[爆卦]functionality中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇functionality中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在functionality中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 functionality中文產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【由語言學看「晶晶體」的 6 種形成原因】為什麼那些台北美國學校的學生那樣點餐?有些東西用台語說就是比較爽?party 的中文講成「派對」(你真的用?) ? 因為從小在天母長大的關係,家裡附近剛好就是台北美國學校 (TAS),當時還常常碰到美國人。步行到家裡後面有一家漢堡店叫「茉莉漢堡」、還有...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5,220的網紅Mark Sir 教室,也在其Youtube影片中提到,Credit: 感謝 Katrinauntie 提供繁體中文字幕! 當講到長者運動處方時,離不開三個字:功能性 Functionality。不同於一般醫院常用的 ADL 日常生活活動量表(Activity of Daily Livings),功能性檢查評估的項目,很多時候是針對生活相關的身體活動,...

functionality中文 在 James Au, PT, CSCS Instagram 的最佳解答

2021-04-04 12:43:17

💥Flat feet(附中文) “What do you need to know” - Collapsed arch, pronated feet, flat feet, they all mean the same thing. But flat feet is not plantar fasc...

  • functionality中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文

    2019-08-29 11:38:13
    有 2,179 人按讚


    【由語言學看「晶晶體」的 6 種形成原因】為什麼那些台北美國學校的學生那樣點餐?有些東西用台語說就是比較爽?party 的中文講成「派對」(你真的用?) ?

    因為從小在天母長大的關係,家裡附近剛好就是台北美國學校 (TAS),當時還常常碰到美國人。步行到家裡後面有一家漢堡店叫「茉莉漢堡」、還有一家常常有很多美國人光顧的「吃吃看」甜品店。

    改裝、搬家前的茉莉漢堡店,長得有點像美國、或日本的食堂,每個人拿個一個盤子,跟廚師直接點要怎樣的餐點。小時候每次去的時候,都會聽到 TAS 的學生,這樣點著餐:

    「老闆 Can I have a cheeseburger? Ummm 那個洋蔥少一點 , like, 非常少, 謝謝。」

    「Ummmm 我想要一個 chocolate 的奶昔。Thanks.」

    (所以訓練了我長大後眼球挺靈活的,隨時可以翻轉)

    長大學了語言學,才知道那樣的行為叫 code-switching。但在你 hasten to 說那是 pretentious (假掰) 之前 (這樣講話討厭齁) ,先讓我娓娓道來 code-switching 的 multi-functionality (多功能性)。

    在這先提供給大家簡單的定義:Code-switching refers to the use of more than one language in the course of a conversation (Gass & Selinker, 2004).

    Code-switching 這樣的概念,最早在 1935 年由學者 Bloomfield 所觀察並定義,後來隨著 bilinguals、polyglots (講多國語言者) 的數量的增加,日以吸引眾多的語言學家加以研究,並歸納出 code-switching 的眾多特色和功能。

    每個人混雜語言的原因不同、目的也可能不同。下面介紹幾個時機:

    1️⃣+2️⃣ 有時去 code-switch 是因為那個概念只有在該文化當中存在或較容易表達)、有時則在刻意展現特定身份 (identity)。

    例如,在日本留學會講一些日語的美國人,可能跟同在日本留學的美國朋友講「加油」時,轉成日文「頑張って!」「ガンバ!」「頑張れ」。除了因為該日文在
    日本人生活中出現的「高頻度之外」(frequency),也可能跟想要表現彼此都是 「會講日文的美國人」的身份有關係。 (identity construction)。

    另外,像我自己的日本朋友,也會用濃濃的日文腔,很認真地說「魯肉飯食べたいね!」(好想吃魯肉飯),因為那不是日本有的食物(因此沒有該詞彙,硬翻無其必要性)。
    而台灣人在講中文時,有時跑出的「台語」,也很多時候是這個狀況。

    3️⃣ 有時 code-switch 會因為社會背景、情境下而出現 (social context)。

    例如,語言學家很喜歡研究「移民」的 code-switching 現象。例如,美國加州早期就有不少台灣或中國搬過去的移民,在當地奮鬥後成立家庭。其後代常常雖然小時候在
    家裡偶爾會聽到中文(因為第一代母語還是中文),但因為環境中以及在學校受教育時使用的語言是「英文」,所以這些二代和父母講話時可能不時會中英交雜。

    這就是受到社會情境下所影響的 code-switching 現象。
    (這樣的研究在美國很常做的是英文跟西班牙文的 code-switching、在加拿大魁北克則是英文和法文的 code-switching)。

    4️⃣ 而在語言教室當中常常出現的 code-switching 則可能是因為其中的某一個語言的 level of proficiency 不足的原因,以 "communication strategy" (溝通策略) 的方式出現。

    例如,學生可能會說 "I don't usually use....行動支付 because..." "I didn't enjoy it because it tasted too 澀. "

    (這跟第1種不一樣喔,因為行動支付和澀都是英文中可以輕易表達的概念)。

    5️⃣ code-switching 也很常在 stand-up comedy (脫口秀) 當中出現,主要目的是用來藉由製造不協調 (incongruity)、衝突,來製造幽默。

    “Code-mixing assists in the built-up of the incongruity that produces humorous effects." (Mutheu, 2015)

    6️⃣ 因為每個語言在不同的環境、社會情境下,都難免會有一些人民所給它的不同的形象、價值。有些人會以 code-switching 的方式來製造 superiority (優越感) 、authority
    (權威性)。

    這篇文章就先分享 6 種 code-switching 的功能給大家。因為畢竟不是社會語言學的論文,文章就不寫更長了。

    因為韓國瑜的演講,晶晶體再度受到討論。這篇文章
    希望能有協助到大家更了解晶晶體背後的形成原因。至於每個人在 code-switch 的背後原因是什麼,這就留給大家去想像、猜測、分析了!

    Photo credit: 自由時報

  • functionality中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文

    2019-08-28 08:00:00
    有 2,100 人按讚


    【由語言學看「晶晶體」的 6 種形成原因】為什麼那些台北美國學校的學生那樣點餐?有些東西用台語說就是比較爽?party 的中文講成「派對」(你真的用?) ?

    因為從小在天母長大的關係,家裡附近剛好就是台北美國學校 (TAS),當時還常常碰到美國人。步行到家裡後面有一家漢堡店叫「茉莉漢堡」、還有一家常常有很多美國人光顧的「吃吃看」甜品店。

    改裝、搬家前的茉莉漢堡店,長得有點像美國、或日本的食堂,每個人拿個一個盤子,跟廚師直接點要怎樣的餐點。小時候每次去的時候,都會聽到 TAS 的學生,這樣點著餐:

    「老闆 Can I have a cheeseburger? Ummm 那個洋蔥少一點 , like, 非常少, 謝謝。」

    「Ummmm 我想要一個 chocolate 的奶昔。Thanks.」

    (所以訓練了我長大後眼球挺靈活的,隨時可以翻轉)

    長大學了語言學,才知道那樣的行為叫 code-switching。但在你 hasten to 說那是 pretentious (假掰) 之前 (這樣講話討厭齁) ,先讓我娓娓道來 code-switching 的 multi-functionality (多功能性)。

    在這先提供給大家簡單的定義:Code-switching refers to the use of more than one language in the course of a conversation (Gass & Selinker, 2004).

    Code-switching 這樣的概念,最早在 1935 年由學者 Bloomfield 所觀察並定義,後來隨著 bilinguals、polyglots (講多國語言者) 的數量的增加,日以吸引眾多的語言學家加以研究,並歸納出 code-switching 的眾多特色和功能。

    每個人混雜語言的原因不同、目的也可能不同。下面介紹幾個時機:

    1️⃣+2️⃣ 有時去 code-switch 是因為那個概念只有在該文化當中存在或較容易表達)、有時則在刻意展現特定身份 (identity)。

    例如,在日本留學會講一些日語的美國人,可能跟同在日本留學的美國朋友講「加油」時,轉成日文「頑張って!」「ガンバ!」「頑張れ」。除了因為該日文在
    日本人生活中出現的「高頻度之外」(frequency),也可能跟想要表現彼此都是 「會講日文的美國人」的身份有關係。 (identity construction)。

    另外,像我自己的日本朋友,也會用濃濃的日文腔,很認真地說「魯肉飯食べたいね!」(好想吃魯肉飯),因為那不是日本有的食物(因此沒有該詞彙,硬翻無其必要性)。
    而台灣人在講中文時,有時跑出的「台語」,也很多時候是這個狀況。

    3️⃣ 有時 code-switch 會因為社會背景、情境下而出現 (social context)。

    例如,語言學家很喜歡研究「移民」的 code-switching 現象。例如,美國加州早期就有不少台灣或中國搬過去的移民,在當地奮鬥後成立家庭。其後代常常雖然小時候在
    家裡偶爾會聽到中文(因為第一代母語還是中文),但因為環境中以及在學校受教育時使用的語言是「英文」,所以這些二代和父母講話時可能不時會中英交雜。

    這就是受到社會情境下所影響的 code-switching 現象。
    (這樣的研究在美國很常做的是英文跟西班牙文的 code-switching、在加拿大魁北克則是英文和法文的 code-switching)。

    4️⃣ 而在語言教室當中常常出現的 code-switching 則可能是因為其中的某一個語言的 level of proficiency 不足的原因,以 "communication strategy" (溝通策略) 的方式出現。

    例如,學生可能會說 "I don't usually use....行動支付 because..." "I didn't enjoy it because it tasted too 澀. "

    (這跟第1種不一樣喔,因為行動支付和澀都是英文中可以輕易表達的概念)。

    5️⃣ code-switching 也很常在 stand-up comedy (脫口秀) 當中出現,主要目的是用來藉由製造不協調 (incongruity)、衝突,來製造幽默。

    “Code-mixing assists in the built-up of the incongruity that produces humorous effects." (Mutheu, 2015)

    6️⃣ 因為每個語言在不同的環境、社會情境下,都難免會有一些人民所給它的不同的形象、價值。有些人會以 code-switching 的方式來製造 superiority (優越感) 、authority
    (權威性)。

    這篇文章就先分享 6 種 code-switching 的功能給大家。因為畢竟不是社會語言學的論文,文章就不寫更長了。

    因為韓國瑜的演講,晶晶體再度受到討論。這篇文章
    希望能有協助到大家更了解晶晶體背後的形成原因。至於每個人在 code-switch 的背後原因是什麼,這就留給大家去想像、猜測、分析了!

    Photo credit: 自由時報

  • functionality中文 在 本土研究社 Liber Research Community Facebook 的最佳貼文

    2019-05-17 18:30:00
    有 63 人按讚


    【來認識香港農業吧】點解本地明明有養豬,但最近一直冇新鮮豬肉食?香港明明有幾千公頃嘅農地,何解市民要排長龍去社區園圃爭崩頭攪耕種呢?你以為農業唔關城市生活事?不安於城市生活嘅你,係時候拓闊對香港農業嘅想像喇!報名參加民院〈香港農業知識入門 Essential Agricultural Studies〉啦!

    課程報名: https://forms.gle/rpvS4EfnKrRrnN9t7

    民院邀得專研本地食物及農業問題的劉海龍先生策劃整個講座系列,開拓本土農業於耕種技藝之外的規劃及政治等基本知識及視界,全面地認識香港食物及農業的人、地、政。再從了解都市農業 (Urban agriculture)、多功能性 (Multi-functionality)及食物系統(Food system)等概念,著手拓展香港農業發展論述,迎向適切當今香港的農業復興。

    https://www.facebook.com/…/pb.5875526913…/1704886712990961/…

    【AGR1001】香港農業知識入門 Essential Agricultural Studies

    課程報名:https://forms.gle/rpvS4EfnKrRrnN9t7

    -------------------------------------------------
    課程簡介|

    曾有『美食天堂』之稱的香港,今日不但越來越『冇啖好食』,我們只能由有毒食物等新聞去為健康擔憂。但對食物來源不求甚解的香港人,又如何確保食物安全呢?

    港農業自八十年代步向衰落,但近年在菜園村及新界東北等社會運動帶動下,復興本土農業之聲日漸壯大。不少農業團體都有開辦耕種課程,彌補農藝傳承的青黃不接;但當主流學術界忽視本土研究之際,香港農業研究二十多年的斷裂就相對難以修補。不但主流中小學課程欠缺食物農業教育,面對通識考題時欠缺基礎認知應對;連農業園等新農業政策都難擋農地破壞,令農夫繼續孤立無援。

    是次民院邀得專研本地食物及農業問題的劉海龍先生策劃整個講座系列,開拓本土農業於耕種技藝之外的規劃及政治等基本知識及視界,全面地認識香港食物及農業的人、地、政。再從了解都市農業 (Urban agriculture)、多功能性 (Multi-functionality)及食物系統(Food system)等概念,著手拓展香港農業發展論述,迎向適切當今香港的農業復興。

    -------------------------------------------------------
    講者簡介|

    劉海龍,本土研究社核心成員,香港中文大學地理與資源管理學系哲學碩士,鑽研香港農業、食物與環境問題,現為香港中文大學兼任導師,曾在該校城市研究課程開辦名為「認識都市農業」的大學通識課。致力將農業研究於社會運動應用,守衛新界東北等鄉村,建造城鄉共生的香港。現正進行食物安全問題及農業發展模式的研究,曾參與水耕產業及農業青苗補償政策檢討,文章散見於明報及其他網絡媒介。
    -------------------------------------------------------
    課程資料|

    日期:2019年 5月29日,6月5、12、19、26日,7月3、10及17日(逢星期三)
    時間:19:30 - 21:30
    地點:九龍旺角彌敦道646號陶德大廈 2 樓
    收費:8堂共1600港元,學生價1280港元;個別課堂每堂300港元
    名額:25位

    ------------------------------------------------------
    課程報名:https://forms.gle/rpvS4EfnKrRrnN9t7

    #農業復興 #社區經濟 #都市農業 #城鄉共生 #糧食自給 #農地規劃 #食物系統

  • functionality中文 在 Mark Sir 教室 Youtube 的最佳貼文

    2020-03-05 13:27:24

    Credit: 感謝 Katrinauntie 提供繁體中文字幕!

    當講到長者運動處方時,離不開三個字:功能性 Functionality。不同於一般醫院常用的 ADL 日常生活活動量表(Activity of Daily Livings),功能性檢查評估的項目,很多時候是針對生活相關的身體活動,簡化後進行量化測試,有較為精確數值,能客觀統一評估個人能力

    今次《與區議員居家運動系列》的嘉賓 東區樂翠區議員 曾健成 (阿牛) ,正巧是一位年逾六十的長者,其選區構成亦係以老人較多

    一同介紹 美國疾病管制與預防中心 CDC 採用的 「30秒椅子坐站評估 30-Second Chair Stand Test」,就是再也適合不過了。

    這是一個既安全簡單,亦稍具遊戲性質的測試,適用於六十歲或以上的長者。 方法係準備一穩固的椅子,邀請長者坐於椅上,雙手交叉於胸前,僅使用雙腳站起,計時三十秒鐘,紀錄總共站起來的次數

    儘管安全,我們仍建議有他人輔佐陪伴,一來可防止意外,二來可協助紀錄次數,三來可確保動作執行正確,四來可增加互動,鼓勵受測者

    測試應用於生活的場面極廣,包括任何從坐到站起來的日常情況 (椅子、馬桶、床邊等)。目的係量度下肢肌耐力,同時評估跌倒風險

    舉例以 60-64 歲長者而言,平均水準係十四次,如次數小於 8 次則歸類為有初略危險

    當然,不是每位長者都能像片中 阿牛議員 一樣老當益壯,不需使用扶手就能站起的。 受測者依靠扶手才能站起的次數,雖然不能計分,但亦可以用於評估長者復康及下肢肌肉訓練的效果,係一個兼具日常用途、容易執行、安全低風險的功能性檢查項目。

    參考資料:
    https://www.cdc.gov/steadi/pdf/STEADI-Assessment-30Sec-508.pdf