your inner Pianist」(我翻譯作「喚醒你的內在鋼琴魂」)。

    在彈奏的過程中,他會要求你把樂曲想像成畫面,例如「風吹乾粘膩的身驅,陸地上溫暖柴火與燈光」或「朋友們一同推著鞦韆,盪向最高歡樂之處」。頭腦在想像這些畫面的同時,潛意識就在不知不覺間牽引出你的記憶與情感,引領著你的每根手指頭,彈奏出動人的樂章。(有興趣的朋友可以到他的專頁:https://www.facebook.com/innerPianist)

    當你能夠放鬆,不去想是否彈得好彈得對,你的身體自然能夠把它所懂的發揮出來,彈出來的樂曲也自然會動聽。當然這並非否定技巧與練習的重要性。然而,若你每次的練習皆是一次輕鬆愉快的體驗,都能夠讓你從中享受,那你也自然會有力量繼續練習下去,甚至你根本不再覺得這些是練習,只是開心做自己喜歡的事情而已。

    在香港,為了便利升學,爸媽大多會渴望他們的小孩多才多藝,鋼棋書畫樣樣精通。彈鋼琴甚至只能算是普通技能,根本談不上是甚麼才藝。有了務實的考量(升學),自然形成比較心和壓力。本來能夠讓我們抒發情感的載體,竟不幸成為了在背後追趕我們的巨輪。直到有天,我們終於被這巨輪壓倒,自此對自我能力生疑,或對這些「興趣」失去興趣。

    小時候的我就是如此,自覺對音樂、畫畫、寫作皆一竅不通,毫無藝術天份。上課的時候,老師總強逼我們必須在課堂上寫好文章,然而靈感哪是說有就有,所以我更喜歡跟身旁的同學聊天。週末要做畫畫功課的時候,爸爸常批評我畫得不好,然後把我所畫的通通刷掉,要不捉著我的手重畫,要不乾脆他自己替我畫就是了。五音不全的我,唯一喜歡的樂器是色士風,卻被要求甚高的老師迫得我喘不過氣來,最終只聽曲不吹奏了。

    這些經歷不單讓我否定了自己的藝術天份,更讓我自此害怕創作,害怕自己的創作會受到別人的批判與質疑,而更常見的,是自我的質疑。很多時候,最殘忍的批評者、最無情的自我審查者,往往是自己本人。

    因此,即使後來我進入職場,也不太願意表達自己對行銷點子或廣告設計的看法。每當具有創意的靈感跑到我頭腦中,就被頭腦快速打壓下去。當時以行銷為本業的我,總覺得自己很沒用。

    世界上70%的人都是生產者,我們每天的工作就是創造。然而,若我們失去了創造的勇氣,這不單妨礙我們活出自己的使命與光芒,也令這世界充滿混亂與挫敗。

    隨著一年又一年的過去,職場中累積的經驗,和透過Human Design 人類圖重新看見自己,讓我重捨創作的自信,也修練出一套自己的心法,就是透過切換模式,把創作狀態跟審批狀態作出切割。

    在職場上最常見的做法就是 Brainstorming(腦力激盪法)。在整個過程中,無論提出的意見和見解多麼可笑、荒謬,其他人都不得打斷和批評,從而產生很多的新觀點和問題解決方法(廣東話中的「度橋唔好Ban 橋」)。這個方法正正是由世界知名廣告公司BBDO,一個極需天馬行空的創意的行業,所創造出來的。

    然而,只要透過一套心法和加以練習,其實自己獨個兒工作的時候,仍可輕易作出這樣的模式切換。以放空的狀態寫作或想點子,讓頭腦進入白日夢或待機狀態(α波),一直把想到的直接寫出來,或用語音識別系統記下來。不要停下來作出任何修改,更不要批判想法是否合乎邏輯。當寫完就先擱在一旁,等改天切換到思考模式(β波),再以分析性的頭腦作出批改。

    無論我過往在Nielsen尼爾森準備一份約200頁的客戶簡報,還是今天為職場引導個案作準備,我皆是用這樣的方法進行:先花一整天把自己所看見的記錄下來,幾天後再拿出來批改。在管理學的範疇裡,有一個概念叫 The Six Thinking Hats(六頂帽思考方法),就是教導我們以六種不同的角度(客觀、情感、謹慎、樂觀、創意、冷靜)看同一件事情,從而獲得更全面的視野。

    憑著這個心法,和日常的運用,你會感受到創作原來可以很輕鬆。靈感更常出現,而你也對自己變得越來越有信心。

    所以下一次當你下一次想寫篇文章、畫畫、唱歌、玩音樂、創作、台上演講,甚至做甚麼事情上,先別質疑自己是否能夠做得好。只要每一次有力量去做的時候,就好好放手去做,然後好好享受其中,其實已經很足夠了。重點是抒發內心的感情,把自己的感情透過文字、聲音、顏色表達出來。每一次的經驗累積下來,會讓你在某一刻回頭看的時候,讓你感覺到自己已經進步了很多。

    人生,也大概就是從這樣的每天一小步所累積出來的。

    -----
    在職場上遇上任何疑難,或想探索自己在職場上的可能性,歡迎到以下連結,了解【 職場引導服務 】詳情。👇👇
    https://www.KevinCareerCoaching.com/service
    .
    若有興趣將靈性修行實踐在生活中,歡迎追蹤靈魂事務所專頁,獲得最新的課程和服務資訊。

  • hats翻譯 在 壹週刊寶庫 Facebook 的最讚貼文

    2019-03-18 23:00:01
    有 181 人按讚

    名媛設計師李晶晶目前代理Ecua-Andino Hats,創辦人Alejandro Lecaro來台會見媒體,李晶晶更當起西班牙文翻譯 ~好溜哇!
    #請掌聲鼓勵

    👉完整報導 http://t.cn/Exc8rSr

    🌟快免費下載《壹週刊APP》!花落世界大小事🌟
    👉IOS下載 https://goo.gl/G3jADF
    👉android下載 https://goo.gl/5fGOAI

你可能也想看看

搜尋相關網站