作者trousersnake (我的靈魂是誰)
看板TW-language
標題[詞彙] ㄏㄢ ㄋㄡ˙ 是台語的yes的意思嗎
時間Wed Nov 18 23:19:52 2015
原po 居住的附近山區聚落
用台語和在地人聊天時
他們應我的話常常都是 ㄏㄢ ㄋㄡ˙
他們自己在聊天也常用到這個詞
ㄏㄢ ㄋㄡ˙ 是台語的yes的意思嗎? ( 原po的父母都沒聽說過這個詞 )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.123.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1447859998.A.586.html
→ njnjy: 就像台中人 一定要說 真的啊假的 但其實沒意義.. 11/18 23:38
推 papaganono: 我阿公就是這種的啊 hann no 11/18 23:40
→ papaganono: 我自己也這樣說 11/18 23:40
→ papaganono: 台北偏泉腔 11/18 23:40
→ papaganono: 就是henn me/henn/hioh 等應答詞 表肯定 同義 11/18 23:42
→ papaganono: 有意義啊 是肯定回覆詞 11/18 23:43
→ papaganono: 請問原po的山區是在哪裡? 11/18 23:44
推 njnjy: 我們這邊是會說 無no 有no 好no 11/18 23:59
推 njnjy: 我是有聽過 回覆詞 hann啦 11/19 00:08
→ trousersnake: 台北北投和淡水交界的菁礐,興福寮,畚箕湖 11/19 00:43
推 papaganono: 我阿公的一般句尾助詞是lo,hann no 應該是 hann lo> 11/19 00:56
→ papaganono: hann no 11/19 00:56
推 KangSuat: hann(泉)、henn(漳) 11/19 02:08
推 bmtuspd276b: 我阿嬤在講電話時回應"是"也很常用hann no 11/19 03:09
推 jjXie: 這要從老一輩口中比較可能聽到,好親切啊@_@ 11/19 09:46
→ tknetlll: 也有聽過 han3--no 11/19 10:29
推 njnjy: hngh 11/19 11:54
推 papaganono: 樓上這個音通常會被解讀為不屑喔 11/19 22:05
→ saram: 不能確定是yes.但至少是一句應語,表示聽到. 11/20 02:06
推 bokez: 跟日文沒關嗎? 我阿嬤很常講 11/20 10:10
→ KangSuat: 有的福建人發現有台灣人對他們也有的詞語認為可能和日語 11/20 15:49
→ KangSuat: 有關時,是會酸幾句的 11/20 15:50
推 a001223: 從小到大家裡都這樣說 台北北投人 11/21 04:17
→ a001223: 差不多是 對拉 這種意思 阿嬤跟厝邊頭尾交談常聽到 11/21 04:19
→ a001223: 還有一個類似的回答是 iam(陰上) meh 11/21 04:26
→ a001223: 意思大概是"就是說嘛",通常是呼應也同別人前面所提到的話 11/21 04:28
→ a001223: 不知道其他地方有沒有這樣用 11/21 04:28
→ a001223: 對了補充一下,用中文解釋hann no是"對拉",但不認為是yes 11/21 04:35
→ a001223: 就小弟認知 yes表示肯定.正確,覺得跟hann no還是有些不同 11/21 04:39
→ saram: no有"當然"的助詞意. (好像古音"諾") 11/21 18:42
→ saram: 譬如"沒(無)no"=當然不是啦.(鄭重否定) 11/21 18:43
→ saram: 那麼hann no=當然了/you're right 11/21 18:46
→ saram: 人們對話時附和對方用.表達尊重但非遵命. 11/21 18:49
→ yzfr6: 哈ㄋㄡ, 黑ㄋㄡ, 寒ㄋㄡ 都有 01/07 09:33