[爆卦]gotten用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇gotten用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在gotten用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 gotten用法產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過2,850的網紅矽谷牛的耕田筆記,也在其Facebook貼文中提到, 關鍵字: KIAM, DNS, AWS IAM, latency 影響: 存取服務會花上高達十倍的延遲時間 這篇文章準確的說,問題其實跟 Kubernetes 本身關係不大,反而是遷移 Kubernetes 到系統中常見的溝通問題。作者的標題是真真實實來自 Dev Team 的回饋,當應用程式搬移...

  • gotten用法 在 矽谷牛的耕田筆記 Facebook 的最佳貼文

    2021-03-16 09:00:42
    有 71 人按讚

    關鍵字: KIAM, DNS, AWS IAM, latency
    影響: 存取服務會花上高達十倍的延遲時間

    這篇文章準確的說,問題其實跟 Kubernetes 本身關係不大,反而是遷移 Kubernetes 到系統中常見的溝通問題。作者的標題是真真實實來自 Dev Team 的回饋,當應用程式搬移到 kubernetes 後得到的效果不如預期,也許最後不是 kubernetes 的問題,但是 SRE/DevOps 還是得必須針對這些質疑去探討,找出最後真正的原因。

    作者團隊當初要將一個微服務從 EC2 上給整合到 Kubernetes內,卻發現存取該服務的延遲性相對於直接部署到 EC2 上大幅度上升十倍。根據團隊的調查,EC2 的應用程式只需要 20ms 左右回覆請求,而 kubernetes 版本則需要 200ms 左右。

    最後來來回回除錯找到問題根源,主要是 AWS Jave SDK 裏面的用法於不同的情境下會有不同的效果。其於 Kubernetes 下會發生每個 request 都強迫去刷新當前的 certificate 資訊,因此每個 request 都還會額外發送一個新的 request 去取得 certificate。

    基本上整個問題都跟 Kubernetes 的架構無關,單純是 AWS 架構的用法,如果你有使用 KIAM 相關的服務,同時也有使用 AWS Java SDK,可以參考本篇的問題

    https://srvaroa.github.io/kubernetes/migration/latency/dns/java/aws/microservices/2019/10/22/kubernetes-added-a-0-to-my-latency.html

  • gotten用法 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最佳解答

    2014-08-05 11:17:09
    有 78 人按讚

    【流行錯語系列之Does your English suck? 】

    我之前在解說 “stuff” 這個字的貼文裡頭有提到,
    (忘了嗎?那來複習一下:http://ppt.cc/dudR)
    很多台灣人會透過電影、電視節目、歌曲等等接觸美國的流行用語,
    在學習英文這方面上,這當然是好事,
    但如果沒有搞清楚這些流行用語的正確用法,就不是件好事了......

    我發現我有很多台灣朋友、學生很喜歡用suck這個字
    相信正在看這則貼文的你對這個字不陌生。

    基本上,suck 就是「很爛」、「很遜」、「糟透了」、「品質很差」的意思。
    坦白講,suck 算是很”俗氣”的字,
    台灣英文課本(或你的英文老師)跟本就不會教,
    但是美國人真的很常用,
    這就是為什麼它會不斷地在電影、電視節目裡出現。

    有一次,我有一位英文相當好的朋友跟我抱怨:
    Scott, this restaurant is really suck!
    聽起來很順吧?但他講錯了…
    正確說法應該是:Scott, this restaurant really sucks!
    你看到了嗎?suck 其實是動詞!
    可能因為這個字在中文裡頭是爛、遜、糟、差的意思,
    台灣人很容易誤以為這個字形容詞。

    小問題,練習一下就習慣了!

    England really sucked in the World Cup!
    [在這次世界盃裡,英國隊真的踢得很爛!]
    I can’t believe it! The sequel of my favorite movie totally sucks!
    [我不敢相信!我最喜歡的電影的續集糟透了!]
    Scott’s Taiwanese sucks.
    [史考特的台語很破。]

    當然,suck 也有形容詞的詞性。就是 sucky.
    不知道為什麼,sucky 在美國人的觀感中,比 suck更低俗,而且我們很少用它。但是,真的堅持要用也是可以。
    例如:
    My new computer is kind of sucky. I wish I’d gotten an Apple!
    [我的新電腦有點爛,我後悔沒買蘋果電腦!]

    好,就是這樣。
    只要多學習,多接觸美國的文化,
    我敢保證 your English won’t suck!
    為了保證你朋友的英文也 won’t suck.
    我建議你這個 post 按一下「分享」哦!

    -----
    《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》,已經可以買啦!
    博客來:http://ppt.cc/fp4X
    金石堂:http://ppt.cc/bBv7
    誠品:http://ppt.cc/aFkF

  • gotten用法 在 看電影學英文 Facebook 的精選貼文

    2012-06-05 12:11:10
    有 1 人按讚


    午安啊! 終於午休了, 想睡覺了嗎? 最新10 句精彩對話, 一起來唸一唸提提神吧!

    電影 我們買了動物園 - We Bought A Zoo! 10 句精彩對話 Part 25

    The zoo is opening on a sunny day. They all believe the zoo will be backed.

    1. They're gonna be here today, Benjamin. I know it. 10:00, this place'll be packed.
    他們今天一定會來, Benjamin. 我知道一定會. 10點鐘, 這個地方一定會大爆滿!

    2. Okay, well, we all know that I stink at speeches, so I won't even try.
    OK, 大家都知道我不擅於演說, 所以我也不打算嘗試。

    3. If Katherine were here, she would have come up with somethin' really funny and clever for me to say, and I'd have taken full credit.
    如果Katherine還在的話, 她一定會想出 (come out) 一些既有趣又聰明的話讓我說, 然後我還會把這些話佔為己有 (take full credit) !

    4. So anything that happens from here on out is a bonus.
    所以從現在起 (from here on out) 在這裡發生的任何事都是額外的贈禮 (bonus)

    5. The tree fell down in the rain last night!
    大樹在昨晚的大雨中倒了!

    6. They couldn't have gotten through even if they were here.
    就算他們到了也沒辦法通過 (the fell down tree) (誰可以幫忙解釋couldn’t have gotten through的用法?)

    7. Let me help you there. I gotcha!
    讓我來幫你, 我抓住你了 (gotcha, got you) !

    8. Peafowl are very resilient animals.
    孔雀是種適應力很強 (resilient) 的動物

    9. I got a big crush on you, and I just can't get a handle on it, so.
    我對妳太著迷了, 我就是無法理解為什麼!

    10. I'll get a close-up on your nose.
    我要幫你的鼻子拍個特寫 (close-up)

    Benjamin not only open the zoo but also save all these animals.

    To be continued…

你可能也想看看

搜尋相關網站