[爆卦]green翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇green翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在green翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 green翻譯產品中有232篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅越煮越好,也在其Facebook貼文中提到, 番茄牛肉雞蛋上海麵🍅🐄🥚🍜🤭📢https://youtu.be/iyafp-NfZdw https://youtu.be/vQ9f6q3EfTc 上載1天(收看人數超越五萬四千) 54000(🙏多謝大家支持💪鼓勵⛽) ⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️ 蕃茄雞蛋牛肉上海麪 ...

 同時也有114部Youtube影片,追蹤數超過803的網紅樂筆 x 日光實驗室,也在其Youtube影片中提到,歡迎光臨~我是樂筆! 這集節目的大來賓是中文系美麗的會長綠綠!現任空服員,休假時過著偶爾上山採藥、偶爾下海捕魚的日子。 大學畢業後,綠綠起先也找了份坐辦公室的行銷工作,但內心總有個聲音呼喚他趁年輕多走出去看一看……當時他想:是不是該去澳洲打工度假? 不久後奇妙的事發生!生命選擇中竟然多了一條路...

green翻譯 在 GirlStyle 女生日常 Instagram 的最佳解答

2021-01-11 09:24:34

【@girlstyle.mag】「港式英文」神翻譯30句廣東話諺語 . 廣東話博大精深,除了本身有9個音令外國人超難掌握發音技巧,其次它的字詞有著多重意思,特別一些廣東話諺語,有時很難把它真正意思翻譯成英文!不過網民就發揮少少創意,用港式英語把這些廣東話諺語完美翻譯出來,以下這些神級英文翻譯你又猜...

  • green翻譯 在 越煮越好 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-29 17:59:38
    有 104 人按讚

    番茄牛肉雞蛋上海麵🍅🐄🥚🍜🤭📢https://youtu.be/iyafp-NfZdw
    https://youtu.be/vQ9f6q3EfTc
    上載1天(收看人數超越五萬四千)
    54000(🙏多謝大家支持💪鼓勵⛽)
    ⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
    蕃茄雞蛋牛肉上海麪

    材料:
    蕃茄(大)4個
    急凍金錢腱半隻
    上海粗麪2個
    雞蛋6隻
    蔥1條

    處理:
    1. 大火煲滾1鑊水,放上海麪,水再滾起時,冚蓋,熄火,浸30分鐘。
    2. 牛腱,清水解凍。
    3. 牛腱解凍大約3分鐘,打橫切薄片,再用清水解凍。
    4. 上海麪已浸了30分鐘,檢查一下是否已軟身,擎乾水,清水沖洗乾淨,擎乾水。
    5. 牛腱已完全解凍,清水沖洗乾淨,擎乾水,廚紙索乾。
    6. 牛腱調味:
    a. 生粉1湯匙
    b. 油1湯匙
    c. 胡椒粉半茶匙
    d. 蠔油1湯匙
    e. 糖半湯匙
    撈勻。
    7. 蕃茄,去椗,1開4。
    雞蛋,打在碗內,打勻。
    蔥,洗淨,切粒。

    烹調:
    1. 白鑊,大火,加入蕃茄爆香1分鐘,加入清水2湯碗(約800毫升)。
    2. 加入調味料:
    a. 雞粉1茶匙
    b. 糖1茶匙
    c. 茄汁100毫升
    大火煮滾。
    3. 加入上海麪。
    4. 另一邊鑊,大火燒熱油2湯匙。
    5. 倒入蛋漿,四面推至凝固,放上碟。
    6. 麪已滾起,加入牛腱,再大火滾1分鐘。
    7. 夾起麪,放入湯碗內。
    8. 放好蕃茄及牛肉,加入滑蛋。
    9. 注入蕃茄濃湯。
    10. 放上蔥粒。
    11. 完成,可享用。

    Beef Shanghainese noodles with tomatoes and eggs

    Ingredients:
    Tomatoes (large) 4 Nos.
    Frozen golden coin muscle half No.
    Shanghainese noodles (thick) 2 Nos.
    Eggs 6 Nos.
    Green onion 1 No.

    Preparation:
    1. Heat up a wok of water at high flame. Put noodles. Wait for boiling up. Cover up the wok. Turn off fire. Soak for 30 minutes.
    2. The beef, defrost in tap water.
    3. The beef has been defrosted for 3 minutes, thinly slice it horizontally. Defrost in tap water again.
    4. The noodles have been soaked for 30 minutes, check if it is soft. Drain. Rinse thoroughly. Drain.
    5. The beef has been totally defrosted, rinse thoroughly. Drain. Dry with kitchen towel.
    6. Season the beef:
    a. Tapioca starch 1 tbsp
    b. Oil 1 tbsp
    c. Pepper 0.5 tsp
    d. Oyster sauce 1 tbsp
    e. Sugar 0.5 tbsp
    Mix well.
    7. Tomatoes, remove anchors, divide each into 4 shares.
    Eggs, break in a bowl. Beat well.
    Green onion, get it rinsed and diced.

    Steps:
    1. Plain wok, with high flame. Put tomatoes, fry for a minute at high flame. Add in 2 big bowls of water (about 800ml).
    2. Add seasoning:
    a. Chicken powder 1 tsp
    b. Sugar 1 tsp
    c. Tomato ketchup 100ml
    Heat up at high flame.
    3. Add in noodles.
    4. On the other side, heat up oil 2 tbsp at high flame in wok.
    5. Add in egg syrup, push to the centre of wok until it gets condensed. Put on plate.
    6. Noodles have been boiled up, add in beef. Heat up at high flame for a minute.
    7. Pick up noodles and put in a big bowl.
    8. Put tomatoes and beef on plate in good order, add in scrambled eggs.
    9. Pour in tomato thick soup.
    10. Put green onion cubes on top.
    11. Complete. Serve.

    炒滑蛋🟡煎蛋🍳炒蛋(系列)
    播放清單
    https://youtube.com/playlist?list=PLk...

    粉麵飯🍜🍝🍚(系列)播放清單
    https://www.youtube.com/playlist?list...
    🌈這系列全部影片都有中英文翻譯

    🌿蔬菜/ 瓜類🥕🥒🌱🌳🍀🍆系列)
    https://www.youtube.com/playlist?list...
    🌈這系列全部影片都有中英文翻譯

    🔥🔥🔥我有1000多條片🎬大家入呢個網址 😁全部可以睇曬🙏
    https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥🔥

    🔥🔥I have more than 1000 movies🎬Everyone enters this URL 😁All can be viewed 🙏
    https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥
    Music: www.bensound.com

  • green翻譯 在 作者 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-29 15:58:55
    有 52 人按讚

    在電影《Green Book》,有一個連匹茲堡人也未聽過的諧音梗。黑人鋼琴家Shirley帶着意裔地踎Tony Lip往南部巡迴演出,下一站就是匹茲堡(Pittsburgh)。沒精打采的Tony忽然燃起興趣,說他的兵哥朋友講過他家鄉的女仔胸部都很大,因那個地方有另一個名字,叫做Titsburgh——我要抱怨的是,翻譯竟沒有捉緊這個機會將這個詞譯做「奶茲堡」。

    而在電影後段,觀眾方知道同為男人的Shirley為何沒有跟着Tony一同興起。

    不過,有些諧音詞卻是無譯力可以回天的。在同一幕,沒文化的Tony便鬧了一個笑話:

    Tony : 你知嗎,當你一話請我,我老婆就出去買咗你其中一隻碟,嗰隻碟講孤兒(orphans)嘅。

    Shirley : 孤兒?

    Tony : 係啊,封面有一班細路圍住營火坐。

    Shirley : 俄耳甫斯(Orpheus)。

    Tony : 係。

    Shirley : 《地獄裡的俄耳甫斯》,改編自法國歌劇。封面上那一班不是細路,而是地獄深處的惡魔。

    Tony : 搞撚錯!佢哋一定係好曳嘅細路喇!

    孤兒與俄耳甫斯,大纜都扯唔埋,但見過那隻大碟的封面……Tony Lip情有可原嗎?

    作者

  • green翻譯 在 媽媽好忙。媽媽好嗎? Facebook 的最讚貼文

    2021-09-19 22:22:06
    有 33 人按讚

    🐶 看 Paw Patrol 學英文

    Paw Patrol 電影在台灣上映了,你們去看了嗎?(圖片取自電影官網)

    之前停課林寶在家看了兩個月的 Blaze and the Monster Machines,每天結束都會看到 Paw Patrol 的預告,後來調整了下作息時間,改看 Paw Patrol,現在是在 Netflix 上看。

    不看則已,一看連二寶都愛上了!實在好奇幾隻狗狗怎麼有這麼大的魅力(媽媽覺得設定好瞎)?一些幼教專家分析了為什麼孩子喜歡看 Paw Patrol,不外乎是把自己投射在狗狗身上,小小身量,但可以拯救整個城市裡無能的大人!至於為什麼狗狗乖乖聽 Ryder 指揮呢?有人說,看在幼兒眼裡,10 歲的大哥哥大姐姐就是神 -- 看林寶跟表哥的互動,真的是這樣沒錯啊!

    對於看膩了 Paw Patrol 的爸媽來說,好消息是:通常小孩到 8 歲左右就會失去興趣了哈~

    又搜尋了幾篇報導,發現對 Paw Patrol 的批評也不少。Paw Patrol 其實是加拿大玩具商特意為了開發學齡前小男生的「變形機械」類型玩具市場,在世界各地徵稿,最終設定 10 歲天才男孩 Ryder 和他救援的小狗,所使用的車輛、集合基地 the Lookout,在影片裡都有超常細膩的特寫和變形動畫,其實就是在為玩具打廣告,繞過加拿大法規裡面不能在學前幼兒節目時段播放廣告的規定。說穿了,Paw Patrol 卡通其實是製作成本超高、宣傳效果超成功的廣告片!

    故事中最早出現的幾隻狗狗裡面,只有 Skye 是女生,性別比例嚴重失衡,這也是最為人詬病的一點--雖說原是針對小男生設計的,但推出後喜歡看的女孩也不少。Skye 很帥的開著飛機,還很會後空翻,但從服裝、道具到飛機,全都是粉紅色的。第二季出現的 Everest 也是女生,但戲份少很多,服裝是粉紫色,跟 Skye 一樣長睫毛... 這次電影裡的新角色 Liberty 也是女孩,不知道是不是會刻意避免太過女性化的刻板印象。

    還有一些好玩的資訊:幫 Ryder 配音的男孩們會遇到尷尬的變聲期,一變聲就得換人了,到現在 Ryder 的聲音演員已經換過四位--讓我聯想到維也納少年合唱團。另,玩具商老闆現在是加拿大財富榜前70幾名,都拜這幾隻狗狗所賜!

    說了這麼多,小孩還是每天看啊... 不如來學學英文吧!

    幾個角色都有經典台詞 catchphrases,粉絲網站上有詳細整理,把最常聽到的摘錄在底下:

    Ryder:
    * "No job is too big, no pup is too small!"
    * "PAW Patrol, to the Lookout!"
    * "PAW Patrol is on a roll!" -- 'on a roll' 有好運連連的意思,表示任務會成功
    * "Whenever you're in trouble, just yelp for help!" -- 'yelp for help' 押韻

    Chase:
    * "Chase is on the case!" -- 押韻
    * "PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!"

    Marshall:
    * "Ready for a ruff ruff rescue!"
    * "I'm fired up!"
    * "Wait for me!" -- 林寶最喜歡 Marshall,因為他最搞笑,每次集合都是最後一個
    * "I'm okay!"

    Skye:
    * "Let's take to the sky!"
    * "This pup's gotta fly!"

    Rocky:
    * "Green means go!"
    * "Don't lose it, reuse it!" -- 押韻

    Rubble:
    * "Rubble on the double!" -- 押韻,'on the double' 主題曲裡面也出現過,快速的意思
    * "Let's dig it!"

    Zuma:
    * "Let's dive in!"
    * "Ready, set, get wet!" -- 押韻

    Everest:
    * "Off the trail, Everest won't fail!" -- 押韻
    * "Ice or snow, I'm ready to go!" -- 押韻

    Tracker:
    * "I'm all ears!"/"Soy Todo oídos!" -- 專注聆聽的意思

    Liberty: (電影版新角色)
    * "Liberty, reporting for duty!" -- 押韻,報到(有點軍人或船員用語的感覺)

    另外,船長 Cap'n Turbot 講話也很有趣,常常押頭韻,愛用很多術語,狗狗常聽不懂,需要 Ryder 翻譯,下次可以注意聽看看!

  • green翻譯 在 樂筆 x 日光實驗室 Youtube 的最讚貼文

    2021-08-13 07:00:13

    歡迎光臨~我是樂筆!

    這集節目的大來賓是中文系美麗的會長綠綠!現任空服員,休假時過著偶爾上山採藥、偶爾下海捕魚的日子。

    大學畢業後,綠綠起先也找了份坐辦公室的行銷工作,但內心總有個聲音呼喚他趁年輕多走出去看一看……當時他想:是不是該去澳洲打工度假?

    不久後奇妙的事發生!生命選擇中竟然多了一條路:成為空服員。自此四年多,綠綠開始全世界飛的生活,每次看他的Instagram都好羨慕他的開朗、熱情且充滿行動力,但經由這次的訪談才知道:空姐外表光鮮亮麗,但其實是很孤獨的工作。

    想知道以前、現在、未來空姐最真實的生活如何?歡迎收聽本集節目!希望這回的內容能祝福大家對未知的未來多點勇敢,相信一切都有最好的安排!

    Welcome to Sunlight~
    The guest today is Green, the chairman of Chinese literature department! Now she’s a stewardess, whose leisure life is various.
    After graduation, Green found a job about marketing first, working in the office, but there was a voice inside her, calling her to go out and see the elephant while she was young. Then she thought if she had to go to Australia for a working holiday.
    Soon after an amazing thing happened! There is a new way in her life: becoming a stewardess. Since then she has flown in the world for 4 years. When every time I see her Instagram, I’m so envious because she’s cheerful, enthusiastic and actionable. But after this interview I realize that stewardesses look good but lonely.
    Do you want to know truly life of a stewardess? Welcome to listen to this episode! Hope you to face unknown future more bravely and believe everything is for the best!

    📁節目收聽方式:
    Apple Podcast、KKBOX、Spotify 🔍歡迎光臨

    - - -

    ✒️Facebook:https://www.facebook.com/sunlightpen007/
    ✒️Instagram:https://www.instagram.com/sunlight007_/
    ✒️合作邀約:hisunlight007@gmail.com

    - - -

    主持人兼編輯 Host/Editor/:樂筆
    剪接師 Sound Editor:Papa.H
    翻譯 Translator:Youli

  • green翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的精選貼文

    2021-06-15 07:00:15

    ⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
    菜心兩吃
    金銀蛋菜心湯
    清炒菜心 (4人份量)

    材料:
    菜心2斤
    鹹蛋1隻
    皮蛋1隻
    薑1舊

    處理:
    1. 菜心,搣去菜梗,1開2,放一邊,菜遠放另一邊。
    2. 菜心,清水洗2次。
    3. 薑,去皮。
    4. 皮蛋,菜刀輕手拍一拍外殼。
    5. 鹹蛋,加入少量清水,刮去灰,清水洗淨。
    6. 薑,1開2,拍鬆。
    7. 皮蛋,1開8 。
    8. 鹹蛋,打在碗內。

    烹調:

    金銀蛋菜心湯:
    1. 一個人1碗水,加清水入煲內,加入菜心,大火煲滾。
    2. 加入鹹蛋及皮蛋。
    3. 湯已滾了1分鐘,加入鹹蛋白,等湯再次滾起。
    4. 完成,湯倒入大碗中,可享用。

    清炒菜心:
    1. 大火在鑊中燒熱油1湯匙。
    2. 放菜落鑊。
    3. 冚蓋,轉慢火,焗2分鐘,焗軟菜心。
    4. 轉大火,炒幾下。
    5. 完成,上碟,可享用。

    Choy sum, cook in 2 ways
    Choy sum soup with century and salted eggs
    Stir frying choy sum (serving for 4)

    Ingredients:
    Choy sum 2 catty
    Salted egg 1 No.
    Century egg 1 No.
    Ginger 1 No.

    Preparation:
    1. Choy sum, tear off the rough stems, divide them into 2 halves. Put on one side. The green portion, is to be put on the other side.
    2. Choy sum, rinse 2 times.
    3. Ginger, get it peeled.
    4. Century egg, beat the shell lightly with chopper.
    5. Salted egg, add in little water. Remove the ash. Rinse thoroughly.
    6. Ginger, divide it into 2 shares. Beat well.
    7. Century egg, divide it into 8 shares.
    8. Salted egg, break in a bowl.

    Steps:

    Choy sum soup with century and salted eggs:
    1. One person, 1 bowl of water, add in together with choy sum in pot. Heat up at high flame.
    2. Add in salted and century egg.
    3. Soup has been boiled for a minute, add in salted egg white. Wait for boiling up again.
    4. Complete. Pour into a big bowl. Serve.

    Stir frying choy sum:
    1. Heat up oil 1 tbsp at high flame in wok.
    2. Put choy sum in wok.
    3. Cover up the wok. Turn to low flame. Leave it for 2 minutes until choy sum turns soft.
    4. Turn to high flame, stir fry for 30 seconds.
    5. Complete. Put on plate. Serve

    簡單家庭湯??(系列)播放清單
    https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TJmyKHM1ucRYU_egxSlRRW
    ?這系列全部影片都有中英文翻譯

    ?蔬菜/ 瓜類??????系列)
    https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RN_2zErZLCtf21j9ZmsB23
    ?這系列全部影片都有中英文翻譯

    ???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
    https://goo.gl/cuyAZa hip???

    ??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
    https://goo.gl/cuyAZa hip??

    Frugal & Healthy Cooking?Stir-Fried Choy Sum & Choy Sum Stem Soup with Gold & Silver Eggs

    慳家又健康煮食
    清炒菜心
    金銀蛋菜心梗湯

    Frugal & Healthy Cooking!

  • green翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的精選貼文

    2021-06-12 07:00:03

    ⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
    蒜蓉蒸大蟶子

    材料:
    大蟶子5隻
    蒜頭5粒
    薑1小舊
    蔥1條
    辣椒仔1隻

    處理:
    1. 薑,清水洗淨,拍鬆。
    蔥,切去根部,洗乾淨,切段。
    辣椒仔,洗乾淨,切粒。
    2. 預備豉油汁:
    a. 大火在鑊中燒熱油1茶匙。
    b. 放薑、蔥落鑊。
    c. 轉慢火,加入:
    ▪︎清水3湯匙
    ▪︎生抽3湯匙
    ▪︎糖1/4茶匙
    滾起後,用隔篩過濾在碗內。
    3. 揸住蟶子,在中間用小刀向兩端開,掰開它,刮去黑色部分,清水沖洗乾淨,擎乾水。
    4. 蟶子,排好在碟上。
    5. 預備蒜蓉汁:
    蒜頭,去皮,拍鬆,切碎,放碗內。 加入調味料:
    a. 生粉1/4茶匙
    b. 糖1/4茶匙
    c. 雞粉1/4茶匙
    d. 大火在鑊中燒熱油2湯匙,灒入蒜蓉內,撈勻。蒜蓉,擎乾油,鋪在蟶子上。

    烹調:
    1. 大火煲滾1鑊水。
    2. 大火蒸蟶子3分鐘。
    3. 蒸好,淋上豉油汁。
    4. 加上辣椒粒。
    5. 完成,可享用。

    Steam razor clams with homemade garlic sauce

    Ingredients:
    Razor clams (large) 5 Nos.
    Garlics 5 Nos.
    Ginger (small) 1 No.
    Green onion 1 No.
    Chili 1 No.

    Preparation:
    1. Ginger, rinse, beat well.
    Green onion, cut the root, rinse and cut in lengths.
    Chili, rinse and dice in cubes.
    2. Prepare the sauce:
    a. Heat up oil 1 tsp at high flame in wok.
    b. Add in ginger and green onion.
    c. Turn to low flame, add in:
    ▪︎water 3 tbsp
    ▪︎light soya sauce 3 tbsp
    ▪︎sugar 1/4 tsp
    Wait for boiling up, filter into a bowl.
    3. Hold the clams, cut in the middle towards both ends. Remove the dirts. Rinse thoroughly. Drain.
    4. Razor clams, put in rows on plate.
    5. Prepare the garlics sauce:
    Garlics, peel it, beat well and chop well. Put in a bowl. Add seasoning:
    a. Tapioca starch 1/4 tsp
    b. Sugar 1/4 tsp
    c. Chicken powder 1/4 tsp
    d. Heat up oil 2 tbsp at high flame in wok. Pour oil into the garlics sauce, mix well. Garlics sauce, drain the oil, put on top of the clams.

    Steps:
    1. Heat up a wok of water at high flame.
    2. Steam the razor clams at high flame for 3 minutes.
    3. Steam well. Pour the sauce on top.
    4. Add in chili cubes.
    5. Complete. Serve.

    龍蝦芝士脆麵https://youtu.be/CgJYJFFlqwk

    蒜蓉蒸扇貝https://youtu.be/SbKxgtM7AiU

    ?海鮮??( 系列)播放清單
    https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_Q4NYniB9x0-Foi8weCFg61
    ?這系列全部影片都有中英文翻譯

    Steamed Razor Clams with Sizzling Garlic? Home-made Seafood Sauce?

    啫啫蒜蓉蒸蟶子
    秘制海鮮汁

    Steamed Razor Clams