[爆卦]grow翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇grow翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在grow翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 grow翻譯產品中有107篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 早起念英文,今天來跟大家分享一篇英文文章,順便跟大家一起學英文。 這邊文章是探討家庭主婦要怎麼變成企業家,正好跟我倡導的女性經濟自主有關,給大家參考看看喔! 媽媽們一起來學英文吧! How Can a Housewife Become a Women Entrepreneur 家庭主婦如何變成女企...

 同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

grow翻譯 在 厭世咪子流×塔羅占卜×魔法藥草 | Miko Blossom Instagram 的最讚貼文

2021-08-03 13:09:04

友(男):你會讓頭髮長慢一點的魔法嗎? 「???」 友:喔,就疫情關係不方便出門,頭髮長長了,好煩。 「你他媽不會自己剪嗎?」 #魔法師精神耗弱的日常🙄 #現實就能做到的事靠甚麼魔法 #大家都在問長頭髮的魔法只有你想長慢一點 #附上網路找到的生髮魔咒跟不負責任翻譯🤣 #咪子塔羅占卜 #塔羅牌 #占...

  • grow翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-09 08:11:19
    有 436 人按讚

    早起念英文,今天來跟大家分享一篇英文文章,順便跟大家一起學英文。
    這邊文章是探討家庭主婦要怎麼變成企業家,正好跟我倡導的女性經濟自主有關,給大家參考看看喔!
    媽媽們一起來學英文吧!

    How Can a Housewife Become a Women Entrepreneur
    家庭主婦如何變成女企業家?

    This blogpost could help you to transform from a housewife into a successful women entrepreneur. If you are a woman staying at home filled with ambition to become financially independent then there is an opportunity.
    這篇部落格貼文可以幫助您從一位家庭主婦變成一位成功的企業家。如果你是一個待在家裡但充滿企圖心的女性,那麼你就有機會實現經濟獨立。

    The world has changed and women have proven that they are no less than men in any field. You can see at workplace where women work shoulder to shoulder with their male counterpart.
    這世界已經改變,女性已經證明她們在任何領域都不亞於男性。
    你可以看到在工作場所,女性與男性同事肩並肩工作。

    It is the right time for every housewife to have a career for herself.
    現在正是每個家庭主婦擁有自己生涯的正確時機。

    How Can Housewife Become an Entrepreneur?
    家庭主婦要如何成為企業家?

    How are you going to do it?
    你打算怎麼做?

    Well! As you know women could play an important role in helping the economy to grow.
    如您所知,女性在幫助經濟成長的部分扮演著重要的角色。

    There are various sectors of our economy where there is a huge opportunity to explore new things.
    我們經濟的各個部位都存在著可以探索新事物的巨大機會。

    The demand is in the market however there is no supply; therefore women can play their role and fill this demand and supply gap.
    市場上有這樣的需求,但卻沒有供應;因此,女性正好可以發揮自己的作用,填補這個供需缺口。

    Especially, developing country like India where human resource is so untapped, women can play their role and emerge as an important player.
    特別是像印度這樣的發展中國家,人力資源尚未開發,女性可以發揮她們的作用,成為重要的參與者。

    This gives them an opportunity for a woman to start a small business and working their way forward to become a successful entrepreneur.
    這給了她們一個機會,讓女性創辦一家小企業,並努力成為一名成功的企業家。

    What Women Need to Become Entrepreneur?
    Surely, woman can be an entrepreneur. But she needs to have certain quality in her. Some of them are:
    1. Ambition – The first thing that differentiates women with men is ambition. So women must have an ambition to succeed.
    2. Self Confidence – Yes you can do it.
    3. Area of Interest – She has to identify an area of interest. It means area or a field in which she is good at.
    4. Right Planning and Strategy – She must have a plan or roadmap laid out.
    5. Do not give up – Don’t give up because of some pressure.
    女性成為企業家需要什麼?
    當然,女性可以成為企業家。但她需要具備一定的素質。其中有一些是:
    1. 企圖心——區分女性和男性的第一件事是企圖心。因此,女性必須有成功的企圖心。
    2. 自信——是的,你可以做到。
    3. 感興趣的領域——她必須確定一個感興趣的領域。這裡是指她擅長的領域
    4. 正確的規劃和戰略——她必須制定一個計劃或路線圖。
    5. 不要放棄——不要因為壓力而放棄。

    #原文網址
    https://moneyconnexion.com/how-can-a-housewife-become-a-women-entrepreneur.htm

    #翻譯參考
    劍橋翻譯、google翻譯

    #娘子軍女性成長平台
    加入娘子軍LINE@官方收到更多成長創業學習訊息
    https://lin.ee/g4jQL25

    加入娘子軍創業行銷LINE社群大家一起來討論(申請時記得自我介紹喔!)
    https://line.me/ti/g2/15vC267M_yhlUvBQYLkeQQ?utm_source=invitation&utm_medium=link_copy&utm_campaign=default

  • grow翻譯 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的精選貼文

    2021-09-02 17:00:31
    有 8 人按讚

    #開學 #家長 #心情

    什麼是距離的美感?

    開學日,家長歡呼,恨不得與自己的孩子保持距離

    這就是 #距離的美感

    也不是不愛,其實很愛很愛

    但還是想要喘口氣,保持距離

    這樣有趣的反應,應該怎麼翻譯呢?

    “Absence makes the heart grow fonder.”

    你覺得,為什麼這句可以表達「距離的美感」?

    有沒有其他翻譯方式呢?

    等你留言,當我的資優助教 😉

    #賓狗 #聽新聞學英文 #podcast #播客 #開學日 #開學季 #英文 #學英文 #英文學習 #英文翻譯 #怎麼說

  • grow翻譯 在 咪子塔羅占卜×魔法藥草 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-21 18:09:29
    有 29 人按讚

    友(男):你會讓頭髮長慢一點的魔法嗎?
    「???」
    友:喔,就疫情關係不方便出門,頭髮長長了,好煩。
    「你他媽不會自己剪嗎?」

    #魔法師精神耗弱的日常🙄
    #現實就能做到的事靠甚麼魔法
    #大家都在問長頭髮的魔法只有你想長慢一點
    #附上網路找到的生髮魔咒跟不負責任翻譯🤣
    #咪子塔羅占卜 #塔羅牌 #占卜預約 #占卜課程 #魔法課程

    #SpellToGrowHair
    Say these words thrice as you hold the part of body you wish hair to grow.
    Stretch it
    Twist it
    Make it grow
    Like a river
    Let it flow
    Three times fast shall this hair grow
    This is my will
    So mote it be

    #長毛髮的咒語
    一邊握住你希望長出毛髮的部位,一邊重複以下內容三次:
    拉緊他
    擰轉他
    使他成長
    就像河流
    讓他(順著河流)流動
    讓毛髮以三倍的速度生長
    這是我的願望
    如上所願



    ⭐️ 歡迎追蹤我的 #IG | mikoblossomtarot
    ⭐️ #七夕禮盒 蝦皮販售中 | https://bit.ly/3qYUaks

  • grow翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • grow翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • grow翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最佳貼文

    2021-07-02 07:00:14

    歡迎光臨~我是樂筆!

    小時候覺得弟弟妹妹就是生來搶奪爸媽愛的人?
    長大才發現同手同腳的他成為我們最棒的扶持!

    爸媽你們說,到底比較愛誰?
    你們離婚,為什麼不選他不選我?為什麼大家都不要我?
    為什麼弟弟出生,全部人都要讓他?
    兄弟姊妹給你選,十個女生九個都選哥哥?
    全世界都不准欺負他,但就你可以恣意使喚?

    這集一起來聊聊兄弟姊妹間複雜的情結吧!

    Welcome to Sunlight!

    Have you ever believed siblings are born to strive for parents' favor in your childhood?
    We find they're our best supporters when we grow up.

    "Dad, mom, which one in the world do you love more?"
    "Why you pick him when you divorce?"
    "Why nobody needs me?"
    "Why precedence must be given to the newborn?"
    "Is it true most girls want to have elder brothers?"
    "All the world is not allowed to walk all over him since he is your doormat?"

    Let's talk about complex sibling relationship!

    📁節目收聽方式:
    Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨
    - - -

    ✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007
    ✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
    ✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com
    💰小額贊助我們做更好的內容
    https://pay.firstory.me/user/sunlight

    - - -

    主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
    剪接師 Sound Editor:Papa.H
    翻譯 Translator:Youli

你可能也想看看

搜尋相關網站