[爆卦]greeeen奇蹟是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇greeeen奇蹟鄉民發文收入到精華區:因為在greeeen奇蹟這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Thur (めんどくせぇ!)看板NIHONGO標題[翻譯] GreeeeN - キセキ時間Sun...

greeeen奇蹟 在 Bamboo Fēnix - TONY Instagram 的精選貼文

2021-08-03 12:22:30

關於疫情與解封 - 昨天下班回家的路上遇到了一個神情有點神經質騎士把口罩拉下來在等紅燈時抽著菸 當下我真的很想靠過去和他說些什麼,但車上掛著與家人的晚餐,這段時間又告訴自己儘量不要休假,因為人流管制,預約已經比較困難了,希望我所有的客人都能約得到。 如果打起來(想很多)🤣會不會就這樣無法上班...



: 明日 今日よりも好きになれる 溢れる想いがとまらない
明天會變得比今天更喜歡你 滿溢的思念無法停止

: 今もこんなに好きでいるのに 言葉にできない
明明已經這麼喜歡你了 卻還是無法化成言語

: 君のくれた 日々が積み重なり
累積著你給我的每一天

: 過ぎ去った日々 2人歩いた軌跡
過去的一天天 兩個人走過的軌跡

: 僕等の出会いがもし偶然ならば 運命ならば
我們的相遇 就算是偶然 就算是命運

: 君に巡り逢えた それって奇跡
能夠遇見你 那就是奇蹟

: 2人寄り添って歩いて 永久の愛の形にして
兩個人緊靠著走著 將永久的愛化為形體

: いつまでも 君の横で笑っていたくて
無論何時 都希望在你身邊笑著

: 「ありがとう」や Ahh 「愛してる」じゃ まだ
: 足りないけど せめて言わせて 「幸せです」と
「謝謝你」或是「我愛你」都不足以表達
但至少讓我說句「我好幸福」

: いつも君の右の手のひらを ただ僕の左の手のひらが
: そっと包んでく それだけで ただ愛を感じていた
只要我的左手靜靜的握住你的右手就 能感覺到愛

: 日々の中で 小さな幸せ
每一天中的小小的幸福

: 見つけ重ね ゆっくり歩いた軌跡
發現並累積 漫步走過的軌跡

: 僕らの出会いは 大きな世界で
: 小さな出来事 巡りあえたそれって奇跡
我們的相遇 是在這廣大的世界中的微小的事件
但能夠相遇這就是奇蹟

: 上手く行かない日だって 2人でいれば晴れだって
就算是不順利的日子 只要兩個人在一起就會放晴

: 強がりや寂しさを 忘れられるから
逞強或是寂寞 都能忘掉

: 僕は君でなら 僕でいれる から
: だからいつもそばにいてよ 愛しい君へ
因為在你身邊 我才能作我自己
所以請永遠在我身邊 給親愛的你

: 2人ふざけあって 帰り道 それも大切な 僕らの日々
兩個人喧鬧著回家的路上 那也是我們重要的每一天

: 「思いよ届け!」と 伝えたときに 初めて見せた 表情の君
「去吧!我的思念!」這樣的心情傳達到的時候 露出了我第一次見到的表情的你

: 少し間があいて 君がうなずいて
過了一會 你點了頭

: 僕らの心 満たされてく愛で
我們的心都被愛填滿了

: 僕らまだ 旅の途中で
我們都還在旅程的途中

: またこれから先も 何十年 続いていけるような 未来へ
接下來還有好幾十年的未來 都要像這樣持續下去

: 例えばほら 明日を見失いそうに 僕らなったとしても
就算是 我們對明天感到無所適從的時候也要...

: 2人寄り添って歩いて 永久の愛の形にして
兩個人緊靠著走著 將永久的愛化為形體

: いつまでも君の横で笑っていたくて
無論何時 都希望在你身邊笑著

: 「ありがとう」や Ahh 「愛してる」じゃ まだ
: 足りないけど せめて言わせて 「幸せです」と
「謝謝你」或是「我愛你」都不足以表達
但至少讓我說句「我好幸福」

: 上手く行かない日だって 2人でいれば晴れだって
就算是不順利的日子 只要兩個人在一起就會放晴

: 喜びや悲しみも 全て分け合える
喜悅或悲傷 全部都能一起分享

: 君がいるから 生きていけるから
因為有你 我才能真正的活著

: だからいつもそばにいてよ 愛しい君へ
所以請永遠在我身邊 給親愛的你

: 最後の一秒まで
直到最後一秒

: 明日、今日より笑顔になれる
明天能比今天露出更棒的笑容

: 君がいるだけで そう思えるから
只要有你在 我就能這樣期待

: 何十年 何百年 何千年 時をこえよう
無論幾十年 幾百年 幾千年 我會超越時間

: 君を愛してる
一直愛著你

======
歌詞好長orz
有不少自己覺得不太到位的部分
譬如說「思いよ届け!」的「思い」是翻成 心情 感情 想法 思念 還是 愛 比較好?
再說又想保留原來語意的氣勢......實在想不到滿意的翻法
其他還有許多地方都不夠滿意,或許也有錯譯的部分
希望各位版友能不客氣的盡量鞭

這是《Rookies》的主題曲,一聽就喜歡上了
實在是相當對味的一首歌
「希望能看懂喜歡的歌曲的歌詞」當時也是開始學日文的動機之一
所以像這樣:遇到喜歡的歌、發現歌詞也很棒、變得更喜歡這首歌。
在這種時候,就會覺得有堅持下來真是太好了。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.98.69
murasame:現在緯來日本台在播,好看又好聽 08/09 15:15
※ 編輯: Thur 來自: 220.132.98.69 (08/09 16:17)
womige:推這首歌 搭配Rookies真的相當動聽 08/09 16:18
lillianpan:推這首歌!前奏響起就有畫面 另外遥か也好好聽>///< 08/09 17:38
etintin:我也推遥か  我看MV都快哭了 08/09 17:50
reirin:推這首歌,真的是很耐聽的一首歌!!大推!! 08/09 17:55
l03242003:好聽!!!!! 08/09 20:15
Hakanai:推一個~ XD 08/09 20:26
Hakanai:見つけ重ね 就翻「不斷地發現」...重ねる所累積的是前面 08/09 20:28
Hakanai:的"見つけ"引申為「不斷」這種自創的複合動詞要一起翻譯.. 08/09 20:30
Hakanai:如果翻成「發現並累積」意思會偏掉... 08/09 20:33
Thur:感謝樓上H大<(_ _)> 又學到一課 08/09 22:57
syuasdio:這首一個人唱的話,會來不及換氣 XD 08/10 00:24

你可能也想看看

搜尋相關網站