[爆卦]haru英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇haru英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在haru英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 haru英文產品中有25篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 剛剛不小心參與了一個討論串 好奇:有媽媽覺得應該幫自己的孩子取個通俗的英文名字的嗎? 我媽媽是英文老師 人生第一個英文名兒也是她取的 「Candy」 很好,聽起來甜美可愛、像極了女孩的英文名字 多年後交往了傻白甜男孩、認為這名字聽起來有「應召女郎」的聯想(為何? 我不懂啊?我又沒叫過應召女)(據...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《花の唄 / I beg you / 春はゆく》 春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Sin...

haru英文 在 阿任叔叔 ? 科普圖文作家 Instagram 的最讚貼文

2021-08-03 14:35:06

本圖文由 @letsharu 贊助製作 #我的細胞真可愛 特別篇 性交(Sexual intercourse) 性交,一般指的是將勃起狀態的陰莖 跟陰道互相接合及在內摩擦的過程 在成人的世界中,性是不可避免的; 也許有人覺得性不應該拿來公開談論, 但任叔和HARU認為,對性愛正確的知識與態度...

haru英文 在 Haru?️|林哲弘? Instagram 的最讚貼文

2021-08-18 21:30:13

. 「為什麼要一直稱讚自己?」這是李冠宏很常問我的一個問題。我的答案永遠是「除了自己沒人會稱讚我啊。」因為這是事實哈哈🐣 我一天裡說的第一句話通常都是「媽的前面就沒車為什麼要開那麼慢?」。李冠宏也問過我兩三次「你有沒有辦法一天不罵人?」這時候我真的要套用電影小婦人裡面的台詞「I can’t ! I...

haru英文 在 Teresa Sakamoto Mama Instagram 的精選貼文

2020-07-04 14:52:38

. 雙語小朋友一般掌握所有語言會比較慢, 所以我一直都好擔心小朋友學習中、英文嘅進度。 . 最近玩咗Cayan Educational Design Limited嘅 【碰碰詞™ 學融於樂】 佢係一套臨床心理學家同教育心理學家推薦嘅遊戲卡👍 入面有各一百多張中文和英文字卡, 可以同小朋友玩詞語接龍、...

  • haru英文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-06 07:14:20
    有 685 人按讚

    剛剛不小心參與了一個討論串

    好奇:有媽媽覺得應該幫自己的孩子取個通俗的英文名字的嗎?

    我媽媽是英文老師
    人生第一個英文名兒也是她取的
    「Candy」
    很好,聽起來甜美可愛、像極了女孩的英文名字
    多年後交往了傻白甜男孩、認為這名字聽起來有「應召女郎」的聯想(為何? 我不懂啊?我又沒叫過應召女)(據說Sugar, Cherry, Baby都是換湯不換藥)

    第二個英文名是「Nancy」
    不知為何大家都叫我日本人?
    至今我還是不解⋯

    最後因為工作的關係
    被老闆直接翻辭典,說我就是應該要拿個ABC開頭的名字(為了在客戶聯繫通訊錄上能擠上前三名)
    Anna, Charlene, Brenda三選一
    最後我就沿用了這個名字到今天

    但有因此獲得什麼殊榮嗎?完全沒有
    反而我羨慕身邊好多在美國還能用自己原生名字改拼音或縮寫的例子
    Wan-Ling
    A. J.
    C. K.
    Lee Chiang, K
    Chowasa, S
    Jasmine Chin-Ling, K

    說來遺憾,我的孩子有家族繼承名字的傳統、對於英文名字無法動搖(幸好中文名字跟我姓)
    但我自始至終不懂、為什麼非得要幫孩子取個「入境隨俗」的「通用」英文名才行?
    我身邊的台灣🇹🇼日本🇯🇵韓國🇰🇷印度🇮🇳都已經好多孩子直接用自己的名字闖天下。Haru, Masa, SungWan Choi, Bong Soo, Ashkii, Mokatavatah,.....對!我可能都不會發音
    但我欽佩他們不用care人家會不會發音、卻始終堅持自己的名字的情節。

    所以、到底為什麼非得取一個「外國人」能識別的英文名字?看看這些奪牌選手、他們有需要這些表象的東西讓別人認識他們嗎?

    #純粹學術討論
    #畢竟我也有個使用多年沿用方便的英文名
    #但這名還真對我沒啥意義

  • haru英文 在 喜愛日本 Like Japan Facebook 的精選貼文

    2021-01-21 09:00:00
    有 3,947 人按讚

    【#LikeJapan娛樂】乃木坂46黑見明香 迎來17歲生日:部落格分享香港出生故事 出生時的腳印與出世紙

    *更正:原先的相片應為出世紙信封相片,並非個人相片,特此更正及致歉。

    乃木坂46的4期生黑見明香在昨天(1月19日)迎來了17歲生日。除了在網誌上感謝前輩、當時研究生的伙伴及粉絲的支持外,更公開了她在明德國際醫院出生時的腳印和出世紙的一部份!

    她說自己是在下午2時22分在香港出生,並於東京長大。雖然她的雙親都是日本人,但在出生時在香港登記了中間名「Rachel」,所以她的英文全名其實是「Haruka Rachel Kuromi」。

    而「明香」(Haruka)這個名字是因為她在嬰孩時受到多方照料,比如說提供嬰孩專用的出入口及送上食材等,才能健康地成長下去。因此,她的雙親希望藉著這個名字感謝香港的各位,加上希望明亮的春天將會來臨,並以此命名。(譯注:Haruka的Haru跟日文「春」同音)

    她更分享了自己幼時總是笑瞇瞇的,所以鄰居們都說見到她便會變得精神,更稱她作「Happy baby」。

    相關blog:blog.nogizaka46.com/haruka.kuromi/2021/01/059783.php

    乃木坂46 唯一香港出生成員黑見明香:跟聽眾用廣東話拜年:www.likejapan.com/s/kuromicantonese

    by #Likejapan_hoki
    ==========
    MeWe MeWe!歡迎加LikeJapan MeWe Page:
    www.likejapan.com/s/mewepagelj

    LikeJapan YouTube每星期更新節目!請多多支持:
    www.youtube.com/c/LikeJapanTV

  • haru英文 在 HARU's fashion Facebook 的精選貼文

    2020-10-07 18:30:00
    有 19 人按讚

    🎁直播禮放送時間🎁
    來找找你們的名字,小編通常看到英文就眼花🤣
    周年慶送禮也特別大方💕
    🔹百元購物金得主 $100購物金已存入你們的會員帳號囉!
    🔹絲巾得主 麻煩您10/21(一)前私訊我們
    ➡姓名/電話/地址(寄件資訊),或是訂單編號隨貨寄出💁‍♀️
    -
    有你們才有Haru,謝謝粉粉們
    讓我們一起度過下一個生日🥰

  • haru英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-08-15 00:01:47

    《花の唄 / I beg you / 春はゆく》
    春はゆくthe late spring ver. / Haru wa Yuku / 春日將逝 / Spring goes
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - 官方海報 / Official poster :
    https://i.imgur.com/kT8RnPK.jpg

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    それでも手を取って となりに佇んで
    初めて抱きしめた かたち

    欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
    幸せを何処にも もう持ちきれなくて

    花びらを散らした風が
    扉を開いて 変わる季節

    しんしんと降り積もる時の中
    よろこびもくるしみもひとしく
    二人の手のひらで溶けて行く
    微笑みも贖いも あなたの側で

    消え去って行くことも ひとりではできなくて
    弱虫で身勝手な わたし

    償えない影を背負って
    約束の場所は 花の盛り

    罪も愛も顧みず春は逝く
    輝きはただ空に眩しく
    私を許さないでいてくれる
    壊れたい 生まれたい

    あなたの側で 笑うよ
    せめて側にいる大事な人たちに
    いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて

    あなたの側にいる
    あなたを愛してる
    あなたとここにいる
    あなたの側に

    その日々は 夢のように⋯⋯

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
    令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓

    全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
    所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日

    暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
    敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節

    在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
    不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
    均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
    「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」

    想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
    我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧

    背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
    約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放

    不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
    無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
    即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
    我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生

    「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
    請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
    准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢

    「我會一直,陪伴在你的身邊。」
    「我會一直,愛著你的。」
    「我會一直,待在這裡。」
    「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」

    那段時光,每一天都猶如夢一般——

    英文歌詞 / English lyrics :
    Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
    It makes me recall the silhouette of our first embrace.

    It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
    Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.

    The wind blew off all the petals.
    Opening the door, I just discovered that season had already changed.

    Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
    There are no differences between happiness and despair.
    Melting in the palms of our hands.
    Hope the smile and redemption can both accompany by your side.

    I want to disappear, but I cannot do it alone.
    Because I'm a selfish wimp.

    Bearing with irreparable shadow,
    the promised place must be blossomed with full of flowers.

    Spring goes without regarding her sins and love.
    The sky is dazzlingly bright and shine.
    Please do not forgive me.
    I want to be broken; I want to be reborn.

    I'll smile with you.
    At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
    "I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."

    I'll be right beside you.
    I love you.
    I'm here with you.
    Just right beside...

    Like a dream, those days left behind...

    #Fatestaynight
    #HeavensFeel
    #Aimer

  • haru英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-03-24 23:35:16

    《春はゆく/ marie》
    Run Riot
    作詞:aimerrhythm
    作曲:永澤和真
    編曲:玉井健二、百田留衣
    歌:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation : CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 偽装 - Hiten :
    https://www.pixiv.net/artworks/72300463

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4728012

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    呼吸を 分け合ううちに 眩暈を覚えた この世界で
    約束した未来 壊れない そう信じられた 幸せの記憶

    離れそうになる度に 繋がるそれは命綱のように強くて
    ただこの手をすり抜けて 舞い昇ってく風船みたいだ 空に溶けてく

    はらはらと 朽ちるまで 咲き乱れ
    引き止める残響を 風よ連れ去って
    孤独の香り 祝福してる そうさ迷わない
    いま錆び付いた時を 解いて

    築いた 帰る場所に 不変を求めた いつかの夢
    失うものなど 無いだろう 次の何かを 得るための衝動

    手放せなかったはずの 鎖が千切れた結末 虚しくて
    ただ去りゆく人の背を 見送らずに歩き出すんだ だけど刹那

    ひらひらと 立ち込める 面影が
    拭えない焦燥を 夜に斷ち切って
    野生の息吹 響く鳴き声
    辿り損ねた愛をもう悔やまないで 駆け出して

    花びら 燦々と 包まれて 目を閉じた 夢から醒めますように
    声が響いてる 愛しい 誰かの声が響いてる

    はらはらと 朽ちるまで 咲き乱れ
    引き止める残響を 風よ連れ去って
    孤独の香り 祝福してる いいよ迷わない
    胸が奮い立つように
    ひらひらと 舞い踊れ 褪せるまで
    拭えない焦燥を 夜に斷ち切って
    永遠の淵 覗いてみよう
    辿り損ねた愛をもう悔やまないで 笑って

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    與他人同享這份吐息之時,才理解何謂暈眩的感受,這便是這世界的法則
    在幸福的記憶中,我曾堅信彼此相誓共度並訂下的未來,將永不破裂

    每當接近別離之時, 又以鋼索般的強硬苟延殘喘地牽繫彼此的羈絆
    即使這鋼索僅需擦過手,便將如氣球般飛揚而去、消逝於天空的一隅不見蹤跡

    肆意放縱地散下群花,直至僅剩枯枝殘留
    那些呼籲遏止的殘響,就任由風去驅退吧
    連孤寂芬芳的氛圍也正為我們獻上祈福,所以我將不再迷茫卻步
    現在就親手解開那些,糾纏在這段充滿陳舊鏽斑時光的桎梏吧

    曾幾何時夢想著,艱辛構築起的容身之處能夠保持原樣、一成不變
    倘若仍抱有渴望獲得的衝動,便不會再有任何能夠失去的事物了吧

    明明未能鬆開纏繞於手的鎖鍊,最終卻僅有,虛渺斷裂的碎片殘存
    僅只是一瞬,卻連那離去的背影也未能盼上別離前行的步伐一眼

    徐徐搖曳紛飛瀰漫的是你自記憶中漸漸浮現的臉龐
    無法撲滅滋生的焦躁,為寂靜的黑夜劃下了結尾
    伴隨心中的野性吐息,與無數次迴響的呼喊
    別再為沒能結成正果的愛戀感到懊悔,各自奔向未來前進吧

    在燦爛華麗的花雨環繞之下,為了自虛假的美夢中醒來而選擇閉上雙瞳 
    腦海中迴響起了呼喊、響起了,曾使我心動的、那人的聲音

    肆意放縱地散下群花,直至僅剩枯枝殘留
    那些呼籲遏止的殘響,就任由風去驅退吧
    連孤寂芬芳的氛圍也正為我們獻上祈福,放心吧,我已不再如往昔般的迷茫
    胸口彷彿正湧現勇氣
    伴隨紛飛的花朵翩翩起舞吧,直至花的香色黯淡
    無法撲滅滋生的焦躁,為寂靜的黑夜劃下了結尾
    一同鼓起勇氣窺向過去永恆的深淵
    別再為沒能結成正果的愛戀感到懊悔,笑一個吧

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Sharing my breath with others,
    then I discovered how dizzy the world is.
    "Promised future can't be broken",
    I once believed in such memories full of happiness.

    Connect every time you're about to leave.
    It's as strong as a lifeline.
    Just slip through this hand.
    It’s like a balloon, melting into the sky.

    Fluttering down, flowers blooms until it rots.
    The reverberation that keeps me down, just let the wind takes it away.
    The fragrance of loneliness is sending its blessing,
    I'll hesitate no more.
    Right now just unravel the rusty time we once had.

    I once built a place where I belong.
    "Please do not ever change" That was my dream then.
    There're already nothing to lose for me,
    as long as I have the impulse to obtain whatever I get next.

    I hadn't been able to loosen the chains twining on my hands,
    but they eventually shattered in the end, fruitlessly.
    I couldn't see you off with your back because I had already step forward,
    however that was just an instant.

    Fluttering down, the look of your face suffuses my memories.
    I can't obliterate this fret which ended the calm evening.
    As if wild breaths and echoes of several sounds.
    There's no need regretting for the love that cannot be together, just move forward.

    Enclosed by brilliant petals, I chose to close my eyes in order to wake up from this dream.
    There's a voice echoing, the voice of someone I once loved echoes.

    Fluttering down, flowers blooms until it rots.
    The reverberation that keeps me down, just let the wind takes it away.
    The fragrance of loneliness is sending its blessing, it's okay, I won't hesitate anymore.
    As if there's a courage emerging in my heart.
    Fluttering down, flowers will keep dancing until they fade.
    I can't obliterate this fret which ended the calm evening.
    Let us face the eternal abyss we had together.
    There's no need regretting for the love that cannot be together, just smile away.

  • haru英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-03-24 02:12:40

    《春はゆく/ marie》
    marie
    作詞:aimerrhythm
    作曲:横山裕章
    編曲:玉井健二、百田留衣
    歌:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: LyricalJourneys

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - シソ3日目西A-36a - オーケストラガールズ :
    https://www.pixiv.net/artworks/72235617

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4727092

    英文翻譯 / English Translation :
    https://lyricaljourneys.wordpress.com/2020/02/23/marie/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    毎夜 深紅の宴 泡沫に抱かれて
    14の時にすぐに 迷子のまま

    覚えのない言葉と 偽りの首飾りすら
    壁の画の誰かの悲しみを語り出す

    奪われることを恐れて 与えられること忘れて
    終わりを告げていく美しい日々
    10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
    何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie

    毎夜 指輪の森で あの風に吹かれて
    12の唄 紡いで 夢見ていた

    縋る様に抱き合う 平然と狼狽ですら
    壁の画のいつかの輝きを語り出す

    麗しき天で結ばれ この地上で引き裂かれて
    光を消していく 愛おしい日々
    飾られた椅子に腰掛け 振り払うその腕に
    何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie

    繋ぐために捨ててきた 境界を越えて
    脱ぎ捨て去った白いドレスは 今も泣いてるの?

    奪われることを恐れて 与えられること忘れて
    終わりを告げていく美しい日々
    10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
    何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    每夜,都被如泡沫般虛幻的深紅宴會環繞
    一成十四歲,便與往昔告別如迷失般無助

    就連不存在記憶中的種種交談話語,與虛偽的華麗墜飾
    將一同講述起牆上繪畫中,曾幾何時某人的悲傷過往

    畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
    被宣告終結的美好時日也早已逝去
    在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
    妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗

    每夜,伴隨吹徐而來的陣陣微風,在樹林的環繞下進入夢鄉
    在如此沉靜的夢中,悄悄瞥見前人編寫的12首詩歌

    就連過往的平淡無奇與狼狽,也能如相互扶持般擁抱
    一同談起牆上繪畫中曾幾何時的光芒與榮耀

    在絢麗的蒼穹下嫁入,但卻在這片土地迎來碎裂般的結尾
    那段漸滅的輝煌,是曾令眾人思慕的日子
    當妳倚在華麗的座椅上,優雅地揮著手、拍打著整理袖口
    妳在那段時光中獲得了什麼呢?請妳和我說說吧瑪麗

    穿越那為攀附而離去的國界
    即使早已脫下並丟棄象徵離去的白洋裝,現在,妳還會哭泣嗎?

    畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
    被宣告終結的美好時日也早已逝去
    在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
    妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Every night, the banquet in crimson
    as if enclosed in a water bubble
    Soon as she turned fourteen
    still as a lost child

    Words not remembered and
    even the fake necklace
    I’m conveying someone’s sadness
    whose painting hung on the wall

    Fear for what was taken
    Forget about the things given
    I will tell of the beautiful days of the end
    Drenched by the rain in October
    The time when you finally closed your eyes
    What have you actually achieved?
    Please tell me, Marie

    In the ring-shaped forest
    while being blown by the wind
    Spin the twelve songs
    and saw a dream

    To embrace as if clinging onto something
    Even as for the calmness and confusion
    I’m conveying the brilliance of the time
    depicted by the picture on the wall

    To be tied to a beautiful point
    to be torn up of the ground
    Lovely days where lights will be gone
    Sitting on the decorated chair
    shaking off that arm
    What have you actually achieved?
    Please tell me, Marie

    Abandoned to connect
    overcoming boundaries
    The white dress being cast off
    is still crying now

    Fear for what was taken
    Forget about the things given
    I will tell of the beautiful days of the end
    Drenched by the rain in October
    The time when you finally closed your eyes
    What have you actually achieved?
    Please tell me, Marie

你可能也想看看

搜尋相關網站