[爆卦]guidance動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇guidance動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在guidance動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 guidance動詞產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, 「微解封」的英文怎麼說? 最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。 📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明: 網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。 完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT ★...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過44萬的網紅わんこそばOne-Co Soba Noodles,也在其Youtube影片中提到,#ASMR#音フェチ#slime ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧ イヤホン・ヘッドフォンでの視聴を推奨しています。 ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧ 初めましての方、ようこそ!わんこそばのASMRチャンネルへ◥█̆...

  • guidance動詞 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2021-07-11 19:58:28
    有 510 人按讚

    「微解封」的英文怎麼說?

    最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。

    📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:

    網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。

    完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT

    ★★★★★★★★★★★★

    好,回到主題。

    首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。

    📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)

    「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:

    to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律

    • The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.

    河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。

    • At last they've lifted the ban on jeans at the club.

    最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。

    詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:

    • Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.

    蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。

    • The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.

    英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/36r8kS2

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?

    英國對新冠肺炎全面解封是否明智?

    —— The Guardian

    來源:https://bit.ly/3e6m6h6

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.

    強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。

    • He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.

    他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。

    ——CNBC

    來源:https://cnb.cx/3xANqf4

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.

    全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。

    • A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.

    一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。

    ——NY TIMES

    來源:https://nyti.ms/3wyK9vq

    ★★★★★★★★★★★★

    那為「微」解封到底該怎麼說?

    在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:

    📌 1. loosen restrictions 放寬限制

    loosen (v.) 鬆開,使…放鬆

    • France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.

    法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    • Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.

    智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。

    ——Bloomberg

    來源:https://bloom.bg/3e8XqEL

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制

    ease (v.) 減輕;減低;緩解

    • Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.

    比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。

    • While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.

    週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    • U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease

    隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。

    ——WSJ

    來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB

    • As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.

    隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。

    —— The Economist

    來源:https://econ.st/3hz5ZuS

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制

    • Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.

    臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。

    ——Taiwan News

    來源:https://bit.ly/36ybljm

    • While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.

    儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。

    ——NY Times

    來源:https://nyti.ms/3hR6cIE

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:

    • Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.

    其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:

    • In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.

    在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。

    ——NY Times

    來源:https://nyti.ms/3wyK9vq

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。

    context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg

    最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/

    如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~

    ★★★★★★★★★★★★

    防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3

    英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE

    圖片出處: Google Images

  • guidance動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2020-07-24 08:00:03
    有 101 人按讚

    【每日國際選讀】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    美國要中國留學生滾蛋?

    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家

    📉 Colleges Brace for Sharp Drop in Foreign Students, Especially From China

    美國大學為留學生數量銳減做準備,尤其是中國留學生

    -brace for: 為…做準備
    🚧 New guidance from ICE could prove to be a hurdle for students; ‘If I can get a visa, I would definitely go’
    美國移民及海關執法局發布的新指示可能會成為留學生的障礙;一名已被美國大學錄取的中國學生說,如果能拿到簽證,肯定會去。

    🎓U.S. colleges are bracing for a devastating drop in international students this fall, especially ones from China, where many U.S.-bound students are now postponing plans—and even rethinking the value of an American degree.
    美國大學正為今年秋季國際學生、尤其是中國留學生數量急劇下降的局面做準備。很多準備前往美國的中國學生現在推遲計畫,甚至重新考慮美國學位的價值。

    -devastating: 壓倒性的;急遽的
    -US-bound: 前往美國的(bound: 用在地點有「前往目的地」的意思,動詞片語為bound for ~地點)
    -postpone: 延後;推遲

    ❌ Coronavirus concerns have prompted broad travel restrictions and visa-processing delays that are unlikely to resolve before the start of the fall semester. On top of that, deteriorating U.S.-China relations are threatening what has been by far the biggest pipeline of foreign students to U.S. campuses.
    對新冠疫情的擔憂引發了廣泛的旅行限制和簽證延發,這些問題不大可能在秋季學期開學前解決。此外,美中關係惡化正威脅著美國大學最主要的國際生來源--中國留學生。


    -prompt: 促使;引發
    -resolve: 解決
    -pipeline: 管道;來源

    💸At some U.S. universities, international students account for upward of 15% of enrollment—and an even higher share of tuition revenue. There were nearly 370,000 Chinese nationals, or 34% of all foreign students, enrolled in U.S. higher-education institutions during the 2018-19 academic year, according to the Institute of International Education, or IIE.
    在一些美國大學,留學生占入學人數的15%以上,在學費收入的占比甚至更高。據國際教育協會(Institute of International Education, 簡稱IIE)的資料,在2018-19學年,有近37萬中國公民在美國高等教育機構就讀,占外國學生總數的34%。

    -upward of: 更多
    -enroll in: (註冊)入學
    -academic year: 學年

    未完待續...
    留學生到底在美國花了多少錢?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    ❓❓多益模擬題❓:
    With the broad travel restrictions and visa-processing delays ______ by coronavirus concerns, US colleges must ______ for sharp drop in foreign students.
    🙋🏻‍♀️🙋🏼‍♀️
    A. prompt/ braces
    B. prompted/ embrace
    C. prompted/ brace
    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • guidance動詞 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最佳貼文

    2017-08-18 09:57:30
    有 170 人按讚

    【誰才需要幫助呢? PRAY 的用法 】

    考慮一下我最近親耳聽到的話 :

    [X] I prayed God.

    [?] I prayed for Yuelao.

    (Yuelao = 月老)

    問題在哪裡呢?

    _____________

    首先,pray(拜拜、祈禱、祈求)是個不及物動詞,可以不放受詞:

    I went to the temple to pray.
    (我去寺廟拜拜。)

    _____________

    但要繼續講的話,就需要加介詞。

    關鍵是,哪個介詞?

    原則是:

    ★要說向哪一個神祈禱,用 to.

    ★要說為了誰祈禱,或者為了得到什麼,用 for.

    _____________

    To 表示向哪個神祈禱:

    I prayed to Guanyin.
    (我向觀音祈禱。)

    所以上面的第一個『例錯』應該:

    √ I prayed to God.

    _____________

    For 可以表示你是為了誰去祈求幫助:

    I prayed for my friend.
    (我為了朋友祈禱。)

    也可以表示你自己要得到的東西:

    I prayed for help on my test.
    (我祈求考試順利。)

    _____________

    當然 to & for 可以一起用:

    I prayed to God for guidance.
    (我向上帝拜拜,祈求指引。)

    _____________

    那,現在應該不難看得出為什麼第二個『例錯』那麼荒謬。

    如果你說 I prayed for Yuelao, 感覺是你就是★為了★月老祈禱,然後是向★另外一個神★祈禱的!

    就像你去找媽祖拜拜說,『嘿,媽祖,最近月老很糟糕,你可以幫助祂嗎?』這樣會很奇怪!

    當然說者的意思是:

    √ I prayed to Yuelao.

    _____________

    好了,想學會英文,用祈禱的還不如慢慢的練習,這個週末不妨去享受一下一些美國的電影或電視節目,嘗試聽出1、2個生字。

    你要翻一翻我的書我也不會介意哦…

    《親愛的英文,我到底哪裡錯了?!》
    http://ppt.cc/fp4X
    《英文單字救救我》
    https://goo.gl/twufz6

  • guidance動詞 在 わんこそばOne-Co Soba Noodles Youtube 的精選貼文

    2020-10-02 15:12:18

    #ASMR#音フェチ#slime

    ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧

    イヤホン・ヘッドフォンでの視聴を推奨しています。

    ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧

    初めましての方、ようこそ!わんこそばのASMRチャンネルへ◥█̆̈◤࿉∥
    このチャンネルではスライムの音、スライムの作り方、
    100均の新作スライムの紹介、耳マイクを使ったスライム耳かき、
    スクイーズの音フェチ、巣蜜やアロエベラなど料理の食材を切ったり、
    と、主にASMR動画をアップしておりまして、
    まぁなんやかんや、ねっちょり系YouTuberやってます(*´ω`*)
    睡眠のお供に、勉強の作業用BGMとしてたくさん利用してやって下さいましヾ(⌒(_'ω')_ スヤァ

    ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧

    1080pまで解像度を上げてお楽しみ下さい。

    ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧

    飴ちゃん🍬が詰まった人はこちら➨
    https://youtu.be/BBStAEo4d0w

    ゴリゴリスライム(原型)
    ゴリる(動詞)
    ゴリない(否定)
    ゴリたい(希望)
    ゴリよう(提案)
    ゴリなさい(命令)
    ゴリらしい(未来)
    ゴリった(過去)
    ゴリラ(哺乳類)
    ゴリ押し(わそさんのTシャツ)
    ➨ https://muuu.com/users/a4e08fa5b345aab2

    ୨୧・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・୨୧

    ✉*LINE公式アカウント* https://lin.ee/iaErnAk

    ꉂ☻ᵎᵎᵎ *Twitter* @wankosobanyanko

    ˚ෆ*₊ *Instagram* @karikariimokenpi

    ♡⍩⃝ *TikTok* @wankosobanyanko

    ⋈*。 *Yahoo!Creators* https://creators.yahoo.co.jp/wankosoba

    ☞⍤⃝☜ *にゃんこうどんEating Sounds ASMR(咀嚼音)*
    https://www.youtube.com/channel/UCK2ua_cNIUG8R1LdmvBbZwg

    ꉂ ⌓̈⃝ *自由なわんこそば*
    https://www.youtube.com/channel/UCia3XIY_5YsEz-ii_xZSm0w

    ५✍⋆* *わんこそばにゃんこうどんグッズ*
    https://muuu.com/users/a4e08fa5b345aab2

    お手紙はこちらまで✉♡
    (※スライムは水が多めのものは配送中に漏れていることが多いため、出来るだけお控え下さい。)
    ꒰⑅ ADDRESS ⑅꒱
    〒107-6228 東京都港区赤坂9丁目7番1号
    ミッドタウン・タワー 28階
    UUUM株式会社 わんこそば宛

    UUUMに発送時の注意事項https://www.uuum.jp/guidance/


    Hi guys :)

    Thank you so much for visiting my channel!
    My name is One-Co Soba, and I'm a Japanese ASMRtist. (Btw, my name 'ONE-CO SOBA(WANKOSOBA)" is derived from traditional type of Soba noodles in Japan!)
    On my channel, I'm uploading various kinds of videos about ASMR.
    So, if you’re interested in Japan, please check those videos as well :)

    If you like my videos, please give me a like and subscribe!

    I hope you enjoy my channel, and have a relaxing time :)
    --------------------------------------------
    WORK(business inquiries):  karikariimokenpi@gmail.com
    Address :Akasaka Middotaun.tawa(28-kai),Minato-ku, Tokyo-to 107-6228 Japan 
    ----------------------------------------------




    тина, slime, スライム,音フェチ,น้ำเมือก, 粘液, Lodo ,水晶泥, 史莱姆,limo,slijm,سال لعابه,Λιπαρά,Schleim,slime asmr,slime japan,japanese slime,korean slime,slime korea,Chất nhờn,
    limus,슬라임 카페,해피 슬라임,asmr,,slime asmr,satisfaying video,asmr no talking,バイノーラルサウンド,バイノーラル,binaural sounds,

你可能也想看看

搜尋相關網站