慶祝 #長賜號 脫困蘇伊士運河._.🎉
用三段有點煩的對話紀念一下._.
💡怕有人混淆先說一下
Ever Given (長賜號) 是那艘貨櫃船的名字
Evergreen Marine Corp. (長榮海運) 是營運的公司
💡冷知識
除了 Ever Given 外
Ev...
慶祝 #長賜號 脫困蘇伊士運河._.🎉
用三段有點煩的對話紀念一下._.
💡怕有人混淆先說一下
Ever Given (長賜號) 是那艘貨櫃船的名字
Evergreen Marine Corp. (長榮海運) 是營運的公司
💡冷知識
除了 Ever Given 外
Evergreen 有很多船命名都是用 Ever + G 開頭的單字
我目前查到的有:
Ever Gifted, Ever Gentle, Ever Goods, Ever Glory, Ever Going, Ever Genius, Ever Grade, Ever Greet, Ever Govern, Ever Globe, Ever Golden...(歡迎補充._.)
-
第一段:
這段的重點是 grounding 的雙關._.
ground 大家應該都知道有「地面」的意思
至於 have a grounding in (某個領域、科目等)
就表示你有該領域的底子、基本知識
👉 “This course will give you a solid grounding in color theory.”
(前面加 firm/solid 等可以表示紮實的)
grounding 的另一個意思就是船隻「擱淺」._.
👉 the grounding of Ever Given
也可以改成主動的用法 run aground
👉 “Ever Given ran aground in Suez Canal.”
💡單字補充
container ship「貨櫃船」
Suez Canal「蘇伊士運河」
第二段:
從這段可以得知
sail 和 sale 的發音是一模一樣的._.
要注意 sail 「航行」可以當動詞和名詞
但 sale「銷售」是名詞,動詞是 sell
Not for sale 是「非賣的」
標示在東西上面就表示「非賣品」
至於雙關 not for sail 就是非航行的._.
(我也不知道為什麼很順手地打了「非航模式」._.)
💡單字補充
priceless 跟 invaluable 都是「無價的;很珍貴的」
如果要表示「沒有價值的」
則要用 worthless, cheap, inexpensive 等
第三段:
我純粹覺得 Ever Given 這個名字很有趣._.🎵
所以想盡辦法塞了一堆 ever 和 given 在同一個句子裡._.
以下給大家兩個挑戰:
1. 用比我快的速度念完這句
2. 造一個比那句更長更繞口且要有意義的句子
挑戰成功的說不定會有小禮物._.(?)
.
.
.
Music: friendly day by Kevin MacLeod
http://incompetech.com/music
#jkenglishjk #jkpun #puns #evergreen #evergiven #learnenglish #funfact #pixelart #8bit #大牌長榮 #大排長榮 #長榮 #英文學習 #搞笑 #冷知識 #時事 #雙關笑話
govern意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#2020美國總統大選 #Biden #VirtualConvention
🇺🇸The Democratic National Convention
📢2020美國民主黨全國代表大會「虛擬」揭幕
2020年美國總統大選倒數⏱民主黨全國代表大會上,來看看各個演說人,包括前第一夫人米雪兒歐巴馬,說了些什麼吧🤔
--
看單字前,讓 Libby 編考考大家
👉一樣都是指「疾病流行的」,epidemic 跟 pandemic 有什麼不同呢 👀
--
1⃣ kick off 「(活動)開始、拉開序幕」:足球用語,指球賽開賽,在文中延伸為「(活動)拉開序幕」。名詞為 kickoff。
2⃣ delegate「代表」:文中指的是民主黨代表,美國總統選舉初選時,民主黨有些黨代表可以根據自己意願投票,無需理會初選時的選民意願。
3⃣ nominate「提名」:當動詞。名詞「提名」為nomination,名詞「提名人」為nominee。
4⃣ cast one’s vote「投下選票」
5⃣ beam「發射電波,播送」:beam當名詞有「光束」之意,這裡作為動詞,有「播送」的意思。
6⃣ epidemic「(疾病)局部流行的」
7⃣ fan「煽動」:這裡當動詞,有「煽動、激起」之意。
8⃣ pandemic「(疾病)大規模流行的」
--
On Monday, August 17, the Democratic National Convention kicked off at the Wisconsin Center in Milwaukee, Wisconsin. Over the next few days, prominent Democrats will give speeches on why voters should vote President Trump out of office and give the Democratic Party another chance to govern. And then the delegates will gather to nominate former senator and vice president Joe Biden and Senator Kamala Harris as the Democratic candidates for president and vice president in the 2020 U.S. presidential election.
八月17日星期一,美國民主黨代表大會在威斯康辛州密爾瓦基揭開序幕。接下來幾天,許多民主黨大老將發表演說,力勸選民用選票將川普踢出白宮,給民主黨重返執政的機會。接著黨代表將聚集在一起,提名資深參議員及前美國副總統喬拜登以及參議員賀錦麗,作為參選 2020 年美國總統大選的總統與副總統候選人。
But perhaps “gather” isn’t the right word. The delegates will be casting their votes from home, and all the speeches—some live, some pre-recorded—will be beamed to a screen in the convention center, where there will be no audience to laugh, cheer, clap or boo. Yes, because of the coronavirus epidemic, for the first time ever this year’s Democratic Convention is a virtual convention.
不過,用「聚集」這個字可能不太對。黨代表會在各自家中投票,而且所有的演說(有的是直播,有的是預錄)會在代表大會中心轉播,那裡將不會有觀眾大笑、歡呼、鼓掌或給噓聲。沒錯,因為新冠病毒疫情的關係,今年的民主黨代表大會首次以虛擬方式進行。
The first night of the convention, hosted by Desperate Housewives actress Eva Longoria, featured speeches by New York governor Andrew Cuomo, Senator and former presidential candidate Bernie Sanders, and former first lady Michelle Obama. What did they have to say? Here are a few quotes:
大會第一天晚上由〈慾望師奶〉演員伊娃隆格莉亞主持,當天演講者包括紐約州州長安德魯庫莫,參議員及前美國總統候選人伯尼桑德斯、以及前第一夫人米雪兒歐巴馬。他們當天說了什麼呢?以下是他們說的一些話:
--
“Our collective strength is exercised through government. It is, in effect, our immune system. And our current federal government is dysfunctional and incompetent.” —Andrew Cuomo
「我們的集體力量會透過政府得以運作,就像我們的免疫系統一樣。目前的聯邦政府功能失調又無能。」 ──安德魯庫莫
“Nero fiddled while Rome burned. Trump golfs. His actions fanned this pandemic, resulting in over 170,000 deaths and a nation still unprepared to protect its people.” —Bernie Sanders
「羅馬大火時皇帝尼祿邊看邊彈琴。川普則是打高爾夫。他的舉動煽動了這場大疫情,造成超過17萬人死亡,而舉國上下仍然沒有準備好要保護人民。」 ──伯尼桑德斯
“If you think things cannot possibly get worse, trust me, they can. And they will if we don’t make a change in this election.” —Michelle Obama
「如果你覺得事情絕不可能再惡化下去,相信我,會的。而如果我們不透過選舉改變這一切,惡化勢必會發生。」 ──米雪兒歐巴馬
govern意思 在 Kyle Li 李任燊 Facebook 的最佳貼文
很喜歡!
【全部被G殺】
如果要我為《G殺》揀選一個形容詞,我會揀:Good。
【Girl】
趙雨婷,中學生。她有一個做差佬的老竇,一個患了絕症的媽咪。她不知道老竇龍爺的工作實況,只知道佢惹埋好多蘇州屎返屋企,其中一篤,更成為她後母。
【Gene】
趙雨婷遺傳了父母甚麼?冇人知。從表象看,她天生一臉雀斑(她固然不知道雀斑是So辱華),但同學最愛取笑的是她身材——除了Don仔和傅以泰。Don仔,患有阿氏保加症;傅以泰,暗戀趙雨婷,最希望在她面前拉奏一次大提琴——偏偏他只能在龍爺面前表演。某一天,龍爺擅自闖進傅以泰屋企,徵用作為進行各種不法交易以及搞女的場所,原因不明,他熱愛在傅以泰面前展示他造愛的雄姿。你為我表演樂器,我為你表演性技。
【Gentleman】
趙雨婷的世界還是有謙謙君子,學校,約定俗成是存在著謙謙君子的理所。Markus,趙雨婷老師,好好人,好人到會在課堂以外抽空替趙雨婷補習,所以補習期間會叫趙雨婷抽空替他口交。完事一刻,趙雨婷口部會發出一下清脆的聲響。
【Germ】
作為教育工作者,Markus與趙雨婷從來不涉其他性的舉動,就只有口交,相當有原則——就像他每逢在面對空前工作壓力下去召姣,都只會要求對方為自己口交(趙雨婷與妓女在他心目中地位似乎位處同一Level)。結果他感染性病,並傳給(替自己口交)的莘莘學子。老師除了傳播知識,還有病菌。
【Generation】
趙雨婷、Don仔、傅以泰每天都要面對比自己老的世代。老的世代,不是爭取時間以剝削其他弱者(例如龍爺),就是像傅以泰的家人,有見香港時日無多,拖住行李喼,一走了之。不論剝削與離去,都不需要動用感情,因為(生物層次意義下的)生存,不需要講感情。
【Gap】
不只有Generation Gap,就連同一世代之間也存在罅隙。趙雨婷、Don仔、傅以泰,都是被自己世代剝削、離棄的人。當同學們懶充實地嘻嘻哈哈,她們仨嘗試跨越虛無所設下的重重關卡。
【Goal / Gaol】
因為虛無,人生在世自然沒有甚麼目的。當每個大人都為了生存而拚命,趙雨婷明白到,如果生存(在HK)注定是一場監禁(Gaol,Jail的古老用法),死亡反而是一次永恆解脫。
《G殺》絕對不是令你在觀賞過程中Very舒服治癒的打氣電影。
而是一場針對此時此處此模樣的挑釁與冒犯——向某群Govern著這地方(各個界別範疇)的人作出挑釁,令他們深感冒犯。
至於被挑釁的人形生物會否感到唔好意思?難講。
(原文刊於am730)
G殺
Hanna Chan 陳漢娜
Kyle Li 李任燊
#月巴事
govern意思 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
明周專欄:後人類時代的我們
在台北國際書展期間,除了黃怡之外,也跟另一位香港年輕作家曾繁裕做了一場對談,地點在華山文創園區內的青鳥書店。曾繁裕雖然是新人,但之前已經出版過三部小說。這次的作品叫做《後人類時代的它們》,看題目就知道是一部科幻小說。近期我因為小說《愛妻》含有科幻成分,突然有很多人來找我談科幻的題材。其實我對科幻文學並不熟悉,但對個別幻科作品的確是情有獨鍾,對科普書籍也有著一般讀者的興趣,所以便厚著臉皮答應下來了
「後人類」(posthuman)這個概念我在本欄曾經談過,我以為曾繁裕一定也對此做過研究,怎料他說沒有看過這方面的書籍,還以為這個名堂是他自己發明的。我覺得這倒有好處,就是他沒有從學理上去構想他的小說,而完全是根據個人對未來的想像,來編寫他的故事。他對「後人類」這個詞的應用,無疑是狹義的,也即是指字面上的「人類之後」的時代。在小說中人類已經瀕臨滅絕,只剩下動物園裡的少數樣本,而在幾個以數字命名的星球上生活著的,全都是機器人。這些機器人當初是人類的創造物,有著人類的外貌,但智能不斷提升,進而取代人類統治世界。
人類被AI取代的預言,聽來並不新鮮。曾繁裕這部小說的有趣之處,在於他嘗試從機器人的角度切入,想像機器人的思維模式,甚至是情感世界。他筆下的機器人雖然擁有強大的運算能力,對功能性的工作也非常勝任,但它們的社交行為卻非常笨拙。不知因何緣故,機器人依然分為男女兩種性別,而且可以互相締結戀人關係。它們之間的所謂調情、追求和戀愛,完全是模仿人類的行為,但卻只是知其然而不知其所以然,當中並沒有真實的情感,就好像角色扮演一樣。它們之所以這樣做,究竟有甚麼實際作用或需要,作者並沒有解釋。這似乎是遺傳自人類的不再具有意義的行為,因此充滿著荒誕和徒勞的感覺。
曾繁裕描繪的「後人類」世界,是一個無情的世界,儘管機器人們都努力地模擬感情。由是看出了他的人本觀點——機器人無論有多高的智能,也只是一堆沒有生命的死物,也即是「它們」而不是「他們」或「她們」。但是,它們追求感情的努力,甚至是執著,其實頗有悲劇意味。當中有一個機器人的職業是小說家。它因為沒有人類的情感經驗,所以只能通過閱讀和模仿從前人類的小說,來創作出自己的故事。它所借鑑的人類作品中,竟然包含曾繁裕早前的小說。這不但是個妙筆,也很可能是小說中機器人最接近人類的時刻——一種文學的「圖靈測試」。如果讀者分不出小說是真人寫的還是AI寫的,那就代表AI懂思考,甚至有感情。曾繁裕的「自我AI化逆轉」,反過來賦予了AI成為「我們」的可能。
上面說曾繁裕的「後人類」定義是狹義的,我們也可以看看廣義的說法。「後人類主義」在學術界的代表性著作,有美國學者凱薩琳.海爾斯(Katherine Hayles)的How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature and Informatics(中譯《後人類時代:虛擬身體的多重想像和建構》)。海爾斯本科念化學,後來轉攻文學,取得博士學位。她的這部著作主要從二十世紀下半cybernetics的發展入手,勾勒「後人類」概念的興起和變化,並插入與主題相關的科幻文學作品分析,是極少見的科學和文學兼容並舉的論著。
Cybernetics與Artificial Intelligence有時會被混為一談,其實是完全不同的學術範疇。Cybernetics語源來自古希臘文 “cyber”,意指「導航」(to navigate),在羅馬時期又演變出「統治」(to govern)的意思。Cybernetics中譯為「控制論」,簡而言之,是「生物體或機器中溝通和控制的理論或研究」,跟機器人學(robotics)有密切關係。AI研究強調的是抽象的資訊和運算,cybernetics卻主張實體在具體環境中的反應和調整。也可以說,前者是「去形的」(disembodied)而後者是「賦形或具形的」(embodied)。當然,在整個後人類處境中,人工智能和控制論是必須合併理解的,因為前者的實體化就是後人類的諸種形式,無論是智能機器人、人機合體(cyborgs),還是通過人機介面強化的人類。
英文原題中的 “Became” 一字可圈可點。這意味著,其實我們已經成為了廣義的後人類。事實上,從古人類發明和使用工具開始,便已經踏上了朝向後人類的道路。到了十九世紀的工業革命,以至於二十世紀電腦科技的興起,人類不但大大增強了自己的能力,也同時改寫了「人類」的定義。「人類」不再只是一個傳統生物學定義下的物種,而是一個可以通過自身的能力進行演化的新物種。以色列歷史學家哈拉瑞(Yuval Harari)把這個新物種稱為 “Homo Deus” (神人),並且對它未來的發展作出了警告。同樣憂慮AI將會取代人類的霍金,自己卻是個不折不扣的人機合體。要還原到純粹的人類已經不可能,又或者純粹的人類從不存在。
海爾斯描畫了科學家和科幻作家對「後人類」的疑慮和恐懼,因為它衝擊了「人本主義」對人類定義和價值的信念。可是,她認為「後人類主義」並不一定是反人類的、世界末日的同義詞。解構了人的自主意志的控制欲、目的論的功利心、自我中心的世界觀,對於思考人自身作為一個複雜的生物體,以及包含其他生物的地球作為一個互相依存的系統,有積極和啟發性的意義。「後人類」並不代表人類的毀滅,而代表著超越狹隘的人本主義的新人類的誕生。這是一種未來的齊物論——物我不分,「它們」即「我們」。