[爆卦]granted中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇granted中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在granted中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 granted中文產品中有25篇Facebook貼文,粉絲數超過39萬的網紅換日線 Crossing,也在其Facebook貼文中提到, 【Can we value good journalism more?】#雙語文章 English: Instant news, out-of-context headlines and social media posts are capable of giving information o...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Christina靠右邊走,也在其Youtube影片中提到,這不是業配,海底撈沒贊助,要也是可以啦😂! Follow me on Social Media! Instagram: https://www.instagram.com/christinacasss/ Facebook: https://www.facebook.com/christina...

granted中文 在 adrienne 示喜 Instagram 的精選貼文

2021-03-03 20:19:45

1 • 朋友篇 - since i’ve read through numerous 千字文 on graduating, i’d like to write one for myself too. although i’d like for this to be in chinese, i am ...

granted中文 在 - ̗̀ ä ̖́- Instagram 的最讚貼文

2020-08-11 08:00:44

< 緬甸奇遇記:小感悟🇲🇲 > 翻咗香港一年,仲未係好沉澱曬我對呢個trip嘅感受, 不過就當紀錄下先,用爛爛嘅文筆同大家分享下xd。(連書面語我都唔敢打😅,gg我啲中文) SWIPE到最後送你地一個落咗三個禮拜雨之後 嘅日落ʕ•ᴥ•ʔ ~(零p零filter, 用iphone8影💯) 圖1+2...

  • granted中文 在 換日線 Crossing Facebook 的最佳解答

    2021-03-07 09:00:38
    有 15 人按讚

    【Can we value good journalism more?】#雙語文章

    English:
    Instant news, out-of-context headlines and social media posts are capable of giving information on an event, incident or conflict. But these messages will only be like scattered pieces of knowledge compiled in our head without any meaning and connection.

    In contrast, good journalism, on which critical thinking and media literacy are built, is supposed to provide more context and make readers feel, think, and care.

    So, before the tech giants tighten their grip on the news industry, we need to take action to financially support the media we respect and trust, value the good work they put into, and never take good stories for granted. →

    中文:
    即時新聞、斷章取義的標題與社群媒體上的貼文,或許足以提供一件事情、意外或衝突的發生資訊,但這些訊息就像散落一地的知識碎片,在人們的腦中堆疊,卻缺乏意義與連結性。

    相對來說,理應提供更多完整資訊的優質新聞,才能真實建立起「批判性思考」與「媒體識讀」的能力,幫助讀者去感受、去思考、去關切。

    因此,在科技巨擘進一步強化他們對新聞產業的掌控之前,我們必需採取行動付費支持我們信賴的媒體、看重他們致力產出的內容,並別再把優質報導視為理所當然。→

    ▍最新《世界人才在台灣》季刊入手 >> bit.ly/3pQtPE7
    ▍線上書展優惠,2021 全新季刊這裡訂 >> bit.ly/3bfZJEW

  • granted中文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-21 06:02:04
    有 293 人按讚

    【學會說不,人生光明路】

    到底為什麼要當爛好人每件事情都唯唯諾諾的答應,把自己搞得疲累不堪,卻又沒有得到好處,時常還公親變事主,工作越做越多,討厭鬼越來越多,簡直就是厭世到不行。

    你有沒有遇過這樣的狀態,每次人家拜託就拒絕不了,被邀約怕不去就變邊緣化了,又煩又焦慮又不敢拒絕,如果自己有這種症頭,那很正常,大部分的人都這種討好性人格,我們如果發現別人有這種奴性狀態,千萬不要放過指使他的機會(鬧~

    大家都說要面對不合理的狀態要堅決說不,但很多人那個「不要」可能卡在喉嚨三十年,每次快講出來的時候,趕快喝杯珍珠奶吞下去,看似一切都很美好,不會有不愉快衝突,只是心裡不舒服。

    有這樣症狀的其實我們講過很多次,大部分的人都是抱著息事寧人或者是太過在意別人的感受,沒有膽量跟自信做自己,但我必須說這樣的人生既辛苦又乏味,種種的妥協及被逼迫累積到最後不是崩潰就是太累。

    過年期間看了樂金文化出版的一本相當易讀的書,『愈說不愈自由還能當好人:堅守底線,贏回尊重與時間的十大拒絕策略』,我當天就看完了,裡面很清楚的教導大家如何說不,如果你是個「整天say YES」小姐或先生,可以買回家按照步驟好好練習。

    我小時候也很愛當YES小姐,總覺得沒關係幫點忙這樣,後來因為年紀大腦力體力衰退,實在無法繼續熱情,而且答應幫忙後的事情只會越來越多沒完沒了,我覺得最扯的就是去東京旅遊的時候,朋友叫我幫他去買一台親子腳踏車,我立刻生氣,那麼大台怎麼寄,而且只為了便宜幾千塊,實在是干我屁事。另一個是叫我去美妝店幫他買了大概五十樣的小商品,但那數量太多又雜,光把圖傳過來我就嚇歪,收到這兩個任務後我也是無言,他們沒什麼惡意,但卻無法理解這樣就是麻煩人了,畢竟他們覺得的順便,我可不順便。

    我當然拒絕他們,不過自從這次之後我對人性覺悟,他們不會想到麻煩別人,他們只會想省下那微薄的金額,卻要動人脈,這也是很多人需要考慮的,人脈是要互相的,我不是會要別人帶貨的人,所以他們找我做這些繁瑣的事就是耗盡我的耐心。

    當然還有些時候我們害怕拒絕是因為我們不想錯過機會,這對創業人更是心有戚戚焉,但我後來看開了,不是你的,硬要請來的機會也是握不緊,不停得多去開發業務或是能辨識這個機會是真是假,比胡亂抓機會好多了,不會浪費時間也不會提心吊膽,步步踏實走得穩健。

    好啦,反正這本書很適合拒絕不了別人的人去看,像是天秤座那種猶豫不決的或是自以為圓融但累得要死的好好先生,書裡一步一步教你,就像國小學注音基礎但實用,記得去買喔!

    樂金文化.富者樂金

    博客來介紹如下:

  • granted中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文

    2020-09-12 07:32:33
    有 7,912 人按讚

    【#來自台灣的祝福 ❤️】

    #台灣模式 已被世界公認是成功抗疫方程式
    這是你我和各領域職人默默付出的成果✨

    #魔法部 希望與大家分享這支影片
    向各國同樣奮力抗疫的同業人員加油打氣💪🏻
    也要告訴全世界
    無論是有形的物資、無形的know-how
    #台灣 有意願也有能力成為 #全球防疫最佳夥伴 👊🏻

    落實聯合國 #永續發展目標:

    #SDG3 確保健康及促進各年齡層的福祉
    #SDG17 強化永續發展執行方法及活化永續發展全球夥伴關係 🌐

    #UNGlobalGoals #TaiwanCanHelp
    #不遺漏任何人
    #台灣能幫忙
    #台灣正在幫忙

    Taiwan’s clear success in containing #COVID19 is a result of the joint efforts of professionals across different fields. By sharing this film, we hope to cheer on their counterparts across the world. We want to show #Taiwan’s determination to be the best partner for the world in #PandemicPrevention. #TaiwanCanHelp and #TaiwanIsHelping in the #UN efforts to combat #coronavirus and in realizing the UN #SustainableDevelopmentGoals! To afford the world the best protection, #MasksFromTaiwan have been shipped around the world and we’re still in production! We believe this is the true spirit of the theme of this year’s UN General Assembly which opens September 15 this year: “The Future We Want, the UN We Need: Reaffirming our Collective Commitment to #Multilateralism.” We want a future in which #Taiwan can share its expertise and resources with other countries in the most effective way possible, a future in which Taiwan is granted a meaningful role in the #UN and its institutions.
    #SDG3 #Health #Wellbeing #SDG17 #PartnershipsForTheGoals #LeaveNoOneBehind #WHO #ICAO

    其他高畫質9國字幕語版影片和說明看這
    Watch it in your language here:

    English 🇬🇧 https://youtu.be/os_DgVzQ81M
    中文 🇹🇼 https://youtu.be/sdSYGF37B90
    日本語 🇯🇵 https://youtu.be/DUNqm1NxT7U
    Français 🇫🇷 https://youtu.be/OiD9L-rlKEE
    Español 🇪🇸 https://youtu.be/add9eEjCHOs
    Deutsch 🇩🇪 https://youtu.be/BofY6m87ZmU
    Tiếng Việt 🇻🇳 https://youtu.be/Q33RY4wdt10
    ไทย 🇹🇭 https://youtu.be/ZDQQRA0d93Q
    русский 🇷🇺 https://youtu.be/IYbywOdtngs
    bahasa Indonesia 🇮🇩 https://youtu.be/y2_vgKEl-so

  • granted中文 在 Christina靠右邊走 Youtube 的精選貼文

    2021-06-13 19:10:56

    這不是業配,海底撈沒贊助,要也是可以啦😂!

    Follow me on Social Media!
    Instagram: https://www.instagram.com/christinacasss/
    Facebook: https://www.facebook.com/christinahuangcassidy/

    FAQ:

    Q: How old are you? A: 24
    Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese
    Q: What are you studying? A: Bachelors degree in Film

    問:你幾歲?答:二十四,準備幹大事
    問:你來自哪裡?答:一半美國一半台灣人
    問:你在學什麼?答:電影學士學位

  • granted中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-04-23 21:34:32

    《Walpurgis》
    ever after / 從今以後,永不分離
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
    https://www.pixiv.net/artworks/84907990

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    あと少しでいいから ここにいて
    それくらい いいでしょ? 気づいてよ
    振り返るたび いつもまぶしくて
    あなたの笑顔が よく見えない

    かけがえのない時間(とき) これからもずっと
    続いていけるような
    ありふれた願い抱えた手を
    零さないように 重ねて

    ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
    誰よりもその心に触れたくて
    あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
    目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ

    無理しなくていいから 窓開けて
    ひとりにしないから はなしてよ
    握り返せないほど 凍えた
    指先をそっと とかすように

    当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
    満たされてる日々を
    白みゆく夜を見送るたび
    想いだしていたいよ 何度も

    ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
    探してしまう 心に触れたくて
    吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
    それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも

    擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
    その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと

    ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
    誰よりもその心に触れたくて
    あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
    目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
    只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
    回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
    燦爛得令我無法看清你的笑容

    彷彿這段最珍貴的時光與點滴
    從今以後仍能持續
    為了不讓滿溢的願望自手中遺落
    兩人彼此雙手相疊,十指緊扣

    只願能與你相笑、願你能與我相伴
    比任何人還更渴望知悉你的心意
    我只想聽聽你那溫柔的聲音
    我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手

    可以不用再勉強了,打開窗戶吧
    我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
    如靜靜地融化你那——
    冰冷至無法握緊的雙手與指尖般

    早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
    每度過一天充實的時間
    每見證一次漸明的夜晚
    不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟

    只願能與你相笑、願你能與我相伴
    渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
    配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
    我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開

    漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
    即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去

    只願能與你相笑、願你能與我相伴
    比任何人還更渴望知悉你的所有一切
    我只想再聽聽你那溫柔的聲音
    我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手

    英文歌詞 / English Lyrics :
    A little bit is enough, please stay by my side.
    It's not too much and wilful, right? Just notice me!
    Turning around, your smile is dazzling.
    So bright that I can't see you well.

    From now on, those irreplaceable times will definitely,
    Last forever after.
    Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.

    I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
    I want to know all your heart more than everyone else.
    I want to hear your gentle voice.
    I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.

    No need to force yourself, just open the windows.
    You're not alone, just share your feelings with me.
    As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.

    My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
    Every time I see the dawn illuminates the night,
    I want to remember it, more and more.

    I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
    I want to search for your heart.
    Checking our breaths, sharing our warmth.
    Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.

    Frayed words and unconcealed pieces,
    are making those eyes blurred in tears.
    Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.

    I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
    I want to know all your heart more than everyone else.
    I want to hear your gentle voice.
    I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.

  • granted中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-06-05 19:00:05

    《Midnight Sun》
    7月の翼 / Shichigatsu no Tsubasa / 七月的羽翼 / Wings in July
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:百田留衣
    編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - Reflection - とちちま:
    https://www.pixiv.net/artworks/80661378

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2500695

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/shichigatsu-no-tsubasa/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    星屑の中 羽ばたいた あの白い鳥の様に
    何もかもを投げ出して 飛べたなら 変わるのかな?
    どこにも行けずに まだここにいる

    ただ 会いたい
    浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
    ねえ もし願いが叶うなら
    夜空も越えて会いに行くよ

    暗闇の中 輝いて 咲き誇る花の様に
    何もかもが愛しくて いつまでも探している
    どこかで会えたら また微笑んで

    ただ 会いたい
    君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
    ねえ もし願いが叶うなら
    迷わず君に会いに行くよ

    思い出の公園や 懐かしい教室も
    今でもあの日と同じままかな?
    寂しげな街灯と 最後に見た駅のホーム
    溢れ出す景色に手を伸ばす

    会いたい…
    浮かぶ言葉はいつも弱くて 変わらず胸を焦がすよ
    会いたい…
    君の笑顔は今も 遠くで変わらず夜を照らすよ
    ねえ もし翼があるのなら
    迷わず君に会いに
    夜空も越えて会いに行くよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    若是,能夠如同在群星裡振翅而飛的那隻白鳥一樣
    將一切都拋在身後僅是展翅高飛的話,是否能夠有所改變呢?
    然而,我卻仍然無處可去,仍然,停留在這裡

    僅是想要見到你
    欲言又止的話語總是懦弱而無從改變,一如往常的翻攪著自己的胸口
    如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
    那麼我將穿越這片夜空,前去見你
    像是於黑暗中閃耀光芒、綻放著自我的花朵一樣
    一切都看起來如此愛戀,而我仍然在不斷的尋找
    若是相遇在某個天涯海角的話,請一定要再次展露你的笑容給我

    僅是,想要見到你
    你的笑容至今,都在遙遠的天空裡照耀著夜晚
    如果說、如果說這樣的願望也能夠被實現的話
    我將會毫不猶豫的,前去見你

    回憶裡的公園或是懷念的教室
    現在是否也維持著和那天相同的景色?
    有些孤單的路燈與最後映入眼簾的車站大廳
    我忍不住將手伸往那不斷閃爍的回憶

    好想見你……
    然而脫口的話語卻總是懦弱而無能為力,總是攪亂著自己的心
    好想見你……
    如今你的笑容仍在遙遠的天邊照耀著我身處的夜晚
    如果說、如果說我能夠擁有翅膀的話
    我就會毫不猶豫的張開羽翼——
    穿越這片夜空,前去見你

    英文歌詞 / English Lyrics :
    If, like that white bird, flapping its wings amid the stardust,
    I could throw everything away and just fly… would something change for me?

    Unable to go anywhere, I’m still here…

    I just want to see you;
    The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
    But you know, if my wish were to be granted, I’d go beyond even the night sky to see you!

    Like a flower in full bloom, shining amid the darkness,
    Everything about you is so precious to me – I’m constantly searching.

    So if we meet somewhere along the way, please smile for me again…

    I just want to see you;
    Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
    But you know, if my wish were to be granted, I would go to see you, never losing my way!

    That park from our memories… Our familiar old classroom…
    I wonder if they’re still the same as they were that day.
    A lonely little street light… The home platform where I saw you last –
    I stretch my hand out to the overflowing scenery!

    I want to see you…
    The words that float up are always weak, never ceasing to pain my heart…
    I want to see you…
    Your smile, even now, still illuminates the darkness from far away…
    But you know, if I had wings, I would go to see you, never losing my way…

    … I’d go beyond even the night sky!

你可能也想看看

搜尋相關網站